Category Archives: Personal

A Wintry Miscellany

A Memorial : The Shooting of Protestors at a Soviet Prison Camp in December 1923

In Memoriam: On December 19, 1923, six prisoners were shot at the Savvatievsky monastery compound, which was located on an island in the White Sea and had been converted by the Cheka into a camp for political prisoners. The four men and two women, from ages 23 to 37, had staged an open protest about living conditions at the camp, and either perished on the spot, or died soon after from their wounds. The remembrance of this event is especially poignant since Memorial, the Russian organization that has striven to keep alive records of the crimes of Lenin and Stalin, such as this, has been shut down by President Putin.

While I wish all coldspur readers the compliments of the season, I warn them that this bulletin does contain some cheerless, even curmudgeonly, observations.

Contents:

  1. Personal Files at Kew
  2. Was Kim Philby a Bigamist?
  3. Hannah Coler’s ‘Cambridge 5’
  4. The Rejuvenation of Dick Ellis
  5. The Book Review Magazines
  6. Research Agenda
  7. ‘The Airmen Who Died Twice’
  8. ‘This I Cannot Forget’
  9. J. B. Priestley’s ‘English Journey’
  10. The coldspur Archive
  11. Mental Health
  12. Coffeehouse Talk

***********************************************************

  1. Personal Files at Kew

The Personal Files (PFs) maintained by MI5 represent a rich but often enigmatic resource. They are sometimes converted into a new series of identities in the KV/2 class, KV being the Reference for the Security Service (MI5). Thus most descriptors of individual KV/2 units will declare the number of the PF from which its content is assembled. Yet many PFs have not been released: there exists no master list of such files, but some of their identities can be easily detected since they appear as unredacted annotations made on the pages of many released files. Furthermore, the system used for PFs appears to have allocated numbers in sequential order, with the result that the approximate date of the creation of ‘ghost’ PFs can be quite readily determined.

For example, coldspur readers will by now be familiar with the PF number allocated to Litzy Philby, 68261, since handwritten inscriptions made on items in the Tudor-Hart files (and in others) request that a copy of certain items (letters, memoranda, etc.) be placed in her file – which she may well have shared with her husband. Thus a stab could be made at establishing when her file was opened by studying the dates of released files of PFs holding numbers close to hers. In fact I have started to create a spreadsheet in which I record the PF numbers and their corresponding KV/2 identities, and if a PF has not been released, I enter it in sequence with a reference to the KV in which it appears. I thus have codes for a) unreleased, b) released but undigitized, and c) released and digitized entries, and, if possible, a date on which the file was created. (Undigitized files have to be inspected on site, or, since I have not travelled to Kew for several years, to be photographed professionally by my London-based researcher.)

I have found anomalies. For instance, it appears that a bevy of PFs was created after the disappearance of Burgess and Maclean, with numbers allocated, as the investigation gathered steam, to suspected associates as well as the escapees themselves, such as Philby (PEACH), Blunt (masked as BLUNDEN because of his wartime employment by MI5), and Goronwy Rees (who had volunteered vital information soon afterwards). Yet the suggestion that the collection of material was initiated at this time (May-June 1951) is belied by the fact that the released file on Rees (for instance) contains material that derives from the 1930s. A reference to Philby’s file (PF 604502), dated November 1946, can be seen in the file of the Sicherheitsdienst officer Protze (KV 2/1741). That would suggest that pre-existing PFs on some of these characters had been maintained for some years, but that they were suppressed, for reasons of ‘security’, and that the appearance of a completely fresh inquiry was promoted by the creation of ‘new’ files that may have incorporated older material, and may even have been in existence for a while.

Thus a large number of identifiable but unavailable files exist (unless some of them have been destroyed). Why have they not been released? It could be that the authorities are embarrassed – by the unnecessary surveillance of persons who were of no danger whatsoever, or by the ineffective observations of individuals who were clearly guilty of subversive or treasonable activity. Sometimes specious reasons about protecting family members are given. (I have recently started a project to list all the archival material related to Guy Burgess that appears in the National Archives Directory, consisting of two or three hundred discrete items, mostly in the Foreign and Colonial Office records. It is a shocking story – with many items permanently retained, and many closed but due for opening in the next few decades, including some not to be released until January 2073 (!) – that I shall report on fully in a future coldspur bulletin.)

I have a very pragmatic and inquisitive approach to interpreting all this. One of my on-line colleagues (who has a background with British intelligence) claims that he knows how the system works, and that any anomaly he finds in the records is due to mistakes made by officers, or by the custodians of the Registry. You might call his methodology an a priori interpretation. Since I have no preconceived notions of how the system was designed and implemented, I am a little more sceptical. I tend to regard all manifestations as features of the system, supplemented by possible attempts to cover tracks. You could call my approach an a posteriori one.

One of the anomalies is the fact that certain individuals were given separate classifications, under the KV/6 reference instead of KV/2, representing so-called ‘List’ files. An example is Georg Honigmann (KV 6/113 & 114), whose source is given as L169/65. The Kew Catalogue describes this category rather obliquely and circuitously in the following terms: ‘relating to investigations carried out on related individuals or organisations (for example, investigations into SOE personnel forming part of the SOE ‘list’)’. That is not very helpful. In what way, for instance, would Honigmann have been considered part of a ‘list’ when he arrived in the UK in 1931? I am looking out for other persons of interest in the KV/6 series in an attempt to derive a pattern, and have already collected a small but interesting set.

My study has been complemented by the inspection of some archival material concerning the Registry itself, namely KV 4/21: ‘Report on the Operations of the Registry During the War 1939-1945’. DDO (‘R.H.’, namely Reginald Horrocks) started by describing the state of the Registry in June 1940, when ‘the organization of the service had all but broken down’. The Registry had been allowed to lapse ‘into a most lamentable position’. It seemed that inertia had encouraged information to be gathered in ‘subject’ files, which made extraction of intelligence on individuals particularly difficult. He summarized the problem as follows:

            The basic system of filing was inefficient and inelastic. While a diminishing number of individual files were made the records of those individuals on which interest centred (Aliens, Right and Left Wingers) were filed on a subject basis (i.e. Communists in Northumberland). [‘Seriously?’ – coldspur] The effect was, that to obtain complete information regarding an individual several files were needed, many of which were required by other Offices for other individuals. So few obtained the files they needed and Officers’ rooms were stacked with unanswered correspondence and with files all awaiting other files which could not be obtained. Personal files were classified in series, this being a quite unnecessary complication in the process of file making.

Happily, this mess was rapidly cleaned up, and new systems were introduced. Unfortunately, a bombing raid in September 1940 destroyed some of the records of the new Central Index, but its reconstruction was completed by June 1941. According to Jack Curry, this extended period of turmoil, which severely affected morale, was brought to an end only when Petrie approved Horrocks’s scheme. The former chaos, however, may help to explain why searches were often unsuccessful when they should have uncovered incriminating material. Whether the ‘subject’ files corresponded in some way to ‘List’ files is not clear however. The Kew rubric on ‘Lists’ refers, for example, to SOE, which was not created until this exercise was under way. The fact that Georg Honigmann remained in a ‘List’ file, and was never granted a Personal File, may indicate that he was of no particular interest. On the other hand, an alarming note in the report states that ‘In 1940 a number of the old files of no current interest were destroyed’. [How did they know the files contained nothing of interest?] Perhaps the survival of Honigmann’s file is a lucky accident.

Lastly (for the time being, anyway) I refer to one critical file revealed by this practice. In a recent post (https://coldspur.com/kim-philby-always-working-for-sis/ ) I expressed my incredulity that, if a file had been opened on John Lehmann when he travelled to Vienna as an obvious left-winger, one would not have been opened on Kim Philby. Lehmann’ s PF number is 41490, and the first entry in it is dated October 1, 1932. In fact, MI5 picked him up after he was mentioned in a letter by Gerald Hamilton, a few months before he went to Austria. The highly dubious Peter Smolka (later to be named Smollett) had a file opened on him when he arrived in the UK in November 1930. Its number is 39680. And when Smolka asked the Home Office to allow him to set up the Intercontinental News Agency with his colleague H. A. R. Philby, in November 1934, a handwritten note on the letter (visible at ser. 62a in KV/2 4167) indicates that the aforementioned Philby has a PF numbered 40408. That would appear to show that a file on Philby was probably started during 1931, when he was up at Cambridge . . .  I wonder what happened to it.

Smolka’s Letter of November 15, 1934

2. Was Kim Philby a Bigamist?

There once was a person from Lyme

Who married three wives at a time.

            When asked: ‘Why a third?’,

            He said: ‘One’s absurd,

And bigamy, sir, is a crime.’

(attributed to William Cosmo Monkhouse)

A brief synopsis of the saga of Kim Philby’s ‘divorce’, as conventionally represented, runs as follows: He failed to divorce Litzi when they drifted apart, even when he started cohabiting with Aileen Furse in 1940, and had children with her. In August 1946, he reputedly woke up to the idea that he should legitimize his relationship with Aileen, and confessed the existence of his marriage with Litzy to his former boss at MI6, Valentine Vivian. He subsequently contacted Litzy (who had left England by then), and gained her agreement to a divorce, which was finalized in Paris (or maybe Vienna) in early September. He married Aileen on September 25. Litzy was then free to marry Georg Honigmann, which, by most accounts – including the memoirs by their daughter-to-be, Barbara – took place later that year, or in early 1947. Yet records maintained by Barbara Honigmann’s extended family on the genealogical website, Geni, indicate that Litzy and Georg were ‘partners’, not ‘spouses’. Litzy’s Wikipedia entry states merely that she lived with Honigmann, with no mention of marriage. In his biography of Stewart Menzies, ‘C’, Anthony Cave-Brown wrote that Kim married Aileen bigamously, without offering evidence either way, or even investigating why, if he was correct, the events were not pursued by the authorities.

One of the most astonishing aspects of this case is the lack of curiosity on the part of those writers who have blandly accepted Philby’s account of the ‘divorce’, without any tangible evidence, and who have ignored the absurdities of the arrangements by which he gained his decree – which would presumably have been an essential piece of evidence for his marriage to Aileen. (Otherwise why did he bother? He had already lied to a colleague in MI6 that Litzy had been his ‘first wife’.) I have thus been drawn into the dark web of Geni, in an attempt to pin down the evidence that Georg and Litzy were only ‘partners’, not husband and wife. Of course, in principle, based on hearsay and memoirs, it is far easier to suggest that the couple were legally married than they were not, especially as the Berlin marriage records will not be released until eighty years after the event, thus in 2026 (or 2027), and the ‘fact’ of Kim’s marriage to Aileen would strongly suggest that he was a single man again at the time. When we can inspect those records, the matter should be settled one way or the other.

Geni is not wholly satisfactory. The data is maintained by a string of semi-anonymous characters, who apparently do not have to show their accreditation when they maintain genealogical information, are not required to identify sources, and all too often rely on Wikipedia for relevant ‘facts’. They offer email addresses, but often fall into desuetude, and do not respond to inquiries. Yet some valuable details can emerge. While I have not been able to get a response from the person responsible for the information concerning Barbara and her parents’ partnership, I have succeeded in exchanging messages with some genealogists and serious amateurs who have given me some important leads. As for Barbara herself, she is reported to dislike any ‘prying’ into her life, which I thought was a bit rich. After all, if you are going to try to draw in the public by writing very personal memoirs (Ein Kapitel aus meinem Leben, about her mother, and Georg, about her father) that contain multiple untruths and contradictions, you can hardly expect the intellectually curious to turn off their inquiries when matters become a little sensitive. It reminds me of Peter Cook, and his pastiche on Greta Garbo (‘Emma Bargo’), who goes around with a megaphone declaring ‘I Vant to be Alone!’. [see https://www.youtube.com/watch?v=qGVcgZkMxWk]

Peter Cook as Emma Bargo

I have discovered some important facts. When I wrote about Georg’s cousins in last month’s posting, I assumed that Andreas and Johannes were the children of Georg’s brother Heinrich. But Heinrich died in World War I, unmarried, before the boys were born (and Barbara understated their ages, for some reason). On reinspecting Barbara’s text, I noticed that she had described Andreas as ‘ein Cousin zweiten Grades’, which can mean either ‘second cousin’, or ‘first cousin once removed’. The latter relationship turns out to be the correct one: Andreas and Johannes were Schuelers, the grand-children of Georg Senior’s (Georg’s father’s) sister Elise. Elise married Baruch Spitz, and their daughter, Hedwig, married Alfred Schueler. They had the two sons. Hedwig was thus Georg Junior’s first cousin. I also learned that Barbara Honigmann has two (unidentified) siblings, by all accounts also the children of Litzy and Georg, although the displayed genealogical information is very confusing. Barbara’s husband (Oppermann) is recorded on Wikipedia as having taken Barbara’s surname as his own, but one of her siblings also married an Oppermann while assuming the Honigmann surname. In contradiction of this intelligence, Barbara declared in her memoir that she was an only child – and she surely was the expert in this matter. I am not sure what is going on here.

When I tried to contact the primary author (Decker) of the posting about the ‘partnership’, however, I was thwarted, and received no response. On the other hand, I did manage to initiate an email exchange with two other members of the extended Honigmann clan, who were able to supply comprehensive details of the family tree (excluding living members, apart from Barbara). From open information, however, I was able to identify a great-nephew of Barbara, one Leon Rieding, who is apparently in agreement with Mr. Decker’s posting. I attempted to get in touch with him through a surrogate to determine whence comes his intelligence, but he was one of those shadowy figures who do not respond to emails.

And then I returned to Barbara’s memoir Ein Kapitel aus meinem Leben (A Chapter from My Life), and discovered some startling disclosures. She writes of her mother: “In marrying my father in Berlin, she evidently completely blocked out her second marriage with Philby, being content to produce the divorce decree from her first marriage. The requirement to produce a certificate of capacity to marry was certainly fulfilled in a formal fashion, but it was bogus.” She also reveals an extraordinary ‘admission’ from her mother, who told her: “It was in 1942, I think, that I divorced Kim, or perhaps in 1944 or 1945, unless it was in 1946. I have forgotten what year it was that we saw each other for the last time.” Barbara is stupefied that her mother cannot recall the date of her divorce: Litzy is clearly trying to cover up in some confusion, but all that she can add is that she cannot even recall the date when she divorced Georg, as if she suffered from amnesia in this department.

Later, Litzy tells her daughter that she left the UK for Paris ‘in the spring of 1946’ – definitely untrue – and made her way to Berlin. Yet she had to take a detour via Prague, where she met up with her schoolfriend Lotte, the wife of Smolka, before taking the train to Dresden. At no stage of this explanation does she make any reference to her divorce from Kim, in contrast to her husband’s very dramatic, though detail-free, narrative. It is quite incredible that she could have failed to recall such life-defining events if she had indeed managed to gain the divorce decree in Paris or Prague, and she tries on the pretense that the legal separation had taken place some time before.

Of course, the obvious place to gain their divorce would have been the city where they married – Vienna. Borovik, in The Philby Files, claimed that Kim saw Litzy in Vienna. And indeed, Kim has been recorded as making a secret visit there ‘after the war’. The infamous Note 19 in Chapter 1 of Gordon Corera’s Art of Betrayal cites the tape by Bruce Lockhart making a reference to Kim’s presence there, an item ‘since  . . . withdrawn from the Imperial War Museum’. Yet Litzy made no mention of visiting Vienna, and the records discovered by British Military Intelligence in January 1952 (where they astonishingly refer to Litzy’s marriage to ‘Harold Adrian Russel’ on February 24, 1934) show no recognition of their subsequent divorce, and no knowledge of the couple since they left for England on April 28. If the divorce had been made official there, presumably MI6, as well as Kim and Litzy, would have found it useful to provide evidence.

These claims to Barbara about her divorce and subsequent ‘marriage’ to Georg are thus highly provocative. It would appear that Litzy maintained the fiction that her marriage to Honigmann took place, despite the frauds committed. Otherwise why would Barbara reveal such an unlikely tale? And why (and when) did Litzy confide this truth to her daughter? (I cannot believe that Georg was unaware of the lapse.) Thus we then have to consider the scenarios:

1) The authorities were convinced by the evidence, and approved the marriage, while Litzy and Georg were complicit in a bigamous arrangement, about which no one else knew until Barbara dropped her clumsy hints. Presumably Litzy would have had to show an ID at the ceremony, and her current British passport would have declared her to be a ‘Philby’: the methods of the East Berlin authorities are unknown by me.  (How concerned they were about such bourgeois considerations is another matter, I suppose. If MI6 could prevail on a London registry office to connive at a bigamous marriage, I am sure that the KGB could do the same.) In that case, if a marriage was formalized, a ‘divorce’ could have been accepted in 1953, or whenever it was, but the deception would endure through George’s further two marriages.

2) The marriage was not allowed (or even attempted), and Georg and Litzy were indeed just ‘partners’ (as Mr. Decker indicates), but they were not punished for any attempted deception, since the KGB was partly responsible for the predicament they were in. Barbara was consequently misled. Thus, when the affair fell apart, Georg was free to re-marry, but Litzy was not. And that might explain her later very sentimental reflections on Kim, and her resistance to joining in matrimony with any of her several admirers, since she was still Kim’s legal wife.

I favour the second interpretation. The evidence I have assembled (the claims from Cave-Brown, the very improbable logistics, Litzy’s vagueness and selective amnesia over some of the major events in her life and her later nostalgia for Kim, the bold assertions on the Geni family tree,  the nervousness in the Home Office and MI5 about Litzy’s possible return to the UK, and the Home Office’s apparent determination to keep the Honigmann file closed) suggests to me that the divorce never took place. And that has monumental implications for the Philby and Honigmann families.

Lastly, I reproduce an astonishing article (tracked down by one of my collaborators through the Geni link) from the Vienna press of May 1934, filled with untruths about the circumstances of Kim’s sojourn in Vienna, and obviously placed by MI6 in an attempt to distance Kim and Litzy from their communist actions, and present them as closely tied to Kim’s father, the fascist, Hitler sympathizer and Arabist Harry St. John Philby, while emphasizing Kim’s ‘aristocratic’ background. This is a story with enormous implications that I shall return to next month.

Report on Philby Marriage: ‘Illustrierte Kronen Zeitung’, May 24, 1934

3. Hannah Coler’s ‘Cambridge 5’

Some coldspur readers may recall my distant and short-lived contact with the prickly and elusive historian Jonathan Haslam, and his subsequent disinclination to respond to my written letter during my investigations into ‘Gibby’s Spy’. I have discovered that he is now the partner of the German historian Karina Urbach, whose book Go-Betweens for Hitler I had enjoyed several years ago. I even exchanged emails with her afterwards (in 2014 and 2017), and have been able to retrieve from my personal computer archives our very positive conversations about the Hohenlohes, and my researches on Churchill, Halifax and Burgess. Urbach is definitely a class act. She and Haslam co-edited a book titled Secret Intelligence in the European States System, 1918-1989 that, I must confess, I have not yet read.

‘Cambridge 5’

Somehow I discovered that Urbach had written a novel, in German, bearing the title Cambridge 5: Zeit fűr Verräter (‘Time for Traitors’), but appearing under the pseudonym ‘Hannah Coler’. The topic was clear: I had to read it. The book arrived, and I retrieved my 1968 German skills to work on it. Only when I was three-quarters of the way through its 400-odd pages did I learn – after inspecting Urbach’s Wikipedia page – that what appeared to be an English translation had been prepared and published! A search on amazon (not on ‘Coler’, but on ‘Urbach’) had come up with the rather mysterious title The Cambridge Five: A Captivating Guide to the Russian Spies in Britain Who Passed on Information to the Soviet Union During World War II, with the author’s name rather bizarrely offered as ‘Captivating History’. (I do not see how the ‘Urbach’ in the Search found its target.)

I am sure, however, that this is not the novel, but simply a potted guide, maybe based on the imaginary thesis on Philby written by Wera, one of the characters in the book. Large chunks of her work are ‘extracted’ in the book’s pages. I am not going to acquire the English book to prove my hypothesis. I am not sure why this enterprise was thought worthwhile: indeed the German texts presented could act as an informative guide to German readers who know no English, and have thus not been exposed to the wealth of books about the Five, but another publication in English about Philby would appear to have little new to offer.

But back to the novel. It really was quite enjoyable, mainly because Ms. Urbach is obviously very familiar with Cambridge, and the English scene in general, and writes with flair, humour, and a wry affection for the personalities and pretensions of those figures who coloured media and academic life in the early 2010s. The plot revolves around three generations of students: the Cambridge 5, their leftist successors, engaging in protests in the 1970s, and three doctoral students in 2014, working on their theses under one of the previous activists, the womanizer Professor Hunt. Hunt becomes involved in a murder mystery, since one of his former colleagues (and the father of one of the trio of doctoral candidates) is found stabbed to death in Hunt’s rooms at New College. Thus echoes of 1930s revolt, attachment to causes, recruitment by the Russians, betrayal and revenge reverberate across the three generations.

The main thread of the book is the idea that Wera, the German student (whose name echoes that of Urbach’s mother: the author also explains in a postscript that her elderly father had worked as an agent for the CIA) has selected as her thesis a detailed analysis of Kim Philby, and occupies the rooms at Trinity College that were once Philby’s. The novel is interspersed with chapters of her findings as they evolve, and as they are presented to her supervisor, Professor Hunt. She exploits the Mitrokhin Archive (with the help of a Russian girl called Polina), and is presented as revealing hitherto unknown ‘facts’ about Philby. This was, for me, the weakest part of the book, although I can imagine that German readers would be fascinated. The texts of the thesis are unannotated, and thus lack sources, and the ability of Wera to comprehend the multiple cultural and social aspects of the 1930s milieu is unexplained.

The sources for Urbach’s findings about Philby and his traitorous colleagues would appear to consist of the writings of Macintyre, Knightley, Modin, and Philby himself, as well as the usual suspects of background literature (e.g. Andrew, Costello, West, and her partner Haslam). She does also list Barbara Honigmann, but there appear no breakthrough insights. She lists nothing from the National Archives in her Sources, which is astonishing. Admittedly, the Flora Solomon file was released too late for the project, but the Honigmann and Tudor-Hart folders should have been inspected by the time Urbach wrote her book, and what little has been released about Philby’s interrogations in 1951 should also have provided a richer context.

Some early observations caught my eye. Hunt, who is initially very disdainful of Wera’s ability to shed any fresh light on the paradoxes of Philby’s career, is impressed by her spunk, ambition, and skills of observation. He gives her some advice on the research process. He is very disparaging about the role of authorized historians who are fed documents to analyze, and are thus manipulated. He encourages her to look for details that other historians might have overlooked, and advises her to learn Russian, so that she will not be reliant on translators who might deceive her.

All this was very close to my principles, as I have repeatedly written on coldspur, and I wondered whether this exchange was a key to the eventual plot, and resolution of the skullduggery to come. As it turned out, it was a red herring. But I was energized enough by what must be Urbach’s beliefs about ‘official’ historiography of intelligence matters to reach out to her by email, and draw attention to my recent articles on Philby, which I thought might throw Wera’s apparent ‘breakthrough’ up into the air. I sent a congratulatory and very amiable message to her. It was not rejected outright (as if her address were no longer valid), but in the six weeks since, I have received no acknowledgment or reply. I know that she now resides in Cambridge, England, ‘with her family’. I hope that Haslam is not influencing her modus operandi, but she now appears to have taken on the persona of a media celebrity who needs to be protected from the public at large. She has her own website (at https://karinaurbach.org.uk/ ), and the ‘Contact’ button directs potential communicants to her agent. My opinion of her has gone down.

4. The Rejuvenation of Dick Ellis

Over the years I have had dozens of exchanges – well over a hundred – with persons around the world who discovered coldspur, and had some observation or question for me. Apart from Henry Hardy (whom I actually approached early on in my researches) I have not met any of these people, but I appreciate you all. I have spoken on the telephone to merely two or three. Some disappear suddenly, and then reappear years later. Others appear to go off the radar, as if they had been trapped by the 21st-century equivalent of Radio Direction Funding – email surveillance. One or two, I have regretfully learned, have died. Many wish to remain anonymous. Each of them has idiosyncratic ways of communicating, and follows different email etiquette. I try to match them, but I find it strange that some ‘correspondents’, having received an encouraging reply from me, decline to acknowledge it. (If I have failed to respond to anyone trying to contact me, or not thanked a contact for a contribution, or have left a query hanging in the air, I apologize.)

After my recent book review of Jesse Fink’s Eagle in the Mirror, I received a series of emails pointing to useful material from someone with an email name of ‘Dr. Jonathon Empson’, who did not introduce himself, or describe his background, or explain why he was sending me the links. He sounded like an academic (rather than a medical practitioner), one who has studied intelligence matters, or even worked in such organizations. He drew attention to two of the well-known photographs of Ellis that appear in Fink’s book, suggesting that the subject had aged considerably between 1923 and 1927, when a photograph of him had been taken by the British Chamber of Commerce in Vienna. Readers can compare the two:

Dick Ellis in 1919 & 1927

The Doctor merely observed that there was a ‘discernible difference’ between the two images, describing the second as follows: ‘a different person – haunted, and may hint to his first undeclared contact with an opposition service’. I do not believe he was suggesting that the photograph was actually of someone else. When Fink presented the second photograph, he simply noted that Ellis ‘had aged rapidly’. Yet it now occurs to me: can it really be the same person? Apart from the filling-out of the face, and the receding hairline, are the ears not markedly different?

And then there is a third photograph, also reproduced by Fink, taken at a wedding in London in 1933, six years later, with Dick Ellis on the right (see below). Has he not regained some of his youthful demeanor, with his face regaining its less fleshy shape? Fink does not comment on it. I sent an email to Fink just after I received the Doctor’s message, without mentioning the photographs, as I incidentally wanted to point out to him the fact that Ellis’s book on the League of Nations may have been written by the Communist Konni Zilliacus (Fink had referred to the article making the claim, but had not mentioned it in detail), and also to alert him to the fact that Jimmy Burns’s very poor new book on the insignificant Walter Bell, The Faithful Spy, contained excerpts of correspondence on Ellis that he would probably be interested in.

Dick Ellis (on right) in 1933

For several weeks I never heard back from Fink, so had not presented this enigma to him. I imagined that he was still upset over my review, as his post on coldspur suggests. And then, on December 14, I did receive a message from him: he had completely overlooked my message in his inbox, so I was able to rewrite this paragraph in time. As for the Doctor (whose name is almost certainly a pseudonym), I do request of my informants that they identify themselves properly, although I of course always respect any desires for secrecy and confidentiality if their position requires it. One primary rule of intelligence gathering is to try to verify the reliability of a source. The Doctor, despite his flattering remarks and apparently astute observations, is an obvious ‘dangle’, and an irritation. At the same time, I somewhat wryly deemed that Fink was perhaps a double agent, who couldn’t work out whether he should be working for the Potboilers or for the Scholars, but professional relations between us have been restored, and we have discussed a quite shameful review of Fink’s book by Nigel West in The Journal of Intelligence and Counter-Intelligence.

But does anyone else have an opinion about the puzzling rejuvenation of Dick Ellis? Recall that, when discussing the testimony of Protze, Kim Philby had stated that the Ellis whom Protze had encountered was shown to be ‘(a) a White Russian and not an Englishman, and (b) a fraud and a forger’. Answers on a postcard, please, or via a posting on coldspur, or an email to antonypercy@aol.com.

5. The Book Review Magazines

I subscribe to four journals dedicated primarily to reviewing books, Literary Review, the Times Literary Supplement, the New York Review of Books, and the London Review of Books. I occasionally write letters to the Editors of each, some of which I have reproduced on coldspur, and the writing of this section has been prompted by the non-publication of a recent letter by me.

The best of the four is undoubtedly Literary Review. It offers reviews of a wide range of books across many subjects, both fiction and non-fiction. The reviewers are almost always very well qualified, and directed to write concise and compact critiques of the volumes selected. They are obviously encouraged to give unfiltered opinions about a book’s merits and flaws, such as the novelty of its research, or its overlooking of important sources. There is no room for them to expand on all they know about the subject, and then briefly mention the writer towards the end, which is a policy some other magazines appear to promote. In addition, there is no apparent log-rolling, although I do find a little hypocritical the semi-apologies for expressed ‘quibbles’ and ‘niggles’ when they list mistakes they have found. Its Letters section is its weakest part, publishing mostly uncontroversial and trivial comments – but it allocates very little space to this intrinsically rewarding exercise. I wish all the magazines under review would provide more space for readers’ letters, and also offer more details about the qualifications of the reviewers it engages.

The Times Literary Supplement comes in second ahead of the two Book Reviews. It maintains a weekly schedule, and offers a fairly broad array of topic headings, with some reviews much shorter than others, although it sometime strains to find capable objective reviewers in all the domains it covers, and is liable to offer weak assessments based on good fellowship or potential mutual admiration. It does not take itself too seriously: it provides a full page for readers’ letters, although what is published tends to be on the dull side, dominated by sometimes pedantic corrections from around the world, and frequently including ripostes from authors who feel that they have been short-changed or misrepresented in earlier reviews. It regularly covers film, television and other media, which to me is supererogatory, and outside its mission. The style of the reviews is overall lively and engaging: the editor since 2020, Martin Ivens (who formerly was editor of the Sunday Times), overall maintains an expert but ironic touch.

I place the fortnightly New York Review of Books above its London cousin because, while they both occasionally (but not frequently enough, in my opinion) publish outstanding critical reviews, and both select too many very obscure and marginal items, the NYRB does not contain as much political polemic as does the LRB. It covers a gratifying number of books pertaining to Europe, which is important, as I regret my interest in USA history and political affairs is not as great as it should be. I always welcome Ferdinand Mount and Geoffrey Wheatcroft, as well as Marina Warner and Miranda Seymour, who are regular though infrequent contributors: in a brief column in the TLS on October 20, on the achievement of the NYRB’s sixtieth anniversary, recognition of the British influence on the magazine was stated. (I was also pleased to see that the editor, Emily Greenhouse, is allergic to the expression ‘the lived experience’.) The Letters section is, however, the weakest of all four, dedicated primarily to long and fairly abstruse debates between authors and critics.

So why do I subscribe to the London Review of Books (also a fortnightly)? It is sadly still in the shadow of the rather dire Mary-Kay Wilmers (her of the Eitingon family), who, having retired from the editorship a year or so go, still endures in an advisory capacity as ‘Consulting Editor’. But her enthusiasm for very long leftist essays (and her taste, presumably, for really dreadful ‘poetry’) remains, with such as Perry Anderson to the fore among several writers, often from Embankment universities, who indulge themselves mostly in Pikettyish criticisms of free enterprise –  presented often as the phenomenon of ‘late-stage capitalism’. Deploring Trump has also been a popular hobbyhorse in articles (not book-reviews!), and I have asked the editors why I should be paying for such obsessions when the magazine is supposed to be a London Review of Books?

I have received no answer.

Yet occasionally an issue of the LRB will be so spectacular that it makes the annual subscription worthwhile, such as that of early October this year, which featured a superbly entertaining review by Lorna Finlayson on some books on animal rights and speciesism (by Peter Singer and Martha Nussbaum), as well as an outstanding review of Orwell material by Colin Burrow. Thus I persevere, bypassing some very ordinary submissions, waiting for the next masterpiece. Moreover, one aspect of the LRB amazes me: it employs a simply gigantic staff, which it proudly lists on its title page. It puts the respective display by the TLS to shame (see images below). How on earth a straightforward literary magazine can afford to sustain all these positions is quite remarkable – and these are only the heads of departments. Could they not double up on some of these duties? And what do all these people do in the afternoons? One wonders whether it is all being subsidized by some generous benefactor, such as the Soros foundation. If it were, I am sure the truth would have come out, but it is all very mysterious to me.

The London Review of Books staff
The TLS Staff

This is all as way of introduction to another unpublished letter. In August, the TLS published a review by a Professor Krishnan Kumar titled This Is Britain. I do not need to quote any part of it, as I believe the letter I sent to the Editor adequately reflects the problem. It ran as follows:

I wonder whether I was the only reader to be profoundly disturbed by some of Professor Kumar’s remarks in his review of books on the vexed issue of ‘race’ (‘This is Britain’, August 11).  Most alarming was his statement that, in Britain, ‘mixed-race people are now the fastest-growing ethnic group’. The implication behind this assertion is that each partner in a ‘mixed-race’ marriage (or relationship) must be of ‘unmixed’ or ‘pure’ race, which is not only nonsensical, but also deeply insulting, by resuscitating a doctrine that has been clearly discredited. Kumar compounds his error by classifying such pairs as an ‘ethnic group’, which, given the undeniable different backgrounds of the members, makes the integrity of that highly questionable concept even more absurd.

He makes further categorical mistakes, such as reinforcing the notion that it makes sense to collect ‘Asians’ in a group, and make stereotypical observations about them (‘they are less inclined to intermarry’), as if it made sense to consider immigrants from Iran to Japan, and everywhere in between, as a viable entity worth studying, and one that displayed consistent behavioural characteristics.

It is sad to see how the sociological academics and the census bureaucrats, initially in the USA, but now, apparently, in Britain, too, have ousted the anthropologists and evolutionary biologists in occupying the spheres of social influence. Their obsession with racial classification has encouraged millions to believe that their ‘identity’ can be defined primarily by some tribal heritage, when all it does is to encourage stereotypes, and to promote some unscientific thinking.

My letter was not published. Thus is this sub-Marxian claptrap further established. Kumar, the current Professor of Sociology at the University of Virginia, was educated at Cambridge University and took his postgraduate degree at the London School of Economics. He presumably developed his ideas when he was studying for his doctorate, and encountered no resistance. He was then appointed Professor of Social and Political Thought at the University of Kent, and was able to guide the curriculum and modes of thinking. Since 1971, he has published several books, which his academic colleagues probably praised. Having been away from Britain for twenty years, he was invited to submit a review of three books on ‘race’ and ‘race relations’, and the Editor was either unable or unwilling to challenge him on the primitive and undisciplined points he made. When these absurd ideas, with their outrageous definitions, appeared in print, several readers may have been shocked, but I may have been the only subscriber to take the trouble to write. And the editor decided to ignore my letter.

In such a fashion do insidious and dangerously divisive ideas become accepted. The cult of defining everyone by the so-called ethnic groups or classes that they are claimed to have belonged to since birth, inheriting the victim or oppressor status of their predecessors, is rammed home without any subtlety or scientific understanding. And, as I was writing this piece, I came across a relevant passage by Lionel Trilling (whose windy abstractions and vague generalisations I am mostly not a fan of) in The Sense of the Past (1942), published in The Liberal Imagination:

            This is the great vice of academicism, that it is concerned with ideas rather than with thinking, and now the errors of academicism do not stay in the academy; they make their way into the world, and what begins as a failure of perception among intellectual specialists finds its fulfillment in policy and action.

Soon after, I read the following, written by John Gay in his new book The New Leviathans, and cited by John Banville in his NYRB review of December 21:

            In schools and universities, education inculcates conformity with the ruling progressive ideology. The arts are judged by whether they serve approved political goals. Dissidents from orthodoxies on race, gender and empire find their careers terminated and their public lives erased. This repression is not the work of governments. The ruling catechisms are formulated and enforced by civil society.

If I had not just passed my seventy-seventh birthday, I might get really steamed up about this travesty. Yet it appears I have allies. On the other hand, maybe I would gain greater attention if I wrote on Christ Church notepaper: the first letter published in the December 15 issue of the TLS was written by Richard Swinburne, from Oriel College, and contains the following nonsense:

            Of course ‘an extreme improbability is not an impossibility’, as Edward Greenwood writes (Letters, December 8); but the issue is whether it is rational to believe (in the absence of contrary evidence) that an event (such as the universe being so precisely fine-tuned for life) that would be extremely improbable if it had occurred without a cause, did not have a cause. We should only do this if we cannot postulate a simple explanation of it. But in the case of the universe, we can postulate a very simple explanation, that it was caused by a very simple cause (God, one entity with one essential property, omnipotence), which, I have argued, would make its occurrence probable.

Between superstition and pseudo-science lies sense.

6. Research Agenda

At the beginning of the year, I never expected to be spending so much time on Kim Philby and his various associates, and thus several projects that I had planned have been deferred. Yet they remain on my active list, and I make notes occasionally in preparation for tackling such themes seriously when a vacant spot in the docket turns up.

There is still some unfinished business concerning the Philby investigations. I want to explore more thoroughly where Milmo derived his facts about Kim and Litzy in his December 1951 report, and why White failed to disclose them in his report issued just beforehand. I need to unravel the very strange ‘Stevenson’ business in the Tudor-Hart files, and try to ascertain whether the mystery informant was indeed Graham Greene. A major new thrust will be an in-depth examination of the files on Peter Smollett/Smolka. A cursory look – supplemented by research into Graham Greene, and his dealings with Smolka in Vienna in 1948 – has convinced me that several major anomalies exist in the relationship between Philby and Smollett, and these have been glossed over in all the literature. I need to explore exactly what MI5 knew about Guy Burgess before the notorious escape, and analyze closely the post-mortems that occurred. My analysis of the complete Burgess trove at Kew needs to be completed, and the recently released Rothschild files are straining for my attention. I also have a daunting set of Russian books on intelligence lying on a table, waiting to be tackled.

Matters of peripheral interest endure. I want to compare Chapman Pincher’s fanciful accounts of what Roger Hollis was allegedly doing in Soviet counter-espionage after the war with the more mundane accounts that can be found in source records, such as in the diaries of Guy Liddell, who sprinkles his journals with valuable tidbits concerning the actions of Roger (including his frequent periods of leave and sickness). I’d like to engage in a thorough analysis of the phenomenon of ‘double agents’, and to produce examples from a broad set of initiatives beyond the rather hackneyed and mis-represented set of that species, namely the ‘Abwehr’ agents manipulated to deceive the Germans over the Normandy crossings. I want to investigate the controversies and lawsuits that challenged the first appearance of M. R. D. Foot’s SOE in France. [This topic has been partially addressed by Christopher J. Murphy in a recent article in Intelligence and National Security, published on-line on December 22 at https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/02684527.2023.2291873 , but I believe Murphy has refrained from touching the serious, more long-lasting, issues associated with the debacle.] Now that I have acquired the files of the prominent Sicherheitsdienst officers who were interrogated after the war, I also want to develop a more rigorous schematic of the activities of Dick Ellis, and what he was claimed to get up to, probably by scouring the original German transcripts of the interrogations.

Other projects go some way back. I have always wanted to understand better exactly what codebooks John Tiltman managed to recover from Petsamo, and when, how they were passed on to the Americans, and how they helped the VENONA project. One longstanding exercise is an investigation into the inquiries that Alan Foote made into the Gouzenko affair, and the connections between the Canadian spies and the Rote Drei in Switzerland. I have not yet studied closely the massive set of Petrov files, which I believe may have much to reveal about Soviet techniques, and possible links to agents who have not been properly identified. I want to examine the cables that were sent by MI6 and the Embassy from Kuibyshev and Moscow in 1943-44, as I believe that George Graham had passed over the cipher- and code-books, and the information transmitted in such telegrams may shed a shocking light on how much Stalin knew about Allied tactics. I also want to pick up my story about the ‘heretic’ communists who fought for the Nationalists in the Spanish Civil war, and then apparently switched their allegiance, such as Humphrey Slater.

Lastly, I have a few more administrative projects to accomplish. I plan to finish my topographical guide to the coldspur collection, and publish it early next year. I’d like to spend some more serious effort on the post-war organization of MI5, which has not received the attention it deserves. Over time, I shall flesh out my spreadsheet of missing cross-references of MI5 Personal Files, offer some sort of chronology, and, maybe with the help of recently photographed files concerning the Registry, describe the processes by which it was maintained.

I thus have plenty to occupy me for a while, and I shall be a much older man than I am now when I complete this assignment – if ever! I am always eager to hear from coldspur readers of other topics worth investigating, as I may find them automatically engaging and thus worthy of elevation in priorities (such as Jesse Fink and his study of Dick Ellis), but I may have to decline. Of course, if Calder Walton wants me to contribute something to his much-awaited three-volume Cambridge History of Espionage and Intelligence, of which he is General Editor, he only has to contact me, and I shall name my fee . . .

STOP PRESS: As I was tidying up this piece on December 29, I was alerted to a large new release of files from The National Archives, involving much on the ‘Spycatcher’ case, as well as on Joan Miller’s One Girl’s War, and on Victor Rothschild’s grumblings. From a quick inspection the Joan Miller material looks very disappointing, but it will mean a lot more work – and I haven’t yet studied the already released Rothschild files. Maybe I need to hire a research assistant, but, hang on, that would be contrary to my principles  . . . (I note in my Commonplace file this month an incident where a Professor tried to blame an example of plagiarism on sloppy work by his research assistants. Tsk! Tsk!)

7. ‘The Airmen Who Died Twice’

A few correspondents have asked me what happened to this project (see https://coldspur.com/special-bulletin-the-airmen-who-died-twice/ ). My colleague Nigel Austin and I were rattling along quite well, having completed six chapters of a planned ten, when Nigel sadly succumbed to some personal problems, and was consequently unable to fulfill his side of the research and writing. I waited patiently for many months, but my interest (alongside my ability to understand and explain work already done) was starting to flag, so I had to let him know that I would have to complete the project by myself. It is a fascinating and ground-breaking story, and I am very keen to see it published.

One of the major chapters to be written, however, concerns the state of Norwegian Resistance during World War II, the political tensions between the different factions, and how Stalin hoped to exploit them. This is not a topic that I am intimately familiar with, and I have performed very little of my own research. I am thus going to have to dedicate a large amount of time in between my other monthly projects to attempt to gain some kind of expertise over the subject-matter. I do not want to start publishing earlier segments (which are in good shape, I believe) until I am confident that the complete story has coherence and quality, and that it is properly defensible. When I am ready, I plan to publish a couple of chapters at the mid-point of each month, as a contrast to the monthly bulletins, in a way that will allow the narrative to have some momentum. I’ll report again in a month or two.

8. ‘This I Cannot Forget’

‘This I Cannot Forget’

One of the most moving books that I read this year was the memoir by Anna Larina, the widow of Nikolai Bukharin, who was executed after one of Stalin’s show trials in 1938. Larina was twenty-six years younger than Bukharin, but had known him since she was a child, since her step-father was a colleague of Bukharin’s in early Bolshevik days. She and her husband knew that the inevitable would happen as the noose tightened, and previous friends began to denounce Bukharin for bogus plots to re-install capitalism and assassinate Stalin. Before the trial, she was exiled, with her infant son sent to a children’s home, then learned of her husband’s death, was interrogated and incarcerated in prison-camps, and was fortunate not to have been executed herself by the NKVD.

Before he was arrested, Bukharin managed to persuade his wife to learn by heart a testimony protesting his innocence, something she repeated to herself every day, occasionally committing it to paper, but each time destroying it because of its incriminating implications for her. Eventually, after Stain’s death, and Khrushchev’s ‘secret’ 1956 speech denouncing the dictator and his crimes, and the relative Thaw that followed, Larina in 1961 delivered the testimony to the Central Committee of the Communist Party, hoping that it would be published. It did not appear until 1988.

I had conveniently seen Bukharin only as a noble victim, someone who had had the guts to stand up to Stalin, and to attempt to moderate such disasters as the forced collectivization of the peasants, someone who had tried to put a human face on communism. Stalin never forgot a slight, or a challenge, and had planned the murder of those who had ever disagreed with him, or stood in his way, over many years, manipulating them at his will. His victims would appeal to him, stupidly imagining that it was the NKVD that was at fault, when in fact it was merely a creature carrying out his bidding.

And then I read Bukharin’s testament in Larina’s book. An early paragraph runs as follows:

Dzerzhinsky is no more; the wonderful traditions of the Cheka have gradually receded into the past, those traditions by which the revolutionary idea governed all its actions, justified cruelty towards enemies, safeguarded the state against any counter-revolution. For this reason, the organs of the Cheka won a special trust, a special honor, an authority and respect.

Bukharin went on to contrast the nobility of the Cheka with the ‘degenerate and dissolute organs of the NKVD’. Yet these are not the words of a humanist communist: they reflect the opinions of a bloodthirsty and vengeful Bolshevik, ready to approve the extermination of all ‘class enemies’, including the barbarous treatment of the protestors at the Savvatievsky monastery. For that is what the Cheka, with its ‘wonderful traditions’, was under Lenin – an executor of terrorism and persecution for its own sake, with anyone who showed the smallest sign of ‘privilege’, from Boy Scout medals to aristocratic background, as someone worthy of being exterminated. Any sympathy I had had for Bukharin instantly disappeared.

Nikolai Bukharin

I wrote about the horrors of the Red Terror last year, in my review of books by Antony Beevor and Donald Rayfield. And I was recently exposed to a personal account of exposure to it when I read The Unmaking of a Russian, by Nicholas Wreden. (I bought a copy of a 1935 first edition of this work, signed by the author, for $4 in a second-hand bookstore a few years ago, but had never got round to reading it until I catalogued it in ‘LibraryThing’.) Wreden offers a fascinating description of the chaos of Petrograd in 1918, how ‘enemies of the people’ were summarily executed by the Cheka, and his narrow escapes from such a fate. He also has a gripping story to tell about fighting for the Whites in Estonia, before he manages to gain a retreat to Denmark. Ironically, from his eventual seclusion in the United States, he saw the NKVD on the road to reform by the early nineteen-thirties – an opinion directly opposed to that of Bukharin.

Remarkably, only one of the quoted letters from readers reacting to Larina’s publication in Znamya in 1988 displayed the same reaction that I had. Professor Yevgeny Stanislavsky, after suggesting that all those who had facilitated Stalin’s rise to power were themselves guilty, wrote: It occurs to me that if we had not had the most brutal so-called Red Terror immediately after October [1917], when we exterminated the better part of the Russian intelligentsia or forced it to abandon Russia, and simultaneously exterminated or expelled the technical specialists, the progressively minded bourgeoisie, when we destroyed anyone who was ‘not with us’, when we savagely shot the entire family of Romanovs, including the children, if we had not had that, we would not have had Stalinism.

He finished his letter by writing:

But reading the memoirs of victims of Stalin’s repression, I feel my blood ‘run cold’ and involuntarily there come to mind the atrocities of the German fascists, whom we properly judged (alive and dead) with the full severity of the law.

Well said, Professor.

9. J. B. Priestley’s ‘English Journey’

This summer I read J. B. Priestley’s English Journey. I had acquired a handsome Folio Society edition some years back, enhanced by some period photographs of the time, and an introduction by Margaret Drabble. Priestley is an author who seemed to go out of favour in the latter half of the twentieth century, although there has been a recent revival. I regret that I have read very few of his other works, although my father must have been an enthusiast in the 1930 and 1940s, as I recall that he had a prominent copy of J. W. Dunne’s Experiment with Time lying around the house, as well as editions of Priestley’s ‘time’ plays that were influenced by it.

J. B. Priestley

A very clear recollection of listening to a radio version of Priestley’s An Inspector Calls stays with me, however. It must have been in about 1960 (I can find no record or cast-list on the Web), and I was enthralled. My younger brother, Michael, my mother, and I listened to it on an evening when my father was out at some committee meeting: I was not only captivated by the plot, but recalled how my mother instructed her two boys not to inform our father that we had listened to it. She did not explicitly say why, but, since the play involved rape, prostitution and alcoholism, it was very clear what the reason was. Those were not subjects that youngsters in 1960 should have been exposed to, and she would have been criticized for allowing us to listen in. Nowadays, I notice, the play is a GCSE set text.

I was astounded to learn that An Inspector Calls was first produced on stage in Moscow in August 1945, purportedly on the grounds that no theatre in England was available for staging it. I find that hard to believe, and it was a very foolish decision by Priestley, about whom suspicions of communist sympathies were immediately expressed. I noticed also that, in his recent sequel to his biography of John le Carré, The Secret Life of John le Carré, Adam Sisman records his subject’s nervousness about the role of his biographer. Le Carré had written to his brother, Tony, that it was odd ‘to have an “Inspector Calls” in one’s life, going round ringing doorbells from one’s past, & not always coming up with very edifying results . . .’

And then, while I was ready to complete the writing of this month’s edition of coldspur, I came across during a book-cataloguing stint a copy of Priestley’s Margin Released, in a black faux leather edition published by Heron Books in 1962. It has a price of £2 inside, so I must have bought it in England, but had never read it. It is subtitled ‘A Writer’s Reminiscences and Reflections’, and I have enjoyed fewer books more this year. Priestley is opinionated, but engaging, unpretentious, and eminently sensible, and writes in flawless English about his experiences in various fields of writing. Occasionally he is pompous and deceptive. He gives no account of his lawsuit for libel against Graham Greene, about which I read in Norman Sherry’s biography of the rival writer. On page 63 he offered the following insight, however: “Managers who were obdurate if the mill girls wanted another shilling a week could be found in distant pubs turning the prettiest and weakest of them into tarts. (Over thirty years later I made some use of these discoveries in a play, An Inspector Calls, set in 1912.)”

To return to my main topic: English Journey is a wonderfully crafted portrait of a country just starting to emerge from the worst of the Depression, published in 1934, and Priestley’s only rarely sinks into sentimentality. As a proud Yorkshireman, he was distressed at the apparent wastage of human capability that was evident from wide scale unemployment, but he admired the resilience of the affected communities that he encountered, with a familiar divide affecting the North and The South (where light industry was starting to take off). His socialism was obvious, but it was never dogmatic, and he was clear that the rigours and cruelties of Communism should never be part of any political response. His love of, and appreciation for, the countryside, as well as his delight in literature and music, are always apparent. Towards the end, he becomes somewhat repetitive, and occasionally maudlin, but I found the book very evocative of a fascinating period in English social history.

1933 had been a critical year for Europe. Hitler had come to power, and banned the Communist Party. Many of its members fled to the Soviet Union: most of them were later shot by Stalin. Stalin himself had become emboldened by his ability to endure unchallenged the horrors of dekulakization and the Ukrainian famine (the Holodomor) to prepare for a fresh series of purges, starting with the assassination of Kirov. Just as Britain started to crawl out of its slump, Kim Philby decided to throw in his lot with the Communist horror. English Journey remains a timely contrasting perspective.

10. The coldspur Archive

I am happy to report that I have signed an agreement with an academic institution that commits me to entrusting to it my library and archive, with the university allocating a separate space for my collection, and providing indexing and electronic gateway access. I look forward to providing more detail about this arrangement early next year.

The good news is that I now have a home for my library without it’s being broken up and its contents dispersed, or even destroyed. I believe the accumulated volumes are so much more valuable as a unit, and that my collection constitutes a unique set of books on twentieth-century history and literature. The bad news is that at some stage in the next few years I shall be deprived of instant access to my non-electronic resources. Thus, with a full agenda of research still to be executed, I may have to re-assess my plans!

Meanwhile, I continue with my project to record every volume (or, at least, all those books that will be of interest for the Special Collection) on LibraryThing for eventual export to the university authorities. I have now started a routine whereby, every Sunday morning, I spend a couple of hours cataloguing another hundred books, and, as of this date, have entered about 2,200 volumes. Several more months of work await me  . . .

11. Mental Health

A couple of months ago I underwent my annual medical check-up, and shortly afterwards received an invoice from my doctor. It was not a large one, for an amount not covered my Medicare, but I was startled to read a couple of line items in the statement. The listing describes the treatment, the standard fee that the doctor would charge for someone uninsured (‘Initial Cost’), the adjustment to reflect the fee agreed with Medicare (or other insurance provider, presumably) for the treatment (‘Insurance Adjustment’), the amount actually reimbursed to the doctor (‘Insurance Paid’) and any remaining amount owed by the patient (‘You owe’.)

‘Wellness Visit’

As can be seen my treatment included a ‘Medicare Annual Depression Screen’, estimated to take 5-15 minutes, and a ‘Medicare Annual Alcohol Misuse Screening’, also 5-15 minutes. I recall telling the nurse that I enjoyed one glass of white wine a day (I could have lied, of course), and discussing with the doctor for a couple of minutes what depressing times we live in, what with tribal conflicts around the world, Trump, Putin, Xi, Netanyahu and other monsters, as well as the challenges of dealing with Greta Thunberg and Sam Bankman-Fried. I thus thought that this allocation was a bit excessive. After all, what would anyone do about my ‘depression’? The fact is that everyone seems to be concerned about ‘mental health’ these days, and media icons even self-diagnose, as if they were quite competent in distinguishing between various forms of mental stability or instability. Yet anxiety, grief, even despair, are part and parcel of human existence, and, if one is not allowed to feel depressed occasionally about the reality and prospects of old age, then the world has come to a pretty pass. I thought of Hugh Kingsmill’s parody of A. E. Housman:

What? Still alive at twenty-two?

A fine, upstanding youth like you.

I suppose the authorities at Medicare need to be on the alert lest I convert any dire thoughts into harmful actions against my fellow-citizens, but this whole process appears to me at a piece of bureaucracy run amok. Plus it is deceitful. The doctor was paid for processes that were completed in a minute or two. When I paid my bill, I suggested to him that we drop these ‘screenings’ next year, and divert to those who truly need help the taxpayers’ $40 it will probably cost by then. As for my predicament, as Mona Lott said in the World War 2 wireless series It’s That Man Again: “It’s being so cheerful that keeps me going.”

‘It’s That Man Again’

12. Coffeehouse Talk

Some time earlier this month, I was sitting in one of Wilmington’s more fashionable coffee-houses, when I couldn’t help overhearing a monologue from a woman at the next table. I made a few mental notes on what she was saying to her companion . . . .

“I think that everyone should have access to free child-care staffed by competent professionals who probably don’t have children of their own to care for so that all can undertake safe, well-paid and fulfilling stress-free jobs that allow them to stay out of poverty, and live in a solar-powered home in a crime-free and multi-ethnic neighborhood, close to good schools with excellent teacher quality and teacher-to-student ratios, while not actually depriving anyone else from an underprivileged minority of the employment opportunity, and should be able to enjoy healthy foods, the cultivation of which does not require the exploitation of the labor of any children or disadvantaged persons, as well as enough material goods that also do not derive from any similar exploitation, and certainly did not in their manufacture cause any environmental degradation, or challenge the survival of any threatened species, or damage to a World Heritage site, or harm any local cultural traditions that should nevertheless evolve to be respectful of women’s and minority rights (especially of the LBGTQ community), and be able to enjoy the occasional holiday abroad while maintaining a low carbon footprint, thus without negatively affecting climate change (although I worry about the enormous demands for water that converting airplanes to run on ethanol will cause), as well as having free access to first-rate medical care, including the availability of a cardiologist and endocrinologist within a twenty-minute drive, using suitably qualified immigrants if necessary while not exploiting anybody and not depriving underdeveloped or developing countries of the home-grown skills they need to emerge from poverty (in a way that avoids the perennial social injustices and ills of developed countries), and enjoy the benefits of a well-staffed care-home nearby, subsidised by the government, so that their aged parents can be looked after by dedicated carers, but can be visited regularly at weekends, and that their investments for their own retirement income grow regularly, with the companies they own shares in making satisfactory (but not excessive) profits while pleasing all their ‘stakeholders’ and engaging in sustainable business models without having to behave in a predatory manner by underpaying their workers or indulging in practices that might harm the planet or contribute to global warming, and can use an eco-friendly car to exercise their right to explore the country and visit protected national parks without interfering with the rights of indigenous peoples to indulge in traditional practices (that may in fact be harmful to them, and in poor taste), or worrying whether such areas in other countries where the laws are less restrictive will have to be exploited for the rare earths that have to be mined for the construction of the batteries needed for such vehicles, or that the surveys that have to be carried out for offshore wind farms will not harm the fragile whale populations, and that their implementation will not require excessive use of energy and steel, or result in massive blots on the landscape, or damage populations of any rare bird species, or that the mining of cobalt, graphite and other elements required to manufacture such items will not cause environmental devastation, civic discord, or harm to any tribal heritage (although the whole notion of tribes that have to stay on their reservations and marry within their own community in order to preserve their tribal identity is a deeply troubling one for any progressive and emancipated thinker . . . and were you aware that many of the Cherokee Indians on the protected reservations are not Cherokees at all, but black slaves who were captured ? . . .)”

I had heard enough. I drank up my Reserve Hazelnut Bianco Latte and left.

Latest Commonplace entries can be viewed here.

8 Comments

Filed under Economics/Business, Espionage/Intelligence, General History, Geography, Literature/Academia, Management/Leadership, Media, Personal, Philosophy, Politics, Science, Travel

Summer 2023 Round-Up

J. L. Austin

Contents:

Introduction

The Cyber-Attack

Kim Philby

‘The Scarlet Papers’

What’s New at Kew

Intelligence Officers

The Lady Novelists

Beverly Gage and ‘G-Man

Summer Biographies

  • Ellis, Ker-Seymer, Déricourt, Austin, Orwell, Berlin

The Love-Lives of the Philosophers

Coldspur: Method, Archive & Topography

Introduction

For this August bulletin, I decided I needed to take a break from the intensive research into Kim Philby that has occupied me over the past few months. I suffered a nasty bout of Covid in June, which knocked the stuffing out of me, and also put a dent in my research agenda. So, in this summer round-up, I take instead the opportunity for the more leisurely exercise of catching up with various intelligence-related events and activities. This tour d’horizon has turned out to be a bit more expansive than originally planned: I hope every coldspur reader will find herein something of interest.

The Cyber-Attack

My website suffered a short-lived, but alarming, disruption in early June. I was working from my iPad when I was suddenly unable to access any coldspur page except the home page. I immediately went to my PC, only to find that the same problem occurred, with some message indicating that the page I was seeking was unavailable. This happened in the evening, so I sent off a message to the support desk of my web hoster, and awaited a response. Early the next morning I received a message back suggesting that I clear my browser cache, and, having done so, I saw the apparent return of the complete coldspur site.

So I turned to my PC, and then discovered that there was no cache problem there: the site was available likewise, so I quickly concluded that something else had been at fault. Moreover, I then noticed that a few of the recent comments made by visitors were no longer visible. It looked as if there had been a problem in the regular back-up/recovery procedures. I brought this fact to the attention of the support person, who then dug an even greater hole for herself by stating that such procedures were not the responsibility of her company, and that I needed to get in touch with the outfit that actually hosted the site. Her company was responsible only for managing the WordPress environment.

Now, there are few things that rouse my ire more quickly than technical support organizations who guess, or bluff, or try to deceive me. I have no business relationship with any other entity, and, indeed, I have to declare this outfit as my ‘web hoster’ each year when I renew my contract for www.coldspur.com with GoDaddy. I thus contacted the President of the company in some frustration, and asked him to sort it out. The outcome was that he did get involved, and had to apologize for his support person, who ‘misspoke’, yet he himself was guilty of some prevarication. He started off by stating that the management of the site had indeed been entrusted to a ‘third party’ (which suggests a separate legal entity to me), but he then backtracked somewhat in asserting that the management of all WordPress sites had been consolidated on to a single server. When I pressed him, he admitted that part of his business was in fact outsourced to another company. He could not explain what had happened, but confirmed that the few missing comments were indeed lost for ever.

I am not happy about this at all, and have requested a more thorough approach to data archiving and data quality. In the meantime, I apologize to those couple of coldspur readers whose comments were lost, and especially to David Coppin who took the time to try to re-create his comments.

And then, on the morning of July 30, coldspur became completely unavailable. I informed the web hoster, and soon received an acknowledgment, as well as a message from the President of the company that his team was working on the problem, and that it would contact me as soon it made progress. I wondered whether the outage was due to Chinese malware, since a disturbing story appeared in the New York Times the same day, alerting readers to the exposure of critical national infrastructure by China’s malicious actions. I reflected, however, that the availability of coldspur is probably not vital to the safety and integrity of the social fabric of the United States. I thought it far more likely that MI5, anticipating another blistering post on August 1, and suspecting that coldspur’s defences would be on low alert on a Sunday, had decided to disrupt its availability.

The site was down for about twelve hours. I learned later that the problem had not just affected coldspur: it had been in fact been caused by a Chinese DDoS (Distributed Denial of Service) attack! No virus or malware had infiltrated the servers, but a blitz of messages brought the installation to its knees, and a range of new IP addresses had to be added to the firewall. Who would have thought a relatively minor installation in North Carolina would come under attack? Was this random? Or did the Chinese have some knowledge of which websites were maintained by this hoster? I was also interested in whether the Department of Homeland Security keeps track of all such attacks. The President of the company told me that he had reported the onslaught to his upstream provider (a wholesale manager of IP addresses and traffic), but it does not seem that there is a requirement to inform the government. Given the source of the invasion, and the current ferment over China’s cyberattacks, that strikes me as odd.

Kim Philby

In the Spectator of June 10, Douglas Murray wrote a column ‘How to dismantle history’, selecting as his subject the TV adaptation of Ben Macintyre’s Colditz. He introduced the author in the following terms: “He is a fine popular regurgitator of history who has previously brought to public notice such things as the hitherto untold story of a spy named Kim Philby.” Apart from the fact that the adaptation of A Spy Among Friends apparently contains some creative flourishes that would tend to undermine its reliability as a historical record (I have not watched it), I was struck by the paradox: if the story of Philby is ‘hitherto untold’, how could Macintyre ‘regurgitate’ it?

I did not expect, a few months ago, that I would be dedicating so much of my research and writing time this year to Philby. I know that several coldspur readers have devoured everything they could find about Philby over the years, and I have been much the same – but without paying really close attention to the details (apart from my inspection of all the accounts of his recruitment by the NKVD in 1933-1934, as laid out in Misdefending the Realm.) Thus I succumbed to the familiar broad-brushed arc of his career: the marriage to Litzi, the recruitment by Arnold Deutsch, the assignments in Spain, the attachment to SOE, and then to MI6, the near disastrous exposure by Volkov, the interlude in Turkey, the posting to Washington, the secrets revealed by VENONA, the postulated ‘Third Man’ role with Burgess and Maclean, the investigations, the time in the wilderness, and the eventual escape from Beirut.

Dominating this career was Philby’s memoir My Silent War, which seems to have been cited quite indiscriminately by any number of writers, including the ‘authorized’ historian, Christopher Andrew, even though its source and sponsorship should have given grounds for severe scepticism. I have pointed out before that, when in that text Philby identifies his past employer as MI5, it serves as a kind of radio security check, whereby he informs his readers in Britain that they shouldn’t really take all that he writes very seriously, as everything is under the control of the KGB (who in general never understood the difference between MI5 and MI6.)

Then, at the beginning of this year, a few queries from coldspur readers (and especially some exchanges with Keith Ellison) prompted me again to dig into aspects of Philby’s career, gather a few archives that I had overlooked, re-inspect some folders that I already had on my desk, and start building a chronology for some of the more controversial events in Philby’s career. Writing the reports of the past few months has been a fascinating experience, and has made me believe that a brand new biography of Philby is required, one that would not automatically ‘regurgitate’ all the falsehood of his memoirs, and the exculpatory asides of those officers who were supposed to have been monitoring him, but instead point out some of the anomalies and confront the fact that, on many aspects of his troublesome life, we simply do not know exactly what happened.

And there is more work to be done, for example on the origin of the Litzi Feabre alias, verification of what must have been a very shaky divorce settlement, what was known about Burgess’s connections before 1951, the Foreign Office post-mortems, and the mysteries of Philby’s last few years with MI6, including the falsehoods passed on by Nicholas Elliott. In that context, while reading recently Burton Hersh’s history of the CIA, The Old Boys, I came across the following passage: “He [Wisner] downplayed American annoyances at the pigheadedness of the English at suggestions that they get busy or flutter their people, stop mincing around and bring the Philby situation to a head. At Dulles’s urging, Wisner got close enough to Roger Hollis [1959] to break loose ‘a really valuable body of evidence about Philby,’ Cleve Cram says, ‘which filled in a lot of the chinks and helped overcome the horrified reaction around the Agency when we were given to understand that MI6 was running him still’.” What might Hollis have known, and what could he possibly have told Wisner that would have calmed the concerns of the restless Americans?

Moreover, in recent weeks, fresh leads have sprung up to be investigated: Vivian’s dissimulations of August 1946; Philby’s postwar presence in Vienna and the missing Bruce Lockhart tape; the surprising addition of Philby to the circle of acquaintances of the psychiatrist Eric Strauss; the debate about ‘STEVENSON’; and a suggestion in a recent book by Charlotte Dennett (Follow the Pipelines) that Philby was involved in the 1947 death of her father, the CIA agent Daniel Dennett, in an aircrash. I have ordered the book, and shall report more later. Perhaps most significant is the acquisition of the MI5 December 1939 Staff Lists from the National Archives, that include a ‘Miss Furse’ working in C2b. Keith Ellison has pointed out to me that Yuri Modin wrote, in My 5 Cambridge Friends, that Philby, at the time he was recruited by MI6 in 1941, ‘was having a passionate love affair with Aileen Furse, who worked in the MI5 archive department’. So was Aileen already working for MI5 when she met Kim at the Solomon/Birch luncheon? And was she thus able to wield some power over him?

‘Among Others’ by Michael Frayn

Lastly, towards the end of the month, while reading Michael Frayn’s new collection Among Others: Friendships and Encounters, I learned that Frayn had innocently introduced his college (Emmanuel, Cambridge) friend John Sackur to Harold Evans of the Sunday Times in 1967. The encounter did not go well, since the paper was deep into its investigation of Philby, and Evans discovered (from his deputy editor, Frank Giles) that Sackur worked for MI6. Frayn postulates that Sackur may have been sent to Evans on a mission to try to control the narrative, and that he, Frayn, was used as a channel. Frayn led me back to Evans’s account in his memoir My Paper Chase (which I had read when it came out, but had forgotten the episode), but that did not seem to me to represent the whole story. Where else had I read about it?

Evans refers to Phillip Knightley’s belief that Sackur was a member of a dissident group inside MI6. Knightley had argued in 1998, in an article in British Journalism Review, that Sackur was in fact a member of a ‘ginger group’ who wanted the Philby inquiry to go ahead, so that further Soviet agents could be unmasked. My first thought was that was equally unlikely, and a check on Chistopher Moran’s Classified seemed to confirm that what the Sunday Times was about to reveal was way beyond the control of MI6, or even the UK government. It would have been pointless and clumsy to try to encourage the investigation in person. Moran had suggested that Sackur had probably been sent as a spy to discover exactly what the Sunday Times had put together, and that he reported to his bosses the extent of the possible damage.

I needed to find the article. David Spark, in his book Investigative Reporting, sources Knightley’s comments as Volume 9, Number 2 of the British Journalism Review, in June 1998, where an abstract of Knightley’s riposte to a critical piece by his ex-colleague Bruce Page piece can be seen (https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/095647489800900206). It reads: “In the last issue of the British Journalism Review Bruce Page criticired [sic] a former Sunday Times colleague, PHILLIP KNIGHTLEY, for his role in the paper’s investigative campaigns 30 yearr [sic] ago. Knightley now exercises his right of reply.”Yet nothing by Bruce Page in 1998 can be found via a search on the Review’s website. In fact, Page did write a piece criticizing Knightley in Volume 9, Number 1, with his authorship not indexed, but his focus was apparently on thalidomide. I needed to find out how the riposte switched to Philby.

After a while, I managed to get a copy of the Knightley piece, titled ‘The inside story of Philby’s exposure’. The facts are predictably elusive but the interpretation of what happened comes down partly to timing. Knightley starts off by setting the introduction by Frayn to Evans as occurring ‘when The Sunday Times was sniffing around the story’ of Philby, i.e. when any conclusions would have been very tentative, and he reports that Sackur appeared to be taken aback when Evans told him that the paper was looking into the life of ‘your old Foreign Office colleague’, Kim Philby. Sackur’s response was extreme: he immediately elevated the potential political embarrassment such an investigation would provoke, and described Philby as ‘a copper-bottomed bastard’. This exchange would suggest that Evans and his team did not yet know that Philby worked for MI6, and that Evans learned of Sackur’s employer only soon afterwards, when Sackur met Giles. Naturally, Sackur’s outburst encouraged Evans to pursue the case even more determinedly. (Evans recounts all this in his memoir.)

The disagreement between Page and Knightley comes down to the reason why Sackur appeared in Evans’s office. Page believed that it was coincidence, and that Sackur genuinely wanted to leave the ‘Foreign Office’ (i.e. MI6) for a journalistic career, while Knightley was convinced that Sackur was one of the ‘young Turks’ who were disgusted that their senior officers in MI6 would not let him (and Stephen de Mowbray and Arthur Martin) continue their molehunt, and Sackur thus wanted to encourage the exposure of Philby. In this scenario, Sackur must have gained a smell of what the Sunday Times was up to: his surprise was feigned, and his melodramatic response deliberate. Yet Evans’s conclusion was that Sackur ‘was not a plant, but a young man whose conscience would give him no rest’.

Moran, writing in 2013, had had access, however, to the private papers of George Wigg, the Paymaster-General in Harold Wilson’s government, which confirmed that Sackur had indeed gone on a fishing-trip, and, having learned the extent of the investigation, alerted his bosses and sent Whitehall in a tizzy. Maybe his behaviour in front of Evans was to gain the trust and confidence of Bruce Page, which certainly occurred when the leader of the ‘Insight’ team took Sackur for a liquid lunch at Manzi’s seafood restaurant in Soho. In this scenario, the disclosure of facts that Sackur revealed to Page at their meeting may have been a deliberate attempt to distract the paper from the more serious crimes of Philby. Evans even records that Sackur gave broad hints about Philby’s transgressions in World War II rather than in the Cold War, which his team ‘eventually’ was able to determine as relating to Germany’s plans for a separate peace, and the purging of Catholic opposition to the communists in Germany – actually after the war. All very odd. As Frayn describes, Sackur was a deceiver par excellence.

And what happened to John Sackur? Frayn and Evans write that he died young. Outside Frayn’s vignette (Sackur’s non-appearance at a college reunion inspired Frayn’s play Donkeys’ Years), I have been able to find a few references to him. Daphne Park’s best friend was a Jean Sackur. Was she related, I wonder? The answer came from Paddy Hayes, the author of Queen of Spies, his biography of Park. He had interviewed Jean Sackur, who had been married to John, and divorced from him some time in the 1960s. Ancestry.com confirms that Christopher John Sackur was born in Wharfedale, Yorkshire, on February 8, 1933 (his mother née Humphries), and died on January 24, 1986, in Bury St Edmunds. (see https://www.findagrave.com/memorial/241252354/christopher-john-sackur). He married Jean La Fontaine in the summer of 1958, in Cambridge, married a woman named Morgan in 1974, and further married Joanna Butt in May 1985. Hayes writes that Sackur was offered a job by the Sunday Times ‘Insight’ team, but that MI6 would not let him go there, after which he became a successful management consultant. Another report states that Sackur was one of those officers ‘burned’ by the revelations of George Blake to his Moscow bosses, and that John Quine, head of MI6 counter-intelligence, decided that Sackur had to resign. As with all such stories, the truth is hard to pin down.

The Scarlet Papers

As I was drafting the section above, I came across, in the May issue of Literary Review, a short review of a novel by one Matthew Richardson, titled The Scarlet Papers. It started off as follows:

This magnificent spy novel sees disappointed academic Max summoned to a secret interview with Scarlet King, an elderly woman he has never met. His expertise being the history of the intelligence services, he knows that she was once the most senior woman in MI6 and one of the greatest specialists on the Soviet Union.

‘The Scarlet Papers’ by Matthew Richardson

After giving a glimpse of the plot (without really spoiling the reader’s future enjoyment) the author of the review (Natasha Cooper) continues:

Richardson uses plenty of real names to provide authenticity, from John le Carré and Vasily Mitrokhin to Sergei Skripal, Maurice Oldfield and even Churchill’s confidant Professor Lindemann. He draws upon his own experiences as a researcher and speechwriter in Westminster, with the result that his political and civil service characters behave in ways that are entirely convincing.

Well, up to a point, Ms. Cooper. I of course had to acquire the book after this endorsement, and was entertained by the smoothly-written novel. Perhaps it does not need to be mentioned that Kim Philby plays a semi-prominent role, something that piqued my attention even more. But authenticity requires more than dropping in famous names from the world of intelligence, using all the established jargon of spycraft, and scattering dozens of well-known (even overused) anecdotes that have populated the literature over the past fifty years. It requires chronological exactitude, and attention to detail in background, careers, expertise, achievements, psychology and motivations.

The problem starts with Scarlet King herself, who is described as being in her nineties at the time of the action – in fact given more precisely as ninety-five in one passage. Her first assignment with MI6 was in Vienna in 1946. Thus, if she were, say, twenty-five years old at the time, the action would probably be no later than 2016. (At one point, Richardson writes that she was only twenty-one when she took on her first assignment for MI6 in Vienna in 1946 – highly improbable!) Yet, in one scene, Scarlet is accused of possibly meeting Philby at the SOE training school at Beaulieu in Hampshire, since she had worked previously for SOE. Philby was dismissed from SOE in the summer of 1941, however, and soon after joined MI6, which, to require King to be of a reasonable age to be employed by SOE, would probably bring the current events forward a few years. And then we learn that she attended Lady Margaret Hall at Oxford University, gaining her degree in Modern Languages, which means that she must have completed it in the summer of 1939 or 1940 (at the latest) to be recruited by SOE, which would give her a probable birth-year of about 1917.

Now matters start to get stretched the other end. From ‘authentic’ remarks made by MI5 officers, we learn that ‘current’ events must be occurring after 2018, since the attempted assassination on Skripal in Salisbury is referred to as an event worth recalling. Next, we learn that the year must be in the 2020s, as Brexit (January 2020) is referred to as a past happening. Thus Scarlet King suddenly would have to be a centenarian – and a very sprightly one, at that. But then Richardson informs his readers that King was born in 1923, and was ‘recruited’ (by what organization I shall not divulge) at the tender age of thirteen. She then is described as appearing in sub fusc at Oxford, which meant she must have been admitted to the university at a very young age to be ready to work at SOE in 1940. Yet later in the book, we are told that she went up to Oxford after the announcement of the Nazi-Soviet pact in the autumn of 1939, which would make her recruitment in by SOE in 1940 utterly impossible. Nevertheless, King continually draws on her experiences during training at the SOE school in Arisaig. She is again described as being aged ninety-five in what must be 2021 or 2022. It is all a mess.

The curriculum vitae of the historian embroiled in the plot (Max Archer) is just as dubious. He is aged forty-two at the time of the events, which has him born in (say) 1980. He earned a double-first at Cambridge (under Christopher Andrew), took a Master’s degree, and then, having been rejected for a job in MI6 at the end of 2001, was accepted to take a Ph.D. at Harvard. He then returned to the UK, working as an assistant professor at the London School of Economics, which must have taken him up to about 2005. He went on to write two books that gave him his reputation: a volume titled Double Agents: A History, and The Honourable Traitor: An Unauthorized Life of Kim Philby. No dates are given for these publications, but they did apparently necessitate some heavy years of toil. Yet Max is described as having been a consultant to the BBC series The Cambridge Spies (not something one should be very proud of, by the way, because of the way it played around with the facts). That production came out in 2003, however, when Max was presumably completing his doctorate in Boston.

Moreover, the two publications in his name cast serious doubts on Archer’s professional excellence. Richardson himself throws around the term ‘double agents’ carelessly (using them to categorize Philby and Blunt, for example), when what he really means is ‘agents in place’, ‘penetration agents’, or simply ‘traitors’. Just because a person betraying his country happens to work for an intelligence service does not make him a ‘double agent’. (Michael Holzman, Ben Macintyre, Tim Tate, et al., please note.) That Richardson is aware of this semantic error is made evident in a speech that he allocates to Max Archer (p 264): “‘My academic research is on double agents’, he said, steadying his voice. ‘Intelligence officers who officially work for one side but secretly work for the other. The thing is, technically, some intelligence historians dispute the use of the term “double agents” for professional spies like Philby and the Cambridge Five.’” Why, if he were a serious historian who wanted to make his reputation, Archer would go against the grain of what ‘some’ intelligence historians affirm (how many are there, anyway?), and promote an incorrect and unrecognized classification, Richardson does not explain.

Likewise, the account of his biography of Philby is unconvincing and ambiguous. Archer is supposed to have spent years in the archives digging out the facts about Philby, but the whole point of Kim is that there was practically no archival evidence available about him – certainly not in the early 2000s, and the books about him relied largely on the secretive investigations and interviews conducted by the Sunday Times ‘Insight’ team, unreliable memoirs from his colleagues, as well as Philby’s own highly dubious account, My Silent War. Yet Archer is described as taking four years to write his biography, and the Endnotes took twelve months. What they could have contained, for a professedly serious academic publication, would have been very thin gruel. (Even if he had had access to the same MI5 files that Christopher Andrew was able to inspect – impossible, by the way, since there were no historians ‘authorized’ before Andrew – most of his Endnotes would simply have stated ‘Security Service Archives’.) Yet Archer later explains that both his books were tuned for a less demanding market (p 228): “He’d glamorized them, emphasized the sex and the danger, even hoped they might be optioned in a splashy bidding war by Hollywood and hungrily consumed by the masses.” That is absurd: you cannot be the pot-boiling Ben Macintyre and the dryasdust Michael S. Goodman at the same time.

I could cite more – but enough. The book is pure hokum – quite enjoyable hokum – but still hokum. If the fictional characters are too closely tethered to real figures, credibility is quickly undermined, while if they also lack their own coherence in the imagined world, the whole edifice crumbles. What publishers in this sphere need are not Sensitivity readers but Authenticity Readers.

What’s New at Kew

In March of this year, I submitted a Freedom of Information Request to the National Archives at Kew. I had noticed that HO 382/255, a file on Georg Honigmann and his daughter Barbara (by Kim Philby’s former wife, Litzi) relating to their passport status, had been withheld, not to be released until 2061! This was shocking. I could not understand why information on the Honigmanns could still be regarded as sensitive. After all, Georg had absconded to East Berlin in 1946, seventy-seven years ago, and Litzi had joined him soon afterwards, whereupon they were married.  Barbara was born in 1949. The file was closed, it seems, in December 1960, and an arbitrary retention period of one hundred years allocated. Why would the Home Office need to maintain information on these people for so long, and who might be affected by its disclosure? Was something embarrassing about Litzi included, perhaps?

The initial response was not encouraging, but due process was followed. At last, on June 28, I received the following message from the Quality Manager at the National Archives:

Thank you for your enquiry regarding a review of:

HO 382/255 – HONIGMANN, George [sic] Friedrich Wolfgang: German. HONIGMANN, Barbara: German


Please accept our apologies for the delays in responding to your Freedom of Information request.

I can now confirm that a redacted version of this record will be made available for public viewing at The National Archives, Kew by 5 July 2023. We have outlined your options for accessing the record at the end of this response.

We have had to carry out a public interest test.  This was because some of the information you requested is covered by the Section 23(1) exemption, which by virtue of Section 64(2), becomes a qualified exemption where information falling within it is contained in a historical record in a public record office, such as The National Archives. Section 23 exempts from public disclosure, information that is directly or indirectly supplied by, or relates to, certain organisations dealing with security matters listed at Section 23(3).

After careful consideration, the public interest in releasing some of the information you have requested is outweighed by the public interest in maintaining the exemption. 

We have applied the Section 23(1) exemption to information in the file relating to the Security Service. We shall continue to protect such information for the personal security of the individuals involved and the national security of the United Kingdom. It is in the public interest that our security agencies can operate effectively in the interests of the United Kingdom, without disclosing information that may assist those determined to undermine the security of the United Kingdom and its citizens.

The judiciary differentiates between information that would benefit the public good and information that would meet public curiosity.  It does not consider the latter to be a “public interest” in favour of disclosure.  In this case disclosure would neither meaningfully improve transparency nor assist public debate, and disclosure would not, therefore, benefit the public good.

I scanned a copy of a police report from this record in order to obtain the Metropolitan Police’s approval to release their Special Branch generated material, (something I am obliged to do under the Freedom of Information Act).
As they have stated that they have no objection to release, I have attached a copy of the scan so that you at least have some details to look at while waiting for the file to be made available in full.

The file has now been returned to the repository.

My London-based researcher has recently viewed and photographed the file, and I received it on August 9. There does not, at first glance, appear to be anything controversial in it, apart from the fact that Barbara Honigmann (who is still alive), the daughter of Georg and Litzi (sometime Philby) Honigmann applied to spend a month in the United Kingdom when she was eleven years old, in 1960! No doubt there are other secrets within. I shall provide a full report on it in my September bulletin. One thing that had struck me is that Honigmann is described in the header as being ‘German’, yet a sample of the file sent to me by the Quality Manager reports on Honigmann’s application for British naturalization in 1936, on the basis that he promised that he ‘he had no intention for making application to the German authorities for permission to retain his German citizenship if granted British naturalization’. Puzzled, I returned to the Honigmann files previously released, and then discovered that Honigman’s application for naturalization was rejected because of his communist sympathies.

Intelligence Officers

I frequently ask myself: what makes a good intelligence officer, and were those recruited by MI5 in wartime well-suited to their career? Selecting a profession has a high degree of chance about it, in my opinion. I almost went into teaching (and took a post-graduate degree in education), but I think I would have been a very poor schoolmaster. (Several persons I have encountered said that I should have been a lawyer.) Fortunately I joined IBM instead, and finished my career in a job of technology analysis that I believe was ideal for me, demanding business acumen, technical knowledge and experience, good analytical and communications skills, and a healthy lack of idealism. And one thinks of doctors: presumably all doctors who pass their final examinations must be qualified, but one would expect a vastly different set of skills between those who passed with flying colours and those who always confused the ileum with the ilium.

Were the Oxbridge dons, lawyers, and acquaintances from the Club uniquely suited to the positions found for them in MI5 when it was recruiting furiously in 1940? Perhaps on the principle that smart persons can adapt to the demands of any particular job, it made sense, but training and preparation were practically non-existent, and the management infrastructure was woefully inefficient. Moreover, there were different kinds of skill required: more cerebral, contemplative assessment of evidence, with a background of history and politics required; interrogatory skills in challenging and verifying the stories of suspected spies; the more people-oriented capabilities of emotional intelligence and patience in running agents.

Allen Dulles

I recently came across what Allen Dulles, the head of the CIA, wrote about ideal intelligence officers. In The Craft of Intelligence appears the following:

                “When I recently addressed a class of junior trainees at CIA I tried to list what I thought were the qualities of a good intelligence officer. They were:

            Be perceptive about people

Be able to work well with others under difficult conditions

Learn to discern between fact and fiction

Be able to distinguish between essentials and non-essentials

Possess inquisitiveness

Have a large amount of ingenuity

Pay appropriate attention to detail

Be able to express ideas clearly, briefly and very important, interestingly

Learn when to keep your mouth shut.”

As afterthoughts to what he presented in his lecture, he added other desirable characteristics: an understanding of other points of view; no rigidity or closed-mindedness; lack of ambitiousness or rewards in fame or fortune.

It’s not a bad list: I wonder whether his trainees were screened before they were hired, or whether he thought that some of the qualities could be inculcated into them? I might add a hard-headed, even cynical, perspective on how the world works, a degree of humility, and a sense of humour, even to the extent of not taking oneself too seriously. (Are you listening back there, Angleton?) And I was reminded of the sentences that Stella Rimington included in her memoir concerning Peter Wright (that I used in my July coldspur):

            But it [counter-espionage work] is not the quick jumping to conclusions and the twisting of facts to meet the theory which Peter Wright went in for in those days. He was in fact by then [1972] everything which a counter-espionage officer should not be. He was self-important, he had an over-developed imagination and an obsessive personality which had turned into paranoia. And above all he was lazy.

Wright would have failed the Dulles test quite dramatically.

But what about his colleagues, in MI5 and MI6? Were they much better? Consider the very smart and cerebral but rather romantic and impressionable Guy Liddell, lacking confidence in expressing his opinions forthrightly; the ambitious and political Dick White, who manipulated others to protect his position; the bumbling and easily influenced Arthur Martin, who certainly could not keep quiet when he needed to; the insightful but neurotic and demanding John Curry; the vain and detached Valentine Vivian, suffering from depression, who did not have the brain-power to recognize what he was up against; the unpopular and heartless loner Claud Dansey, whose deviousness led him into some dismal traps; the well-intentioned but cautious and unbrilliant Roger Hollis, who really just wanted to stay out of trouble and play golf; the misplaced Percy Sillitoe, treating counter-espionage as a police exercise, who had to call in from the USA for instructions. In comparison with this lot, I suspect that Jasper Harker and Felix Cowgill may have received an undeservedly bad press.

On the other hand, I believe the true stars were more junior officers like Jane Archer (née Sissmore), Michael Serpell and Hugh Shillito, who had their fingers on the pulse, but for various reasons were pushed aside or became disheartened. And one has to recognize that it would take a very persistent and confident MI5 leadership, with carefully prepared arguments and principles, to withstand some of the political pressures. If Petrie, Liddell and White had insisted to the Ministry of Aircraft Production, just after the Soviet Union had entered the war as an ally in the summer of 1941, that Klaus Fuchs should in no circumstances be employed on the Tube Alloys project because he was a known Communist, their careers might have been put in jeopardy.

And what about all those MI6 officers with Russian connections – Alexander McKibbin, Henry Carr, Paul Dukes, Stephen Alley, George Hill, Wilfred Dunderdale, Harold Gibson, George Graham, and maybe others? They were selected because they spoke Russian, and knew the country: some of them had wives from tsarist times. Obvious candidates to handle agents behind the lines. But of course those qualifications represented a massive exposure. Their skills and background stood out a mile to the various Russian Intelligence Services over the years, and they were ideal candidates for manipulation by the NKVD through the issuance of threats to family members still residing in the Soviet Union. Unimaginative heads of MI6 could not spot the danger, and the cause of counter-intelligence – injured of course by Philby – was mortally damaged.

It was not easy. And re-discovering a passage in the 1944 Bland Report (which made recommendations about the future organization of MI6) caused me to reflect that the leadership of the Services sometimes failed to come to grips properly with their missions. Keith Jeffery cites a statement inserted by Stewart Menzies (after influence from the rather flimsy Peter Loxley, Alexander Cadogan’s Private Secretary, who was tragically killed in an aircraft accident on his way to Yalta), which tried to steer an apolitical track:

            We think it is important that those concerned [eh?] in the S.I.S. should always bear in mind that they ae not called upon to investigate such organisations [Nazis, Communists, Anarchists, etc.] because of their political ideology; and that they should therefore only engage in such investigations when there is prima facie evidence that the organization in question may be used as instruments of espionage, or otherwise when specifically requested to do  . . . We consider it to be of great importance that the S.I.S. should avoid incurring any suspicion that it is the instrument of any political creed in this country, and we believe therefore that C would always be well advised to seek guidance from the Foreign Office as to what political parties in foreign countries need special watching, and for how long.

This seems to me to be taking neutrality too far. (It was at a time when factions in the Foreign Office were strenuously promoting ‘co-operation’ with the Soviet Union.) Defending the Realm, the Constitution (no matter how dispersed or vague it was) – even the Empire – was presumably what MI6 and MI5 were supposed to be doing: confounding the knavish tricks of those who wanted to overthrow them could hardly be construed as adopting a political ideology. This must have raised a few guffaws in the Kremlin.

In conclusion, after reading the biography of J. L. Austin (q.v. infra), I realized that it was a figure like him that MI5 (and MI6) desperately needed to coordinate intelligence about Soviet intentions and practice in all their aspects – Leninist and Stalinist doctrine, the Comintern and its successors, Moscow’s relationship with the CPGB, the role of spies, illegals and agents of influence, the use of propaganda and subversion. Austin’s capacity for hard work, his ability to learn, his excellent memory, his historical sense, his patience, his lack of sentimentality, and his synthetic abilities in interpretation all gave him an unmatched capability. Two heads of the CIA, Walter Bedell Smith (q.v. infra) and William Casey, were both highly impressed with Austin’s work, and tried to bring his disciplines to work in reforming the organization.

But instead, MI5 and MI6 got Hollis and Vivian.

The Lady Novelists

If W. S. Gilbert’s text for The Mikado had had to undergo the surveillance of a ‘sensitivity reader’, we would have been spared the appearance of ‘the lady novelist’ in Ko-Ko’s list of persons who ‘never would be missed’. Lest anyone be under the misapprehension that I carry any bias against members of this category, I hasten to point out that I am an enthusiastic fan of Angel Thirkell, Helen MacInnes, Olivia Manning, Barbara Pym, and Elizabeth Taylor. Thus I trust that my recent criticisms of Kate Atkinson, Rebecca Stanford and Charlotte Philby will not be interpreted as a sad case of male chauvinism. As is evident, I mete out the same harsh treatment to characters like Matthew Richardson.

Unfortunately, when I wrote to Charlotte Philby, suggesting that her obvious talents might be better applied to writing a non-fictional account of her grandfather’s marriage with Litzi instead of an imagined tale of his relationship with Edith Tudor-Hart, she reacted badly, believing that I was being facetious. (An unremarkable conclusion, should she have happened to know me, but in this case I was behaving utterly sincerely.) I immediately tried to repair the damage, but heard no more from her. I wonder whether she has been tracking the saga on coldspur. . . .  Nevertheless, I remain a sucker for picking up these creative attempts to write convincing fiction based on a distortion of historical events.

The latest in this genre that I read was a title that caught my eye on the Barnes & Noble best-selling table – The Paris Spy by Susan Elia Macneal. Since it involved an SOE agent in 1942, as the plans for the ‘invasion’ of France are being made, I thought I should give it a go. Heaven knows, the author might have dug out some new source I had overlooked. When I inspected the bibliography at the back, I could tell that she had immersed herself deeply into the goings-on with F Section, Buckmaster, Déricourt, Atkins, Dansey, Khan and company.

‘The Paris Spy’ by Susan Elia Macneal

The novel turned out to be another mess of fiction and ‘authenticity’. At times, Macneal introduces real characters in her plot, but introduces the main actors by hiding their real-life models behind imagined names. Thus James Lebeau is based on Henri Déricourt, Henry Gaskell on Maurice Buckmaster, Diana Lynd on Vera Atkins, and George Bishop on Claude Dansey. (Occasionally she forgets where she is, and refers to such characters by the names of their prototypes.) The author admits, proudly, that her story is ‘fiction, pure fiction’ but then acknowledges her debt to Phyllis Brooks Shafer, retired Berkeley Professor, as well as Ronald J. Granieri, director of research and lecturer in history at the Lauder Institute at Wharton at the University of Pennsylvania, for their contribution by checking her manuscripts for historical accuracy.

But what can ‘historical accuracy’ mean in such a scenario? The plot is quite absurd, with a larger-than-life appearance by Coco Chanel, implausibly simplified radio transmissions, miraculous escapes – one aided by an accommodating Nazi officer – the seizure of prisoners of the Germans, and an unlikely flight back to the United Kingdom in which the Déricourt character pilots the Lysander, but has to be subdued and rendered unconscious, whereafter the heroine (who has never flown a  plane beforehand) manages to bring it home with the help of a groggy RAF officer. It is not to say that the book lacks style: wartime Paris is described with obvious care, and Macneal has a good knack for dialogue. All harmless nonsense, I suppose, and it seems that there is an audience for such hokum which does not care about the extravagances and distortions.

Beverly Gage and ‘G-Man’

‘G-Man’ by Beverly Gage

One of my summer reading assignments was to read Beverly Gage’s critically acclaimed and Pulitzer Prize-winning biography of J. Edgar Hoover, the long-lasting director of the F.B.I. Now, I have never regarded Hoover as a very estimable or sympathetic figure: I detected a high degree of hypocrisy in his private life, and judged his commitment to dirty tricks disgraceful. I considered that his approach to segregation and civil rights, and his obstinacy in deeming the movements behind them as being inevitably controlled by Soviet intelligence, were simply foolish. I had also been disturbed by Hoover’s inappropriate championing of the Catholic Church – something that Gage dispenses with fairly sympathetically in just three pages – and was thus intrigued to read, in the July issue of History Today, a review of a new book on his influence in this sphere, titled The Gospel of J. Edgar Hoover: How the FBI Aided and Abetted the Rise of White Christian Nationalism, by Lerone A. Martin. The reviewer, Daniel Rey, writes: “From Hoover’s petty squabbling over biblical disputes to his flagrant abuse of the separation of church and state, the details in Martin’s book are astonishing.” I doubt whether I shall get round to reading this – one can take only so much Hoover in one decade – but it just shows that the ‘definitive’ biography will never be written.

Yet Gage manages to describe Hoover as a vaguely respectable character, politically savvy and ready to adjust – obviously something he would have had to perform if he managed to fulfill his duties under eight different US presidents, from Coolidge to Nixon. If a biographer is going to spend that amount of time on any character, he or she will probably present a mostly positive angle on the subject. I was surprised, however, given what I recalled of Anthony Summers’s 1993 biography of Hoover, how little time she spent on Hoover’s secret files on politicians, items that he used to threaten anyone who challenged him. Why, for instance, could Richard Nixon not bring himself to fire Hoover when all his aides were pressing him to do so? Gage also has no room to explore the way her subject was sometimes lampooned. In 1964, the satirist Art Buchwald wrote a column claiming that Hoover was a ‘mythical person first thought up by Reader’s Digest’, which magazine took the name from the manufacturer of kitchen equipment. Hoover was not amused.

Hoover had appeared on my screen because of his demand to have Fuchs interrogated in prison by an FBI officer, because of the episodes involving Philby, Burgess and Maclean, because of his energetic anti-communist stance, and because he had tried to prevent the CIA learning about VENONA. I had always been a bit puzzled about his relative patience with the visits of MI5 chiefs and vice-chiefs (e.g. Sillitoe, Liddell, Hollis) who had gone to Washington in an attempt to appease him, since he must have considered the set-up at the Security Service impossibly leaky and not managed on the strict procedural and hierarchical lines that he prided himself on developing for the FBI. In fact, Hollis and Liddell do not appear in Gage’s index (there is no mention of Hoover’s gift of golf-clubs to Hollis), and Sillitoe is mentioned only in the context of his giving an honorary knighthood to Hoover at the British Embassy in 1951. Gage is very weak on matters of international intelligence, such as the complicated relations between the CIA and the FBI when it came to the handling of Soviet defectors and agents-in-place, most notably Michał Golenewski. That all goes to show, I suppose, that you can write a rich 837-page biography without touching some of the critical aspects of a life, and that Gage has a naturally domestic focus.

Gage overall writes quite elegantly (I do not understand why she capitalizes ‘Black’, but not ‘white’, but observe that this anomalous usage extends to the pages of the Times Literary Supplement), and her narrative moves forward strongly. Yet I wondered whether her perspective lost some of its individuality in the process of writing. In her Acknowledgments she gives credit to no less than one-hundred-and-twenty-eight individuals, and it is difficult for me to see how she could listen to the opinions of that many persons without compromising her independence of voice. For example, she shows a less than authoritative stance on the issues of ‘racial and social justice’, and the competition between ‘capitalism and communism’, and sometimes evades judgments where a more confident scholar would have put her oar in. The sources she gives are overall thorough, although it worries me when a respectable academic relies on Ben Macintyre’s A Spy Among Friends and Phillip Knightley’s The Master Spy for her intelligence on Kim Philby, and she also cites Amy Knight’s highly flawed When the Cold War Began for her information on the Gouzenko case. How can I trust her authority on the topics and authors with which I am not familiar?

One of her woollier assertions really stopped me in my tracks. On page 418, she writes: “One Venona cable even hinted that Walter Bedell Smith, director of the CIA beginning in 1950, might have been turned by the Soviets during his time in Moscow as American ambassador.” No commentary is supplied: no source for this claim is given. I judge that observation so shocking, with highly grave implications if true, that it should never have been allowed to appear in the text so baldly. If the evidence is flimsy, the observation should have been omitted. If it is not, a proper analysis should have been offered. I can find no reference to Bedell Smith in either of the two primary American works on the VENONA project, namely the book by Haynes & Klehr, and that by Romerstein & Breindel. Moreover, I cannot imagine anyone less likely to have been ‘turned’ (whatever that means in this context) than Bedell Smith. I accordingly sent a polite email to Professor Gage, asking her to provide me with the source statement, and to explain exactly what she meant. (Writing emails to authors is frequently a thankless task: non-academics tend to hide behind their agents or their publishers, but academics normally display an email address somewhere on the institution’s website, and that is how I was able to target Professor Gage’s inbox – or spam folder.)

I received no acknowledgment or reply. I put her on the List.

Summer Biographies

It is a rich summer for the publication of biographies. Jesse Fink, who declared himself a coldspur enthusiast a few months ago, is a British-Australian author. His latest offering, as he posted, is a life of the intelligence officer Charles ‘Dick’ Ellis, titled The Eagle in the Mirror, and his objective is to refute the common claim that his subject was a ‘scoundrel’ – contrary to what I, like many others, believed. In order to get my hands on this book as soon as possible, I ordered it from amazon.uk, and eagerly look forward to its arrival, and learning what the facts about this mysterious character are.

I also read in a recent Spectator a review of a recently-published biography of the photographer Barbara Ker-Seymer, written by Sarah Knights. Attentive coldspur readers will recall that I covered this little-known character in a piece from February 2019, Two Cambridge Spies – Dutch Connections (1) ( https://coldspur.com/two-cambridge-spies-dutch-connections-1/) , where I explored Ker-Seymer’s links with Donald Maclean, and whether she was the elusive ‘Barbara’ to whom Goronwy Rees referred. Duncan Fallowell’s review in the magazine was hardly compulsive: “She took some attractive photo-portraits before the war in her studio above Asprey’s and that was it.” I wondered, if Ker-Seymer was so insignificant, why Knights deemed her worthy of a biography. Was anything about Maclean to be revealed in the book? I doubt whether I shall bother to acquire it, since Knights may not have advanced so far as I did in my researches. Maybe somebody out there reading this report will know more, and inform me.

At some stage I am also expecting the arrival of Robert Lyman’s book on the double-agent Henri Dericourt. Lyman, a somewhat arrogant New Zealander (in his self-promotion, he always prefixes his name with ‘Dr.’, in my mind a rather pretentious habit when exercised by those who are not medical practitioners), appears not to have been chastened by the drubbing that Patrick Marnham gave him recently on coldspur (see https://coldspur.com/special-bulletin-patrick-marnham-responds-to-robert-lyman/ ). For example, it has been reported to me that Lyman was enthusiastically touting his ‘new’ researches at the Chalke Valley History Festival in June. Patrick and I are very sceptical that Lyman will have come up with any fresh insights after his time at Kew, and it seems to us that he is being set up by Mark Seaman and the other Foreign Office propagandists as the successor to the now much subdued Francis Suttill. I suppose I shall have to acquire his book when it comes out, in the cause of research completeness, but, again, if any coldspur reader can perform the job for me first, and advise me accordingly, I should be very grateful.

‘J. L. Austin’ by M. W. Rowe

On August 4, I received my copy of M. W. Rowe’s J. L. Austin: Philosopher and D-Day Intelligence Officer, which was reported (in a Spectator review) to have a fascinating account of the Oxford philosopher’s contribution to intelligence in World War II. It weighed in heftily at just over two pounds, with 660 pages. I completed it on August 19: it is a monumental work, a tour de force in many aspects, but ultimately unsatisfactory. The problem is that it actually consists of three separate books: a conventional biography of Austin, a study of military intelligence in World War II, to which Austin contributed mightily, and an account of Ordinary Language Philosophy in post-war Oxford. None of these three subjects is probably worthy of a separate volume, yet, when merged together, they produce something rather indigestible.

Austin tragically died very young, of lung cancer at the age of forty-eight, and the events of his life, outside the war service and the linguistic battles at Oxford, do not contain enough of interest to fill a biography. The cause is not helped by a very stodgy and irrelevant genealogical introduction, which, by focussing on only one patrilineal thread, does not do justice to the scope of Austin’s heritage, and sentimentally makes some rather unrigorous conclusions. I cite here an example of Rowe’s whimsical day-dreaming: “It is pleasing to think that two mordant intellects and fine prose stylists – the J. Austen who wrote Sense and Sensibility and the J. Austin who wrote Sense and Sensibilia – are related, even if their closest common ancestor is to be found in the late fifteenth century.” That is a rather desperate effort.

On the other hand, the middle section, on intelligence on wartime, is fascinating, and sheds vital fresh light on Austin’s contribution, especially concerning the D-Day landings, that has not been published beforehand. Yet the author chooses to include a host of ancillary information about the conflict that has little to do with Austin’s life. The last section is simply tedious: Austin’s apparent obsession with the detailed inspection and promotion of ‘Ordinary Language’ to solve ‘philosophical problems’ (that are undefined) seems to this reader quite futile, since that school of philosophy combines a mixture of the palpably obvious with a failure to understand that language is an infinitely deceptive tool, and that the spoken form, through emphasis and intonation, introduces a whole fresh dimension of significance and meaning. Rowe quotes something that Isaiah Berlin, in a typically arch and equivocal manner, wrote about Austin, as the philosopher was dying, that, to my mind, ironically undermines the whole principle of ‘Ordinary Language’: “  . . . I think on the whole that he is the cleverest man I have ever known – in curious ways also the nicest, perhaps not the nicest, but wonderfully benevolent, kind, good and just, despite all his little vanities, etc.” Analyzing the difference between ‘the nicest’ and ‘the nicest’ could have occupied a whole seminar. I recall reading, in my late teens, Language, Truth and Logic, by Austin’s adversary, A. J. Ayer, followed by Austin’s Sense and Sensibilia, and then Ernest Gellner’s Words and Things, which tried to demolish the kernel of Austin’s ‘Ordinary Language’ ideas. My vague recollection is that I found Gellner, despite his rather lush and imprecise prose, the most convincing.

‘Sense and Sensibilia’ by J. L. Austin

The book is not helped by a too rich set of distracting Footnotes, mostly clarifying who some rather obscure and less obscure persons were – all of which could have been relegated to a Biographical Appendix, so that the reader could more easily discover what nuggets and insights the author wanted to mention that he did not judge were appropriate to include in his narrative. This clutter is reflected in a less-than-useful Index, which is dominated by the same hundreds of personal names, while ignoring many of the more vital entities (such as wartime Operations) in which I had interest. I was also puzzled that no analysis of Austin’s precipitous demise was given. He had been a dedicated pipe-smoker – like thousands of his generation – but why did he succumb so early to squamous cell carcinoma? (My father, who was born a month before Austin, also smoked a pipe intensively until the 1970s, but outlived him by forty-five years.) And how come that Austin, a resolute atheist, was given a grand memorial service in the University Church of St. Mary the Virgin? I should also have liked to learn more about the contribution of Austin’s loyal and admirable widow, Jean, who, as I picked up from a New York Times review of Nikhil Krishnan’s A Terribly Serious Adventure, carried on teaching philosophy at Oxford after her husband’s death. So – a necessary read, in many ways, but it is hard to see at which audience this dense tome is targeted.

And then there are the reissues of two famous works: D. J. Taylor’s biography of George Orwell, and Michael Ignatieff’s revised life of Isaiah Berlin. I have an extensive supply of Orwell-related literature in one of my bookcases, including Taylor’s Life, the biographies by Crick, Meyer, Bowker, Shelden, and dozens of volumes that inspect various aspects of Orwell’s life and works, as well as an almost full set of the magnificent Complete Works of George Orwell, edited by Peter Davison. In view of my breakthrough research in 2004 suggesting that Orwell had Asperger’s Syndrome – a diagnosis later confirmed by Professor Michael Fitzgerald in his 2005 book The Genesis of Artistic Creativity (see https://coldspur.com/reviews/orwells-clock/ ), I was keen to learn how Taylor had treated this information in Orwell: The New Life. I had written to Taylor many years ago, and pointed him to my article posted on coldspur, so he must have been aware of the theory.

‘Orwell: The New Life’ by D. J. Taylor

The book duly arrived. I checked out the index: no mention of Fitzgerald or Percy or Asperger’s. Yet the flyleaf declares that the book uses ‘a wide range of previously unknown sources’, and that it is ‘poignant, far-reaching, and critically astute’. I read all of its 540 dense pages, and enjoyed it, but did not learn much more than I gained from the 2003 version, and it sometimes is simply too encyclopaedic. Indeed, the resident literary lampoonist and satirist at Private Eye captured the spirit of it in a short parody published a few weeks ago. While his contributions are always presented anonymously, I know that the author’s identity is – D. J. Taylor.

So what happened? I was apparently not the only reader to wonder about Taylor’s disdain. Alexander Larman, in a review of the biography in the July issue of The Spectator World, wrote:

“Taylor shies away from any suggestion that Orwell was on the autism spectrum, but judging by many of the actions depicted in this necessarily lengthy but never self-indulgent book, he suffered from at least a moderate form of Asperger syndrome, which might explain his often uncomprehendingly forthright attitude towards his fellow writers.”  Yet that is only partly true. Taylor does not ‘shy away’: he never even engages with the hypothesis, which represents a very bizarre way of treating fresh research. Ignoring coldspur is perhaps pardonable, but pretending that the relevant publication by the very prominent Professor Fitzgerald had no merit is surely inexcusable. Since a review of the book also appeared in Literary Review, I sent a letter to the Editor of that excellent magazine describing my puzzlement, and drawing attention to both my article and the book by Professor Fitzgerald. He declined to print my letter.

Soon afterwards, I read in the Wall Street Journal of August 12-13 a very positive review of a book titled Wifedom, a biography of Orwell’s first wife Eileen O’Shaughnessy, by Anna Funder. The reviewer, Donna Rifkind, wrote:

            Ms. Funder clearly believes that Eilleen’s role in Orwell’s life has been undervalued. She balks at the ways Orwell views “women – as wives – in terms of what they do for him, or ‘demand’ of him.” His exalted status, she implies, has obscured how tyrannical this hater of tyrannies could be, how insensitive he was towards the women who best understood him.

It has been shown that Orwell treated several women in his life in a severely abusive manner. Taylor definitely soft-pedalled this aspect of his hero. It sounds as if a new version of his work is called for . . .

And then there was Michael Ignatieff and Isaiah Berlin. I learned from a Facebook post by Henry Hardy (Berlin’s long-time amanuensis and editor) that a revised edition of Isaiah Berlin: A Life, first published in 1998, was to appear this summer. I awaited its appearance eagerly. After all, in my study of Berlin, most prominently in my 2015 History Today article The Undercover Egghead (see https://coldspur.com/the-undercover-egghead/), in my comprehensive coverage in Misdefending the Realm (2017), and in my elegiac contribution in Isaiah in Love (see https://coldspur.com/isaiah-in-love/), I had done much to disclose Berlin’s involvement with intelligence, frequently of a highly dubious nature, which Berlin, in his conversations with Ignatieff, and in his own writings, had very strenuously denied. Surely Henry Hardy would have alerted Ignatieff to my contributions: Hardy had attended the lecture at Buckingham University where I first unveiled The Undercover Egghead, he was familiar with Misdefending the Realm, and had complimented me (he is not one to dispense praise easily) on Isaiah in Love.

‘Isaiah Berlin: A Life’ by Michael Ignatieff

I had enjoyed the first edition of the Life, but thought it intellectually lazy. I do not know how one can write a serious biography when one is mainly dependent upon the reminiscences of the subject himself. Ignatieff brought a cultured and refined perspective to the incidents in Berlin’s life, but it was far too hagiographic, focused too much on Berlin’s frequently garbled thinking without analyzing it critically, and lacked objectivity and discipline in covering the essence of Berlin’s ‘Jewishness’ (whatever that means), and his adherence to ‘Judaism’ and Zionism. Thus I had great expectations that the new edition would address many of the faults of the first, and take into consideration the bulk of what has been written about Berlin in the past twenty-five years.

The arrival of the book was a colossal disappointment. It is described as a ‘fully revised definitive edition’, ‘a magisterial biography’. No new blurbs are listed, however: Doris Lessing’s tribute is highlighted, but she died in 2013. That was not a good sign. In his Preface, Ignatieff writes that ‘a steady stream of articles, books and commentary have explored Berlin’s ideas. In this new edition, I have tried to incorporate as much of this new material as possible’. He claims that he has also ‘tried to clarify Berlin’s relations with important figures’, but his interest is superficial. He maintains the individual chapters that carved up the first edition. His Endnotes reveal only about three books that have been published since 1998, and two of those consist of reminiscences of Berlin, one of which is by Henry Hardy himself. ‘Definitive’ it is not. Even Hardy agrees that a proper authoritative and objective life of Berlin remains to be written.

Thus we read no fresh analysis of Berlin’s activities in the intelligence world. The story that Guy Burgess was on a mission to Russia, for MI5 (an error, since any overseas engagement would have been undertaken by MI6), and that he wanted Berlin to be appointed as a Press Officer at the British Embassy in Moscow, is carelessly repeated, as is Berlin’s denial that he ‘had ever been sent on a secret mission anywhere by anyone’, in response to Goronwy Rees’s assertions in his People article in 1956. None of the many incidents that I describe in my articles, from the visit to sub-Carpathian Ruthenia in the summer of 1933 (see https://coldspur.com/reviews/homage-to-ruthenia/) , through the strange negotiations with Chaim Weizman at the end of 1940, to the furtive meetings in Washington with Anatoly Gorsky, the previous handler of the Cambridge Five in London, starting in December 1944, is covered.  I also note (something that I overlooked in the first edition) that Berlin ‘gave every assistance to Peter Wright . . . .who called in search of any other accomplices Burgess might have had inside academe or the Establishment’. What possibly might Berlin have known if he was never involved with Intelligence?

Henry Hardy (who worked closely with the author on the notes and sources, and the editing of the book) agrees with me that Ignatieff is guilty of misleading his audience, and wrote to me declaring that ‘he shouldn’t have pretended to have done more than he did, and he should have made the case for leaving the book essentially unaltered’, adding that he didn’t think Ignatieff could be bothered to perform any more research. It is all rather sad, and the Pushkin Press should be embarrassed over this sorry effort to present the thing as a ‘fully revised definitive edition’. I have not seen any reviews yet, but I shall watch out to detect whether anybody has the same reaction as I did. (The Summer Special issue of Prospect carried an encapsulation of Berlin’s ideas by Ignatieff, suggesting that his Concepts of Liberty could act as guidance for the political challenges of today, but I found it too abstract and unconnected – as useless as the ideas of his adversary, John Rawls, Daniel Chandler’s biography of whom was reviewed a few pages on.)

The Love-Lives of the Philosophers

As I read Ignatieff’s book, I made notes on items that I thought were incorrect, or examples of sloppy or imprecise writing. I sent these to Henry Hardy, and some lively exchanges followed. One particular item that caught my eye was a sentence in the first paragraph of Chapter 15, where Ignatieff describes a scene at a beach outside Portofino in 1956. He lists some characters visible in Aline Berlin’s home movie, including ‘Stuart Hampshire and his son Julian Ayer’. Ayer? What did that mean? Had a few words been omitted? I know that Hampshire and Ayer (A. J. or ‘Freddie’, the logical positivist) were closely associated, but why would Hampshire’s son be called Julian Ayer? (Hampshire is of intelligence interest to me, since he worked with Hugh Trevor-Roper in the Radio Analysis Bureau of the Radio Security Service in World War II, and, despite a slightly questionable reputation, was invited by the government to conduct an audit of Britain’s intelligence services, and specifically GCHQ, in 1965.) I also checked out the first edition: there the text runs simply ‘Stuart Hampshire and his son Julian’. So I asked Hardy about it: was this a mistake? His first response was to inform me that Julian was indeed Hampshire’s son, but was known as Ayer. From straightforward research on Wikipedia, I established that Hampshire had married Ayer’s first wife, Renée Lees, and I assumed that Julian was thus his stepson.

Stuart Hampshire

Yet further investigations pointed to something more sinister. Hardy then told me that Julian was not Hampshire’s stepson: he was Hampshire’s biological son, ‘conceived before his parents were married’. This, however, turned out to be something of an understatement, and I sent my consequent discoveries to Hardy: “A long time before his ‘parents’ were married! All very strange. Julian was apparently born in 1939, but Ayer did not divorce Renée Lees until 1945, and Hampshire did not marry her until 1961. Thus Julian’s status at Portofino in 1956 was indeed ambiguous. On-line information on him describes him as Ayer’s ‘adopted son’”. Moreover, when I returned to Hampshire’s Wikipedia entry that morning, references to Julian (that I had picked up a couple of days ago) had disappeared, even though the last date of change was given as July 23. It seems that Hampshire’s daughter, Belinda, was also a product of his liaison with Renée Lees.

I detect some awkwardness over these events. Sadly, Julian was drowned in the tsunami disaster of 2004: maybe Ignatieff judged that it was time to open up about these relationships. By simply adding ‘Ayer’ to ‘Julian’, however, he provoked far more questions than he closed. What were his motivations?

And then, the very same day on which I was pursuing this inquiry, I read a column in the Spectator of July 22 by Charles Moore where he explained that the father of the Archbishop of Canterbury, Justin Welby, was Churchill’s private secretary Sir Anthony Montague Browne. His mother, Lady Williams of Elvel, admitted that she had gone to bed with Browne, ‘fuelled by a large amount of alcohol on both sides’, probably the night before she eloped with Gavin Welby. DNA tests gave a 97.78 probability that Montague-Browne was Welby’s father. What is it about the sexual mores of the Great and the Good, and what do they think they are they up to, lecturing to us about Morality? I knew that Freddie Ayer was a relentless satyr, but it seems that his habits were adopted by many of his friends and contemporaries. One of the fresh revelations in Ignatieff’s book is that Isaiah Berlin, after his marriage to Aline, not only carried on his affair with the sometime Soviet agent Jenifer Hart (which I had learned from Nicola Lacey’s biography of her husband H. L. A. Hart), but also conducted one with the Oxford sociologist (and later head of Newnham College, Cambridge) Jean Floud. Floud, née Macdonald, had married Peter Floud, and joined the Communist Party with him in 1938. Peter Floud’s brother Bernard was probably a member of the Oxford Group of spies, and committed suicide as the net closed in in 1967. Maybe it was over details concerning that circle that Berlin was able to clarify matters for Peter Wright.

Coldspur: Method, Archive & Topography

Method

It occurs to me that it might be useful to describe the method(ology) behind my conclusions posted on coldspur, and how I treat comments submitted by readers. My researches are undertaken with the suspicion that most accounts of events in the world of espionage and counter-espionage are probably inaccurate, and a detailed study frequently reveals anomalies in time, geography and psychology, as well as conflicts between different records. (The full methodology I applied when performing my doctoral thesis can be inspected at  https://coldspur.com/reviews/the-chapter-on-methodology/. )

My writing is designed to counter the baleful influences of at least four groups: 1) Those who write memoirs, or confide ‘remembrances’ to their biographers, when their primary objective is to beautify their reputation; 2) The bureaucrats, such as the ‘Foreign Office advisors’ who guide (for example) SOE researchers away from embarrassing material, and government employees (current or retired) who display indulgence to their ‘colleagues’ for sentimental reasons; 3) The amateur historians who distort the facts out of carelessness or a desire to glorify their subjects, or look for publicity by promoting melodramatic theories; and 4) The authorized historians who breach their professional objectivity by agreeing with their sponsors to constrain their areas of research.

What I am doing is, I suppose, ‘investigative reporting’, but of recent history, not current events. The experts in this subject encourage the maintenance of a large number of human sources – giving as an example the Sunday Times team researching Philby. Yet it requires an open mind and a good nose to distinguish between probable facts and possible disinformation when dealing with such sources: Bruce Page with Sackur, Seale and McConville with Vivian, Chapman Pincher and Anthony Glees with White and Reilly. Thus ‘sources’ can be a two-edged sword. I have enjoyed the contributions of very few ‘live’ inputs during my research. Moreover, it probably explains another dimension of the 70-year rule for releasing archival material. That limitation is frequently explained as a mechanism to protect the living, or their relatives. Yet it is just as useful for the authorities in preventing the insiders from being interrogated by inquisitive researchers, since they are no longer with us.

As I process the information available, and publish my conclusions, I am of course merely developing hypotheses. I never pretend that they are the last word on the subject, and I encourage challenges to them. Contrary to the belief of some, an accurate account of what really happened is not going to magically appear from an exhaustive presentation of all the ‘facts’. Some records may never be released, disinformation has been inserted into the archives, and memoirs are notoriously unreliable. I note the following statement from M. W. Rowe’s biography of J. L. Austin, where the author comments on the challenge of dealing with less than conclusive evidence: “ . . . truth is ultimately more likely to emerge from a bold, crisp and refutable claim than a range of hesitated options; and a full discussion of every option would weigh down the story and take up too much space.”

Well, I suppose my texts could be crisper, but I do believe that recording a detailed exposition of my material is essential for the benefit of posterity, since it will not appear anywhere else. I develop my hypotheses from a meticulous examination of information from multiple sources, and try to interpret/transform a series of discrete events into the structure of a plausible theory (such as my recent hypothesis that in 1939/40 Kim and Litzy Philby presented themselves to MI5 and MI6 as turncoats from Communism). Now a thesis such as this, which helps to explain a number of riddles and paradoxes, could be refuted, but that will not happen simply because one (or more) of the links in the chain can be broken. For example, some readers have challenged my suggestion that the informant to MI5 in 1953 was Graham Greene, and they may be right. Yet, even if that person is never correctly identified, it cannot detract from the fact that someone, almost certainly from MI6, told MI5 that the psychiatrist Eric Strauss knew more than he should have about Philby’s exploits in Turkey.

Thus most of the comments that I gratefully receive on coldspur help me to refine the arguments, and correct errors. So far, no one has submitted any evidence that causes me to retract a theory, though I am ready to do so, if appropriate. To any sceptics, I sometimes reply: “Show me an alternative explanation that fits the facts!”, but that may be unreasonable, as they have neither the time nor the interest to go that far, and they might disagree with me over what the ‘facts’ are. I should love to participate in a forum that explored these rival ideas, such as a debate at Lancaster House (probably not chaired by Mark Seaman), but that is unlikely to happen. Coldspur under WordPress is not the most efficient chat-room for exploring rival ideas, but it is what I have, and the ability to follow up controversies in my own space and time enables me to avoid the noise and muddle of other media. 

Archive

As I have previously written, I have been trying to find a home for my substantial library, and a custodian for coldspur, for the time when I am no longer around. I believe I have found a suitable educational institution who is eager to house my collection and provide a portal to my research and other archival material, but I have nothing in writing yet, so I am reluctant to say any more until a firm agreement has been reached. What has emerged from the discourse so far is the requirement to have my collection of books catalogued, and I have thus been involved in working with a website called LibraryThing (https://www.librarything.com/home) to enter the details of the relevant volumes in my library.

So far I have entered about fifteen-hundred items on intelligence, history and general biography, with a few thousand still to be processed. (It may be that the institution will not want all my library, which contains a large selection of fiction, books on language, poetry and humour, including a particularly rich assortment of volumes of comic and nonsensical verse.) It has been a fascinating exercise: LibraryThing offers a choice of search engines to locate a title, normally by ISBN, such as amazon, the Library of Congress, and the British Library. I have found that amazon is by far the fastest and the most reliable. Very oddly, even when a book is identified with a ‘Library of Congress’ number, for instance, that search capability usually fails to come up with a candidate. For older books, of course, when no ISBN number existed, I have to enter search arguments by title and author, and make annotations. Occasionally no entry at all can be found, and I have to input all the details (publisher, date, etc.) myself. I place a little sticky label on each book entered, in order to control where I am.

One revelation for me has been how chaotic the ISBN system is. It looks as if it maintains an erratic ‘significance’ in its coding (and we data modellers know how error-prone such coding systems can be, as, for example, that used for postcodes in the UK), but I don’t know what it is, and there appears to be little consistency between what should be related entries, and books republished in a different format frequently own vastly different identifiers. I also found that some newish books remarkably have no ISBNs printed within them, and that some have them, but they are wrong, or have been used by other books before them. One of my on-line correspondents has made a detailed study of ISBNs and formats, and I may return to this issue at some stage.

A fascinating benefit from this exercise is that the user of LibraryThing can determine how many other users own the same volumes. This feature is a little unreliable, however, as it does not distinguish between different editions, but works only by title. Thus my owning a very rare nineteenth-century edition of a memoir, for example, may appear to be echoed in a count of other registers when the latter probably reflect much later re-prints. Occasionally, I find that I am the sole owner of a particular volume, which is a pleasing discovery.

I hope to report more on this project soon.

Topography

As the volume of research on coldspur has increased, I find it more and more difficult to track down references, statements and conclusions that I have made. (My bulletins have been going on for over eight years now, comprising what I estimate to be about one-and-a half million words – not all of serious import, of course.) An Index would be highly desirable, but I do not think the creation of one is going to happen. The internal search capability within WordPress is somewhat useful, but it identifies only the entry that contains the reference(s), and is thus very laborious. I do preserve the original Word version of each posting, so I can go back to an individual report and execute a search that highlights each reference. But I have found that an inadequate mechanism.

I know that there are procedures out there that can convert text, even extracted from coldspur itself, and convert into a PDF, maybe with Index entries, and that would be a great help, but would not go far enough. For an Index to be useful, it needs qualification of the entry (how many of you have been frustrated to look up, say, ‘Philby’, in the Index of a book, and find a list of twenty-eight page numbers without any indication of what aspect of ‘Philby’ each covers?). I know, from my experience in compiling the Index for Misdefending the Realm how desirable such a capability is, but also how tedious an exercise it is. 

The other aspect of this dilemma is the fact that I now detect multiple linkages between my research projects that were not obvious beforehand, such as the manipulation of the FBI/CIA by Dick White in 1951 and the investigations into Philby that summer, or the involvement of Claude Dansey in the attempts to ‘turn’ Ursula Kuczynski, Henri Déricourt, and, possibly, Litzi Philby. Thus I plan to provide some sort of guide to the coldspur archive, organized along chronological lines, that will highlight important threads and related events, and provide direct pointers to the urls, as well as the position of the relevant text within the report itself, so that the required information may be found more easily. That is my hope, anyway. I plan to start this project soon, and I hope to deliver the results before the end of the year. 

(This month’s Commonplace entries viewable here.)

4 Comments

Filed under Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Management/Leadership, Personal, Philosophy, Politics, Technology

2022: Year-End Round-up

[from an original cut paper collage by Amanda White]

Seasonal Greetings to all coldspur readers! Thank you for all your comments, hints, corrections, praise, criticisms, messages of support, and challenges throughout 2022! Stay in touch.

The SOE On-Line Forum

‘The Airmen Who Died Twice’

Gibson & Gubbins: Further Myths?

Geoffrey Elliott: An Obituary

Coldspur and the archive

Notes and Queries

Dr Austin and ‘Agent Sonya’s Wireless’

John le Carré: Letters & TSWCIFTC

The National Archives

Documents No Longer Talk

Hilary Mantel, Fiction and History

Envoi: Philip Larkin’s Nightwear & Homo Sapiens and Us

********************************************************************

The SOE On-Line Forum

The Special Operations Executive appears to have settled into a sedate maturity. Now over eighty years old, its authorized histories have been written (partially); the plaques and memorials of its most brave and intrepid agents have been set up: several biographies – all very flattering – of its most celebrated leader, Colin Gubbins, have been written; the ceremonies of remembrance take place with appropriate dignity and respect; the obituaries of its members are diminishing in number; occasional items on the radio and in the press about the exploits of SOE include a mix of romantic embellishment with more solid facts. Overall, its reputation is good: new histories of the war regularly emphasize the contribution it made to the conclusion of the hostilities, frequently citing the somewhat overstated opinion of General Eisenhower. No academic historian appears to want to rock the boat and present a re-assessment of the practices and achievements of the organization.

I am rather uncomfortable about this state of affairs. I have performed enough research this year, on the incidents involving PROSPER and the Cockade deception scheme, and in a detailed analysis of the contribution of Colonel Gubbins, to convince myself that the current story is inadequate and misleading. Part of this conclusion emanates from the fact that the authorized histories of SOE are so defective. The only substantial volume covers France, but the original 1960s edition was severely censored, and, when the author, M. R. D. Foot, came to revise it in 2004, he neglected to analyze subsequent research, and failed to reconcile conflicts in his story. Meanwhile, the air has been cluttered with a host of memoirs and biographies that casually mix archival records with highly dubious assertions about events.

Thus, earlier this year, I was energized to discover an SOE forum/chat-group on the Web, and joined it. I thought that a colloquium of serious students of SOE would lead to a more profound assessment of all the new evidence about the strategies of SOE, and its relationship with the Chiefs of Staff, with MI6, and with the London Controlling Station. The members of the group whose postings I have read are almost exclusively dedicated and estimable persons who are sincere about establishing the facts about a number of SOE actions and projects. They include some distinguished authors of books on military history and intelligence. They share their findings, and encourage others (many of whom are performing family-based research) in their aspirations, and guide them in their inquiries. They are led by a member of the Special Forces Club, which was created to perpetuate the heroics of members of SOE.

Yet I rapidly became disenchanted. The group is very absorbed with (and efficient at) resolving questions such as: At which country house did the Poles get their training? What airport was used for launching Operation X? What medals were awarded to the members of Mission Y? Exactly what firearms did they carry? What was the background of Agent Z? Whenever a matter of more controversial substance arises, however, I have noticed that a sepulchral silence takes over. I have been prompted a few times, by the raising of a topic close to my research on SOE (such as my coverage of PROSPER, or the career of Colin Gubbins, or the troublesome history of the Russian Section), gently to draw attention to my researches on coldspur by providing a link. While I have received some private messages of encouragement arising from such introductions, the only public statements from the forum have almost exclusively been intemperate and dismissive lectures from one of the senior members.

It seems to me that the group is somewhat in awe of Francis Suttill, and he has a cabal of supporters who rally round him. Now, I happen to think that Mr. Suttill deserves a lot of sympathy and respect: sympathy, because his father was cruelly murdered by the Nazis in March 1945, and respect, because he has performed some painstaking (but flawed) research into the exploits of F Section of SOE in WWII. But that does not entitle him to maintain a closed mind on the tribulations of 1943, which standpoint he has unmistakably adopted. He is in the thrall of M. R. D. Foot, the late historian of SOE, and of Mark Seaman, the successor to the advisors from the Foreign Office, and it appears to me that he is not really willing to engage in calm and constructive debate about the surviving anomalies of SOE’s French adventures in 1942 and 1943.

When in early November I drew attention to my research on coldspur, and my theory that Francis Suttill Sr. probably made two journeys back to the UK in May and June 1943, Suttill Jr. responded on the SOE forum with an ill-mannered attack on my scholarship. I ignored it, as previous direct exchanges with him had proved fruitless, and he had abandoned me mid-stream in April after we had started an email dialogue about the events of summer 1943. And then, a few days later, a person identified as ‘Emma’ submitted his complete tirade to me on coldspur, and I decided to approve the whole message, while pointing out that neither she nor Mr Suttill had apparently read what I had written. I said I would welcome any serious response, and would be delighted to engage in debate. Emma then replied, expressing her surprise at what I had written, while erroneously suggesting there was evidence that Suttill had never made a second visit to the UK (an almost impossible task to prove, incidentally).

All those postings can be seen at https://coldspur.com/feints-and-deception-two-more-months-in-1943/, following the text of the article. At this stage I decide that Emma needed to come out into the open, and I accordingly sent an email message to the address supplied with her WordPress posting, where I explained that she needed to divulge to me (confidentially) details about her real name, her residence, and her qualifications and connections before we moved forward. I then discovered that the email address she gave me was a non-existent one, and I alerted her (via coldspur) that she was henceforward disqualified from posting any comments on my site until she came clean with her name and affiliations. (The original email, and the subsequent posting, can also be inspected on coldspur.)

That was not the last I heard from ‘Emma’: a few days later she explained that she had mis-spelled her email address, and did not want to divulge her full name. That was enough for me: my policy is not to allow anyone to enter serious debate (as opposed to offering incidental comments) on coldspur who is unwilling to confide to me his or her name and qualifications. ‘Emma’ may not have been a woman; she may have been one of Suttill’s acolytes put up to goad me. I have no idea. In fact, since she has not offered one single argument of any merit, but simply shown herself as a shill for Suttill, it doesn’t really matter. But the whole farrago seems to be exceedingly sad: that a group established to investigate SOE (and promote the memory of its gallant agents, of course) should so smoothly slide into such incurious and obstinate behaviour, and that one of its members should so naively dissemble in an effort to discredit my own careful and professional researches, reflect poorly on the state of serious historical inquiry.

And then, out of the blue, at the end of November, I received a conciliatory email from Mr. Suttill, apologizing for taking so long to respond to my questions from last April. I thanked him for his insights, promised to follow his advice and delve carefully into the records, and on December 11 sent him a long and careful email listing a number of questions I had concerning his conclusions. A week later, I received a detailed reply, for which I was very grateful. It communicated a very useful message, although the text confirmed to me that Mr. Suttill really has no methodology behind his researches. Shortly after Christmas I consequently sent a long screed to Mr Suttill, in which I explained my methodological approach, and outlined in detail the flaws that I believe exist in his account of the events. I shall report on the outcome next month.

The Airmen Who Died Twice

Operation PARAVANE

Several correspondents have asked me where this project stands. I presented a teaser article back in early June of this year, where I described the crash of a Lancaster aircraft in Norway in September 1944, on a return from a bombing raid on the Tirpitz using a temporary airbase in Yagodnik, in northern Russia. I suggested that the records of the anomalous casualties had been covered up, as two of the fatalities initially reported survived only to be killed by the Germans on the Swiss border a month later, and I committed that a full explanation would be forthcoming.

It has proved to be a fascinating exercise. Nigel Austin (with whom I am collaborating) and I have now completed seven chapters of ten, and plan to complete the project by early 2023. What will happen with our story is uncertain: we hope to find a reputable outlet that will issue the story, although its length may be challenging. As a back-up, we have coldspur, and, if we decide to use that medium, shall probably release a chapter a week in order to make it a more manageable serial.

The ramifications of the accident have been wide-ranging. Our researches have taken us into such fields as: the strange, late decisions that were made on the logistics of the Tirpitz raid; Stalin’s SMERSH organization, and its relationship with the NKVD; the Warsaw Uprising; the use of bases in Poltava by the USAAF; SOE’s relationships with Norway’s resistance organization, MILORG; Communist factionalism in Norway; the Soviet Union’s plans for regaining territory in Finland and acquiring some in northern Norway; Stalin’s desire to acquire Allied technology clandestinely; the controversies surrounding the British Military Mission in Moscow; disagreements over policy between the War Office and the Foreign Office; and SOE’s relationship with the NKVD representative in London, Colonel Chichaev. The investigation is thus multi-faceted, and the conclusions are shocking. Watch this space for more information.

One of the most fascinating parts of the project has been studying the records of the communications between the Foreign Office, the Chiefs of Staff, the Air Ministry, the Joint Intelligence Committee, the Embassy in Moscow, and the 30 Military Mission (which was strictly independent of the Embassy and its own attachés representing the armed forces). A continual battle took place in 1943 and 1944 between the appeasers of the Foreign Office (rather surprisingly supported by Cavendish-Bentinck, Chairman of the Joint Intelligence Committee) and the Chiefs of Staff, who demanded a more rigorous approach by the Head of Mission in order to overcome Soviet intransigence and lack of co-operation. The Foreign Office managed to have General Martel recalled, presumably because of his arrogance and obstinacy, and arranged for the more conciliatory General Burrows to replace him. Yet Burrows quickly encountered the same difficulties as Martell had experienced, and started to echo Martell’s tune, much to the embarrassment of the Foreign Office mandarins.

One anecdote in this business I found very amusing. Sir Anthony Eden, the Foreign Minister, believed that he had established a strong personal relationship with Vyacheslav Molotov, the Soviet Foreign Minister, and wrote a personal note to him introducing General Burrows, assuring Molotov that he would take to Burrows ‘because he is a close personal friend of mine’. How Old Stonearse responded privately to this message is not recorded, but the allusion might have been lost on him. In the Soviet Union, ‘friends’ were people you informed upon and betrayed, lest they do the dirty on you first. Molotov himself failed to come to the rescue of his own wife, who was arrested and incarcerated by Stalin as an obvious member of the Great Jewish Conspiracy, and he subsequently divorced her. It just shows how little the Foreign Office understood the nature of the Soviet system.

Coincidentally, as I was concluding this section, I found an observation by George Kennan (at the time deputy to US Ambassador in Moscow Averell Harriman) made during the Yalta conference in February 1945. When asked to comment on personal relationships (Roosevelt had boasted of the ‘friendship’ he enjoyed with Stalin), Kennan said:

            For a Soviet official to do anything or say anything in deference to a personal relationship which one would not have done or said in a straight performance of official duties would be considered equivalent to acting in the interests of a foreign state.

Verb. sap.

Gibson & Gubbins: Further Myths?

When I wrote recently about Harold Gibson, and his imaginary spy in the Kremlin, I drew attention to the fact that an eager crew of writers was ready to promulgate the myth on the shakiest of evidence. As I delved more deeply into the stories surrounding Gibson, I discovered that Colin Gubbins, the SOE chief from September 1943 onwards, about whom I had somewhat disparagingly written earlier in the year, had also been infiltrated into some historical narratives, and such tales now appear as facts in many serious-looking article on the Web.

It all started with Frederick Winterbotham, who, in 1974, in his book The Ultra Secret, broke the silence on Bletchley Park and the decryption of ENIGMA (and other) signals that became known as ULTRA. Unfortunately, Winterbotham had only a vague idea of exactly what was going on, and he was assuredly ignorant of how the expertise in the internals of the ENIGMA machine had been developed. Someone must have fed him a line, since he described how, in 1938, a Polish mechanic working in Eastern Germany on ENIGMA got himself sacked and was sent back to Poland. In Warsaw, he reputedly contacted British Intelligence in Warsaw. The head of MI6, Hugh Sinclair, delegated the project to his deputy, Stewart Menzies. The Pole was smuggled out to Paris with the help of the Polish Secret Service, where the Deuxième Bureau gave him a workshop in which he constructed a model of ENIGMA.

Unfortunately, none of this was verifiable, but it did not prevent Anthony Cave-Brown from enthusiastically picking up (and embellishing) the story in his 1975 publication Bodyguard of Lies. He described how, in June 1938, Gibson issued a report on a visit he made to Warsaw, where he had met a Polish Jew named ‘Lewinsky’ (not his real name), who had worked at a factory in Berlin where the ENIGMA was produced. He had been expelled because of his religion, but felt he had valuable information to sell, and requested ₤10,000, a British passport, and a resident’s permit in France for him and his wife. He claimed that he knew enough to build a replica. Menzies was suspicious, but when the technical data were examined, the judgment emerged that his information was genuine. In August 1938, he sent two experts to meet Lewinsky in person, Dillwyn Knox and Alan Turing. If that distinguished twosome were satisfied that Lewinsky was genuine, they were to arrange with Gibson to take the Pole and his wife to Paris.

Now the careful student might at this stage raise some questions. Turing was not recruited by GC&CS until September 1939, so it would be unlikely that Knox would have selected him for such a sensitive project at that time. In any event, as Cave-Brown reported, they went to Warsaw and met Lewinsky, ‘a dark man in his early 40s’, as Wilfred Dunderdale, resident MI6 officer in Paris, described him. Knox and Turing returned and advised Menzies that the bargain should be accepted. Lewinsky and his wife were taken by Gibson through Gdynia and Stockholm to Paris, where Dunderdale took them under his wing. Lewinsky created the replica of the Enigma machine from his apartment.

Now this whole adventure is probably a complete hoax – and Dunderdale might have been complicit in it rather than responsible for providing an authentic-sounding testimony. In August 1939, a successful visit was made by GC&CS personnel to Polish Intelligence to gain information on, and a replica of, the Enigma machine. In several stories that can be found on the Web (at least one by a published author), Gubbins’ arrival in Poland just after the war broke out, on a military intelligence mission, has been presented as part of this successful exploit, but the claim does not hold any water. I shall explore and explain the whole shifty and contradictory story of how the Poles actually contributed to the success of the Enigma project in a posting early next year, but simply make the point here that the British, the French, and even the Poles, all out of reasons of national pride, or to cover up their own inadequacies or exaggerate their own creativity, all contributed to the haze that has surrounded the transfer of cryptologic skills to Bletchley Park, and their subsequent development.

The particular poignancy that this story has for me concerns Alastair Denniston, and the cruel way that his contributions between the wars were diminished when he was removed from his leadership in 1942, becoming the only head of GC&CS/GCHQ not to receive a knighthood. (I wrote about this puzzle in https://coldspur.com/sonias-radio-part-iv/ ) Now I believe I may understand why. I suspect that he made a fateful blunder in the early 1930s, when he rejected an approach from the French about gaining a copy of the specifications of the ENIGMA machine from Polish sources. That must have caused enormous frustration to Knox when he learned about it, and the British campaign to provide mechanisms to decrypt Enigma messages was set back several years. I shall pick up this story in my coming account, and also inspect the occasional claim made that the Gibson aspect of the adventure may have some truth to it.

Geoffrey Elliott: An Obituary

Geoffrey Elliott

Earlier this year I was invited to contribute an obituary on Geoffrey Elliott for the on-line newsletter published by the Whitgift Association, under the auspices of Whitgift School, which establishment we both attended (although Elliott left a year before I arrived). My father, who attended Whitgift from 1922-1930, was a master there for over thirty years, acted as honorary archivist, and wrote the History of Whitgift School, had also taught Elliott. The following duly appeared in October:

Geoffrey Elliott (1949-1955) was born in April 1939 to Kavan Elliott, a bohemian character who worked for the Special Operations Executive during World War II, and Sonia Redstone, the daughter of emigrés from Siberia. With his father engaged in both forced and unforced absences from the family home, Geoffrey’s mother had moved Geoffrey and his sister Jennifer to Purley, probably because Dick White, then a senior officer in MI5 (who had taught at the School in the early 1930s) had recommended Whitgift as an institution suitable for her son.

His career at Whitgift was unremarkable (described with wit in Geoffrey’s memoir about his father, I Spy), but in 1957 Sonia Elliott was killed by a drunk driver in Purley High Street. In Elliott’s words ‘life span out of control for a while’. Yet, with the support of his grandfather, he managed to find a position working as an articled clerk for the illustrious lawyer Lord Goodman, one of the two major influences in his life. Goodman had been the solicitor for the Balkan Sobranie tobacco business run by Geoffrey’s grandfather and great-uncle.

National Service then called, and Elliott entered the Intelligence Corps. Having applied to learn Arabic, he was then sent on the last of the courses for interpreters in Russian, and spent an enjoyable couple of years journeying between Cambridge and London. He starred at this assignment (despite never having learned any Russian from his grandparents). The rewards, however, were unexciting. As he wrote: “Not for me the clandestine delights of supposedly chance encounters on that well-worn Regent’s Park bench with some charismatic unfrocked Hungarian priest coyly sounding me out for membership of the Whitgift Twelve.”

Instead, his training led him to a productive spell of translating, where his main customer was ‘that bow-tied bullshit artist’ Robert Maxwell. He married Fay (who predeceased him by two years), and moved to Reuters, where he very successfully monitored Soviet radio broadcasts. It was at this time that he worked in some capacity for ‘the Firm’ (MI6), following his father, who had undergone painful experiences in Hungary after being arrested there in 1948 with the cover of an executive for Unilever. Elliott became a senior associate member at St Antony’s College, Oxford, and his friends and colleagues there became an important part of his research activities in later life. He was elected to an Honorary Fellowship there in 1997.

The second major influence on Elliott was the banker Siegmund Warburg, the head of an ‘arriviste’ but very successful banking-house, who had refreshing ideas about recruitment and training. Elliott prospered there before being tempted to move to the USA, where he became Managing Director for Morgan Stanley. In 1990 the Elliotts retired to Bermuda, where they embarked on a generous and culturally rich course of philanthropy. Geoffrey became Chairman of the Bermuda National Gallery, and was awarded the OBE in 2004 for his contribution to Bermuda’s cultural heritage. In 2002, Geoffrey and Fay also donated an exceptional assortment of rare books and manuscripts to the Special Collections Library of Leeds University.

Geoffrey Elliott was a widely-read individual, with a broad interest in many matters of history and culture, and he devoted much of his retirement in a quest to learn more about his errant father’s life and exploits, as well as the exotic background of his maternal grandparents. He left two outstanding memoirs, I Spy (primarily about his father), and From Siberia, With Love, which is an extraordinary account of how the Redstones met in prison, married, and made their way to London before returning to Siberia and escaping a second time. His books are percipient, witty, and allusive, a combination of the content, style and anecdotage of John le Carré, Fitzroy Maclean and Alan Furst.

Yet one unique achievement occurred in a more covert way. Elliott contributed to other books, such as Secret Classrooms, with Harold Shukman, which tells the story of the Joint Services School for Linguists, and with Igor Damaskin to a biography of Kitty Harris, Donald Maclean’s lover, The Spy With Seventeen Names. He was also in demand as a translator, applying his skills to Rufina Philby’s memoir, and more exquisitely, translating documents from the KGB archive for Nigel West’s book on government secrets purloined by the Cambridge Five (Triplex), which the Soviets had translated into Russian. Since many of these original papers have not been released by the British Government, Elliott’s re-translations of these back into English are the only available versions.

This obituarist had the pleasure of becoming acquainted with Elliott (by email and telephone) while researching his doctorate in Security and Intelligence Studies a few years ago. Geoffrey was modest, insightful, patient, amusing – and sometimes very waspish. The character and wisdom of the man came through immediately, and I was very grateful for his guidance on some problematic matters of intelligence.

Geoffrey Elliott’s heritage was surely more exotic than most. Yet in some way it perhaps mirrored that of many Whitgiftians. Mysterious backgrounds tend to be subdued in the uniforms and conventionality of suburban schooling, and the subjects probably believe their lives are just as normal or abnormal as that of every other boy. And then they take their experiences to make some sort of mark in the wider world. In Geoffrey’s case, he underwent a few apparently mundane years in Surrey suburbia, plagued by teenage worries and bizarre schoolmasters. A full life then followed, an outstanding career in several fields of endeavour, all carried out with aplomb but little trumpeting. He concluded in his retirement that he had become a ‘rootless cosmopolitan’, but, despite his lack of sense of belonging, Elliott left a deep and positive impression everywhere he worked and lived. He died in Bermuda on May 1, 2021.

(Soon after this piece was published, I heard from my friend Nigel Platts, who edits the newsletter in which it appeared, that he had recently encountered a close schooltime friend of Geoffrey Elliott’s on a social occasion. This colleague mentioned that, when he and Elliott took O-Level Latin, Elliott left Big School after 20 minutes or thereabouts, not because he was stumped by the paper but because he had completed it. His friend said that Elliott was a most remarkable linguist – it was no surprise that he went through the JSSL or that he prospered in investment banking.)

Coldspur and the archive

Since I wrote about the challenges of preserving my library of books and papers, and making it available for a future generation of researchers, a few correspondents have expressed sympathy with my efforts to find a suitable home, and have offered some suggestions. I am grateful to them all, and am happy to report – rather cautiously, as nothing has been signed yet – that I am engaged in very positive discussions with an institution that is very enlightened about ‘special collections’, appreciates the unique substance of my collection of books and archival material, and is also imaginative as to how some of my research aids, such as the very detailed Chronology of Events supported by hundreds of sources, could be deployed electronically to empower students of twentieth-century history. I shall report further as the project evolves.

Two other aspects of the archive occupy my mind occasionally. I am frequently stressed to recall in which posting an important reference occurs. The internal search capability provides some introductory information, but is not adequate for detailed inspection, and I have to switch to my Word versions to obtain highlighted incidences. A comprehensive Index would be very desirable, but, owing to the density of the texts, would be a mammoth exercise that I am not prepared to undertake. Perhaps an undergraduate project at some stage.

The other exercise would be to create PDF versions of major pieces, a feature that a few correspondents have asked about. (Some find the on-line version unwieldy to read, and I do provide Word versions of each piece on request.) PDFs would presumably give the articles greater substance and identity, and maybe increase their utility and availability. I do not have a full license for Postscript, so have not been able to experiment with such a process, but, if any reader has insights and advice on this topic, I should be happy to receive them.

What about the short term? Over the holidays I was reading about the new ‘chatbot’ (dreadful word!) ChatGPT, and how it was amazingly producing elegant responses to routine inquiries. So I decided to try it out, to see how it would respond to the question ‘Who was ELLI?’, and thereby advance the cause of human knowledge. I thus went to the OpenAI site, requested a download for the free trial, entered my email address, and then responded to the verification message by entering my telephone number. I then received the message: “SMS Verification is not supported by landline phones”.

Ha! I wasn’t falling for that! The oldest trick in the book! My cellphone sits in my drawer, turned off, for 98% of the time, and is only powered on when I go out. (Though I expect that, before too long, I shall need to reveal it in order to access my own bank account . . .) I don’t give the number out to anyone: the only two persons who know it are our son and my wife. So OpenAI isn’t that smart, is it? On the other hand, perhaps someone else who is more liberal in passing out his or her mobile phone number could try out ChatGPT, and let me know the answer to the ‘ELLI’ question.

So what about coldspur in 2023? On the docket: PROSPER’s secret return to the UK; the truth behind Alistair Denniston and ENIGMA; the resolution of The Airmen Who Died Twice; the structure of Soviet counter-espionage in MI5 at the end of the war; John Tiltman’s mysterious exploits in Finland; a study of wireless traffic probably betrayed by George Graham; an inspection of the recently release MI5 files from Kew; perhaps more on ELLI and Archie Gibson  . . . . (although, at some stage during 2023, I might hand over the writing of the blog to ChatGPT. I doubt anyone will notice). Don’t touch that dial!

Notes and Queries

I frequently receive from correspondents tips on matters of intelligence, some of which seem particularly fruity, and need to be followed up. Yet I always ask the following questions:

  • Who is the source?
  • Is there any documentary evidence?
  • May I quote you?

And if any of the answers are negative, I tread very carefully, lest I appear like Chapman Pincher, fed spurious information by ‘good authorities who have to remain anonymous’.

One recent item sounded plausible. I was told that MI5 applied a lot of pressure on Leo Marks (and his publishers) when he wrote Between Silk and Cyanide, as he had included some very critical remarks about SOE’s performance in WWII, and the service had successfully managed to keep such comments out of the book. Now that would not surprise me, as Marks made some fairly scathing observations about Colin Gubbins, and what he had originally written might ‘help me with my inquiries’ into the deceptions of F Section. My informant said that Marks’s original manuscript existed somewhere, waiting to be inspected, but could not tell me any more. Can anyone out there help?

My second query relates to Genrikh Borovik’s Philby Files. Keith Ellison and I have been working closely on this very chaotic book recently, trying to resolve its many errors, paradoxes and contradictions. For instance, Borovik’s claim that Ivan Chichaev handled Philby during the war turns out to be almost certainly false, since Borovik equates VADIM with Chichaev, and has him handling Philby in early 1941. But Chichaev did not arrive in London until December 1941, and VADIM was Anatoly Gorsky.

A passage that has particularly engrossed us is the transcription of a report made by Gorsky (then named ‘KAP’) from London, to Moscow Centre, on July 10, 1939. It runs as follows:

            Very soon, ‘S’ will come here to resolve the question of future work. While here, ‘Mary’ met one of her intimate friends, a certain ‘Stuart’, whom, she says, we knew nothing about. She has written a detailed report on him. This ‘Stuart’ is now working on some top-secret project, probably for the illegal ministry of information and, in his words, has already recommended ‘Söhnchen’ for this work to his bosses. The question will be decided while ‘Söhnchen’ is here.

(‘S’ and ‘SÖHNCHEN’ are Philby. ‘MARY’ is Litzi Philby, domiciled primarily in Paris, where Donald Maclean is currently stationed. Maclean’s cryptonym is now STUART, it having been changed since Kathy Harris, his courier and lover, revealed his previous cryptonym, LYRIK, to him, against all the rules.)

Keith and I disagree about the probable identity of ‘Stuart’. He thinks that it refers to Maclean, and that Maclean was probably involved with Guy Burgess’s project at the Joint Broadcasting Company (the ‘illegal ministry of information’). He deems it unlikely that two agents would have been given the name of STUART. My thought is that ‘Stuart’ is the person’s real name. Litzi Philby strongly suggests that the person is working in London, and that she had a meeting with him there. Maclean, moreover, would hardly have been spending time on any such surreptitious projects from Paris.

There is ambiguity in the phrase ‘we knew nothing about’ him. Is ‘we’ the London residency, or the NKVD overall? The London station was being rebuilt, and trying to discover who its agents were. Yet, if Litzi knew that her ‘Stuart’ was actually Maclean, why would she have to write a detailed report on him, since she could have referred Gorsky to Moscow Centre, which was receiving Maclean’s reports from the Paris residency? It sounds to me as if ‘Stuart’ is a potential new contact working in the government (and probably not Stuart Hampshire, who, while having a slightly dubious reputation in this business, was a fellow at All Souls’ College at this time). ‘Stuart’ knows Philby well enough to want to recommend him for a job, and is surely working on the wrong side of the blanket if he is an ‘intimate friend’ of Litzi’s.

Ironically, this may not be the only occasion where confusion over cryptonyms has reigned. In SOE’s F Section in 1943, Henri Déricourt was known as ‘GILBERT’. In some communications, GILBERT was taken as referring to Gilbert Norman (ARCHAMBAUD), PROSPER’s chief wireless operator, with unhappy outcomes. For instance, in May 1943, the Abwehr agent Richard Christmann, posing as a Belgian resistance worker called ‘Arnaud’, asked the proprietor of a Paris restaurant where members of PROSPER’s group frequently met if he could put him in touch with GILBERT, and the owner naively led him to Gilbert Norman.

Borovik uses this incident to show the confusion at the Lubyanka over the identity of their sources, but perhaps it has a simpler explanation. Can anyone help? How would you interpret this passage? And can you shed light on who ‘Stuart’ might be? Answers on a postcard, please.

Dr Austin and ‘Agent Sonya’s Wireless’

Dr. Brian Austin

Coldspur readers may recall Dr Brian Austin, now retired, who was a distinguished academic in the Department of Engineering and Electronics at Liverpool University, and is a noted historian and biographer (of Sir Basil Schonland). Over the years, he has been very helpful in guiding me on wireless matters, and he contributed a vital column on coldspur in December 2020, where he explained the difference between wavelengths and frequencies. He is also a keen follower of intelligence matters, and has tracked with great interest the erratic accounts of Sonya’s adventures with wireless. He even wrote to Ben Macintyre to challenge the popular author’s claims, but his appeals went unanswered.

That interest was recently converted into a fascinating and comprehensive analysis of the unlikely exploits that Sonya must have undertaken to achieve the results attributed to her in Macintyre’s largely fanciful account of her enterprises in espionage, or, more accurately, couriership. Dr Austin’s article, ‘Sonya’s Wireless: fact, fiction, fantasy and fable’ was published by Signal magazine in August of this year. Unfortunately, the publishers of Signal do not offer an on-line version, but Dr Austin has generously allowed me to post the PDF of his article on coldspur, and it can be viewed at Sonya’s Wireless.

[I regret that I have experienced a few problems installing and using the Plug-In for importing PDFs to WordPress, which may not have been tested with the release of the product that I use. The result is not as clean as I hoped: the PDF can appear only as a ‘Post’, not a separate ‘Page’, and I cannot correct the text, or its erratic disruption of paragraphs. I may try scanning the individual pages into a separate document. My apologies.]

I am sure all coldspur readers will be impressed by Dr Austin’s scholarship and insights. He brings to what could easily have become a dry-as-dust study a wonderfully entertaining analysis, laced with wit and wisdom. His article deserves wider distribution. One item to which I want to draw attention, however, is Dr Austin’s link to my review of Ben Macintyre’s book on the website of the Journal of Intelligence and National Security. Since the review will be blocked from non-subscribers, I remind readers that they can access it on coldspur, at https://coldspur.com/wp-content/uploads/2020/12/Courier-traitor-bigamist-fabulist-behind-the-mythology-of-a-superspy.pdf.  Now, if only we could persuade Ben Macintyre to study our articles seriously. . . .

John le Carré: Letters & TSWCIFTC

John le Carre

My copy of John le Carré’s Letters, A Perfect Spy, arrived earlier this month, and I have been reading it with mixed reactions. Overall, it is rather a bland and routine collection, where the letter-writer rarely gives much away of the secret self that he protected for so long. Le Carré carefully selected which of his letters should be preserved, although the editor, his son, Tim, was able to supplement the trove with items from various addressees, and their archives. I had to turn back to Adam Sisman’s unsatisfactory biography (he appeared to lose interest as his subject aged) to fill in some of the pieces. A few extracts appear, but no letters written to le Carré are included, a phenomenon that always gives a one-dimensional aspect to the dialogues that must have gone on. Only occasionally does the wit, drive and magnetism that made le Carré such an attractive partner come through – as in a very impassioned letter that he wrote to his lover, Susan Kennaway, who was, with her husband, close friends of le Carré and his first wife, Ann. Here he essentially breaks off the relationship, but the inclusion is surely made to remind readers of his essential decency. While I should have liked to read the letter le Carré claimed he sent to Stalin, expressing his support for opening the ‘Second Front’, and complaining about his boarding-school,  I was distressed to read his letter to Ben Macintyre of August 31, 2020, complimenting him on Agent Sonya: ‘ . . . it’s absolutely terrific; an elegantly assembled, scrupulously researched, beautifully told compulsive read, and an extraordinary slice of history’, and ‘But best of all you made us over time love and admire Sonya herself’. ‘Love and admire’? ‘Us’? Pass the sick bag, Alice.

TSWCIFTC

Over the holiday I also watched the DVD of The Spy Who Came In From The Cold, which I had acquired a few months ago. I had imagined that I must have seen this film back in 1966, soon after it came out (when I had already read the book), but I could recall only one scene –  the event in the grocery-shop where Leamas attacks the proprietor for not granting him credit –  and the bulk of it seemed entirely fresh, so maybe I just saw a trailer. I know I did not understand all the twists when I read the book as an eighteen-year-old, so I brought a more seasoned perspective to the story in 2022.

It was an engrossing experience in many ways. The views of 1960s London were fascinating, and it was good to see again some familiar faces (e.g. Robert Hardy, Michael Hordern, Rupert Davies, and the delightful Claire Bloom, still with us, I happily notice, at age ninety-one). The sets were suitably damp and noirish, and the acting was generally excellent. But the scenes in cars looked very phony (why did drivers think they had to twist childishly the steering-wheel left and right all the time to suggest they were really manipulating a vehicle?), and the proceedings of the DDR tribunal, all being carried out in impeccable English, were jarring. If those scenes were re-done, I imagine they would take place in a mixture of English and German, but with sub-titles.

The actions of the East German traitor, Mundt, troubled me, and I wondered whether le Carré had got in a bit above his head. Mundt has inveigled Leamas’s lover, Nan Perry (Liz Gold in the book) into the country, in order for her to show the tribunal that she knew George Smiley, and that MI6 was paying her rent. Leamas himself is shown to be a false defector, under control of MI6, and would face a hefty sentence. (In the book, he kills an East German guard: I did not notice that in the movie.) Mundt is in a quandary: he knows that he is expendable to the British, and that he must be being watched carefully by the DDR government. Nan is a British citizen (though a member of the Communist Party), and would be expected to be able to make an open return to the UK. But she knows too much, and could betray him. Mundt would have little ideological sympathy for Leamas, since he himself is a mercenary, not an ideological, traitor, but he presumably feels he has to send Leamas back somehow to please his controllers in London.

So why the ruse to have Leamas and Perry make a dangerously arranged flight over the Berlin Wall (although the murder of Perry was always planned that way)? Why did Perry go along with it? And why didn’t Mundt simply arrange for them to have been unfortunately killed in a car accident, disposing of them relatively quietly, and washing his hands of them, instead of organizing a highly unlikely escape from their place of incarceration? No doubt I am missing something. The recruitment of Mundt, and the matter of his psychology and motivations, must present challenges that are not easily side-stepped. I shall have to go back and re-read the book. (I note that le Carré, in a 1994 letter to a German reader who spotted inconsistencies in the novel, wrote: “The book was always a rough instrument and underwent none of the fine editorial tuning to which I and my publishers have subjected my more recent work.”)

The National Archives

On October 11 a considerable number of MI5 files was released to the public. They contained files ‘on people with links to the Cambridge spy ring, including Fred Warner, Jack Hewit, Victor and Tess Rothschild, and Goronwy Rees’. I am sure that Victor Rothschild would have objected violently to being described in those terms, as it suggests that he was in some way associated with the ring itself, as opposed to just being on friendly terms with its members, but the categorization is just. What is regrettable that the files on the spies themselves have not been released, and the supposed reasons (such as members of a family having to be protected) are obviously spurious in the case of Guy Burgess, who had no offspring.

I have not inspected carefully any of these files yet, but plan to do so in 2023. One of my correspondents, Edward M, has beaten me to the punch, and he has posted a comment against my November 2019 Round-up concerning Rothschild’s attempts to alert Peter Wright to the true identity of ‘PETERS’ (the MI5 investigation into the reliability of Graham Mitchell). William Tyrer has alerted me to a 1961 investigation into Jenifer Hart as a possible ‘ELLI’ suspect. Keith Ellison has also dug into the file on Harold Philby (actually released in 2002), and discovered some references to vetting procedures being explored with Litzi Philby (Kim’s first, Communist, wife) and Kim himself at the end of 1939 and early 1940, before Philby’s official interview with Valentine Vivian of MI6 in July 1940. Keith has written these up in his e-book (page 22), for which a link appears in my recent report ‘Gibby’s Spy’.

Young Stalin

My interest was piqued by the fact that the files recently released included records of the notorious rabble-rouser Joseph Stalin, as if he were one of those dubious characters that MI5’s watchers should ‘keep an eye on’ if he managed to gain entry to the country via Harwich or some other port, perhaps in some disguise. In fact the Personal File on Stalin was created only on December 13th, 1920, when he was recognized as a ‘revolutionary propagandist’, and most of the file concerns reactions after his death in 1953, and various rumours about his death, and his possibly having been a spy for the Okhrana in his younger days.

Yet Stalin had visited the United Kingdom in 1907, and was watched by the Special Branch. As Stephen Kotkin wrote in the first volume of his biography, Stalin: Paradoxes of Power 1878-1928:

. . . Jughashvili [Stalin] stole across the border to attend the 5th Russian Social Democratic Workers’ Party Congress held between April 30 and May 19, 1907, in north London’s Brotherhood Church. Congress luminaries were lodged in Bloomsbury, but Jughashvili stayed with the mass of delegates in the East End. One night, utterly drunk, he got into a pub scrape with a drunken Brit [serious historians should never refer to subjects of HRH as ‘Brits’. Ed.] , and the owner summoned the police. Only the intercession of the quick-witted, English-speaking Bolshevik Meir Henoch Mojszewicz Wallach, known as Maxim Litvinov, saved Jughashvili from arrest.

Who was that heroic citizen who, with a better-guided punch, might perhaps have caused a career-stopping injury to the future dictator? He should have been given an OBE on the spot. And if Stalin had been arrested, could not an unfortunate accident have been arranged that would have taken him permanently out of commission? What worldwide pain and suffering might have been averted had he come to a sticky end in Stepney! In any case, the Special Branch appeared not to start a tab on him. And maybe the survival of Litvinov (who married an English girl, Ivy Low, in 1916) owed something to the fact that he had intervened to save his room-mate and pal back in 1907. Anastas Mikoyan, however, suggested that Stalin had had Litvinov murdered in a motor accident in 1951.

One significant item in the file is a somewhat portentous obituary written by Sir Alvary Trench-Gascoigne, the British Ambassador to the Soviet Union at the time of Stalin’s death. He composed a tribute to Stalin for the attention of the Secretary of State for Foreign Affairs, Anthony Eden, rather understating the Marshall’s cruelties while exaggerating his leadership qualities. It is titled ’Some of the Main Facts in Stalin’s Life’. Thus we learn that, when Stalin became supreme ruler of Russia [sic: actually the U.S.S.R.] in 1924:

            He ruthlessly disposed of his enemies, replaced the ‘old’ intelligentsia with his own bureaucratic henchman [sic], and finally purged the party of most of the remnants of the old guard Bolsheviks, sending many thousands of guilty and innocent alike to death or concentration camps.

Thousands? Maybe that was the best assessment the Foreign Office had at the time, but the summary ignores all the horrors of the Holodomor, the Purges, and the immensity of the Gulags. Gascoigne (as he signs himself here) goes on to praise Stalin’s personality:

            He has played an outstanding part on the world scene for almost thirty years of this century. His position was due to his extraordinary tenacity and strength of character, his salty realism, shrewdness and common sense. In company he knew how to relieve his normal dourness of manner with striking flashes of humour and undoubted reserves of personal charm. His personality had the quality of greatness, the proof of which is the way in which he transformed Russia from a backward semi-agrarian economy into a military-industrial State of first importance.

What a mensch! About the only thing Gascoigne left out was that Stalin ‘was a man you would want to go tiger-shooting with’. It is all rather gruesome and feeble. Here was a man who had recently extended his prison-camp over the whole of eastern Europe, and had designs on bringing the western countries under his orbit, by force if necessary. And Gascoigne appears to be oblivious to the threat. Still, that had been the dominant Foreign Office view of the man, and of the Soviet Union, for a while.

Documents No Longer Talk

Documentstalk was a website that I occasionally used to visit. It was managed by someone called Svetlana Chervonnaya, and she introduced it with the following text:

            I live in Moscow, Russia, and by education and professional experience I am what we call here an ‘Amerikanist’ – a scholar whose occupation is the study of the United States of America.

Chervonnaya’s mission was to shed light on fresh revelations from Soviet archives on the exploits of Soviet espionage in the United States. It appeared that she had access to files that were not available to other researchers, although I questioned that assertion, as her explanations were not convincing. William Tyrer, who performed some valuable original research on Igor Gouzenko, and also had some challenging experiences with the Cleveland Cram archive, was in regular touch with her.

Yet www.documentstalk.com  is no more. At least, the substance has disappeared. President Putin must have decided that such open discussions acted counter to Russian interests, and closed it down. The website is now just a shell. However, by clicking on it, one can discover a replica of its final status maintained elsewhere, at http://deadlypass.com/wp/highlights/.

An intelligence insider told me the following: “Chervonnaya’s site was taken down. Its mission to spread historical defamation was unpopular as she tended to complicate rather than correct. She was a collector of suggested anomalies in US cases. There was fear of leakage too from other official historians. Agentura.RU was useful for the contemporary scene.  But it has also been closed down by Putin although the SVR director is a ‘keen historian’. He was assigned by Putin to rewrite the school history curriculum.”

For better or worse, such a fate probably does not await coldspur. An inferior destiny than having too much attention paid, however, is not having any attention at all. What I would give to gain the notoriety of having coldspur suppressed by the authorities! I have illusions that Calder Walton is feverishly emending his Cambridge History of Espionage and Intelligence, because of disclosures that he has read on coldspur; that tense meetings are being held at Vauxhall Cross, owing to my revelations about the ‘legendary’ MI6 officer, Harold Gibson, and for fear of publicity about George Graham’s betrayal of secret codes and cyphers in the wartime Soviet Union; and that Mark Seaman, ‘historian’ at the Cabinet Office, is nervously polishing his MBE medal under the supposition that the colossal mis-steps of SOE in 1943 are about to be made public. When I next travel to the United Kingdom, I shall be ready for that ‘tap on the shoulder’ as I attempt to pass through Customs.

Hilary Mantel, Fiction and History

Hilary Mantel

During my researches, I continually come across the challenge of deciding what archival material is authentic, and what is spurious – that is, issued as a means of disinformation. In the world of intelligence, fiction masquerading as history is a common occurrence, whether it is Ben Macintyre regurgitating Sonya’s ‘memoir’, MI6 officers passing on stories to Chapman Pincher, or the SOE adviser guiding M. R. D. Foot through selected massaged reports and memoranda. Thus, when a colleague a few weeks ago introduced me to statements made by Hilary Mantel in her First 2017 Reith lecture, comments that described how she viewed the roles of historical fiction and history-writing, my interest was piqued. I am a fan of Hilary Mantel, have enjoyed her Cromwell books immensely, and support most of her ideas about writing historical fiction. I responded very positively to some of the statements she made, such as: “To retrieve history we need rigour, integrity, unsparing devotion and an impulse to scepticism”, but I had to disagree with many of her comments, which I found sentimental – even mystical – and lacking in that intellectual rigour she admitted to admiring. I hereby comment on some excerpts:

We carry the genes and the culture of our ancestors, and what we think about them shapes what we think of ourselves, and how we make sense of our time and place. . . . . My concern as a writer is with memory, personal and collective: with the restless dead asserting their claims. . . . . . I have no names beyond my maternal great-grandmother – but let me introduce her, as an example, because she reached through time from the end of the nineteenth century to form my sense of who I am. . . .

The first assertion is both a truism, and untrue. Of course we carry the genes of our ancestors, but to select a partial ancestor (as Mantel does) to create some kind of mystical linkage is simplistic. She has eight great-grandparents: why does she single out her maternal great-grandmother, just because she is the only great-grandparent she knows anything about? What did the other seven contribute to her sense of who she was? (What does that mean, anyway? Is this a 21st-century fetish about ‘identity’?) And what does this whimsical notion of her great-grandmother’s ‘reaching through time’ mean? (It was Mantel who performed the ‘reaching’.) If you go back six centuries to the Tudors, one’s potential ancestors could maximally number about sixteen million, at a time when the population of England was about three million. The conclusions are obvious. Duplication compresses the number, so why and how can anyone reduce one’s lineage to a known few? Moreover, we do not ‘carry the culture of our ancestors’: that is absurd. ‘Culture’ is not magically imprinted into DNA, but transferred through teaching and practice. And again, why single out the ‘culture’ (whatever that means) of a few whose behaviour and beliefs are known to us? This is just sloppy thinking.

There is no such entity as ‘collective memory’, or ‘living memory’. It resembles that other fashionable trope – ‘the lived experience’, as if there were any other kind. If facts about previous times are passed on, that is a version of history, or possibly folk history. (Later in the lecture, Mantel writes: “When we remember – as psychologists so often tell us – we don’t reproduce the past, we create it”, thus openly admitting that ‘memory’ is a flaky construct.) The notion that the ‘restless dead’ assert their claims is mystical nonsense. Her concern as a writer is more about ‘imagination’, how to attribute, based on facts about an era and possibly imperfect knowledge about the lives of her subjects, how they might well have thought and acted, given some universal insights into ‘human nature’ (again a very dubious concept – as Mantel herself conceded in answering a question at the time).

We remember as a society, with a political agenda – we reach into the past for foundation myths of our tribe, our nation, and found them on glory, or found them on grievance, but we seldom found them on cold facts.

I do not know who this ‘we’ is. Does Mantel claim to speak for all of ‘society’, or does she grant that quality to historians or other historical novelists? Which are our ‘tribes’ in twenty-first century Britain – the Freemasons? the MCC? The Iceni? I agree that ‘foundation myths’ are frequently perpetrated erroneously (as I was taught about the British Empire as a boy), but to unify everybody into a ‘political agenda’ whereby history is used supposedly to achieve political ends is simply absurd. What about those scholars who step outside the ‘tribe’ and try to deal with ‘cold facts’? What are the ‘cold facts’ that Mantel recognizes? Which historians established them? What method does she use to distinguish cold facts from lukewarm ones?

Nations are built on wishful versions of their origins: stories in which our forefathers were giants, of one kind or another. This is how we live in the world: romancing.

Again, some truth in the legend-making of much historiography – see Putin or Arthur Marshall – even Churchill. But to universalize the notion by suggesting that ‘we’ all live in a world this way is patronizing and incorrect.

Historians are sometimes scrupulous and self-aware, sometimes careless or biased. Yet in either case, and hardly knowing which is which, we cede them moral authority. They do not consciously fictionalize, and we believe they are trying to tell the truth. But historical novelists face – as they should – questions about whether their work is legitimate. No other sort of writer has to explain their trade so often. The reader asks, is this story true?

Again, who is this ‘we’, and why generalize all historians this way? Who ‘cedes them moral authority’? Of course, some are careless or biased, but, if they are, other historians should point that out, and refine the story – which is precisely what happens. Mantel indicates this when she writes: “Any worthwhile history is a constant state of self-questioning, just as any worthwhile fiction is”, although the comparison with the tasks of historical fiction is irrelevant. As someone dealing with the challenge of highly dubious archival records I try to do this all the time, especially with the ‘authorized’ historians of intelligence. But the response should be – better history, not more historical fiction.

The problem is that when ‘public intellectuals’ advance in the public eye, are invited on to Any Questions, and then rise to the status of being a ‘national treasure’, which is what Mantel became, persons who should know better treat their utterances with a respect that is undeserved, and consider their opinions on any subject under the sun as coming from authority. (The transcripts of Mantel’s lectures can be viewed at https://bluebook.life/2021/07/19/hilary-mantels-lectures-on-historical-fiction/ .) She was thrown mostly softball questions, and was showered with applause.

Envoi: Philip Larkin’s Nightwear & Homo Sapiens and Us

Virginia Stride, Alan Bennett & John Sergeant

My attention was recently drawn to an article in the Times Literary Supplement that described how the Poet Laureate Simon Armitage had ended up examining the pyjamas of the poet Philip Larkin. I immediately recalled an analogous sketch on the 1960s BBC2 comedy program On The Margin, written by, and starring, Alan Bennett, and it occurred to me that the only two persons on the planet who might remember it were my brother and Alan Bennett himself. My brother, true to form, knew instantly to what I was referring, and I decided to write a letter to the Editor of the TLS. It ran as follows:

            Kyra Piperides’ report on the poet laureate’s ‘bemusement and indignity of excavating Larkin’s pyjamas’ (TLS, November 25) was a poignant example of life imitating art. I recall a sketch from Alan Bennett’s BBC2 series On the Margin (scandalously destroyed by a BBC functionary) where the authenticity of Kafka’s Underpants was discussed by Bennett. Moreover, with the knowledge of Larkin’s enthusiasm for jazz, we now have a reliable explanation for the source of the phrase ‘the cat’s pyjamas’.

Sadly, the Editor declined to publish my letter. Perhaps it was not serious enough for him. I can still today hear the voice of my Russian teacher, Martin Clay, booming to me: ‘Don’t be frivolous, Percy!’

On the other hand, the Editor must have been more impressed with a letter I sent him a week later, where I twitted the faulty logic of Charles A. Foster, a fellow at Exeter College, Oxford, and visiting professor at the Oxford Law Faculty. The Editor, Martin Ivens, published the following in the issue of December 16th, my seventy-sixty birthday:

            In his somewhat excitable review of Paul Pettitt’s Homo Sapiens Rediscovered (TLS, December 2), Charles Foster comes to the provocative conclusion that ‘we’ are all ‘Upper Paleolithic hunter-gatherers’. While that might come as a surprise to many of your readers, Foster undermines his logic by stating that ‘when we arrived in Eurasia it was already occupied by other humans – Neanderthals and Denisovans’, whose DNA nevertheless, because of sexual interaction, endures in ‘us’. Thus to exclude Neanderthals and Denisovans from ‘us’ appear a very unscholarly – one might say ‘speciesist’ – analysis of humanoid history.

I wish a very productive and prosperous 2023 to all my fellow Upper (and Lower) Paleolithic hunter-gatherers! As the anthropologist Domenica Lordie said in Alexander McCall Smith’s A Time of Love and Tartan: “I have lived with hunter-gatherers before, you know, and they tend to be utterly charming people, with lots to say.” Of course, there are some ‘climate’ activists who would have us return to those innocent times of hunting/gathering. Though I suspect that fox-hunting would be banned under their régime, a long list of species would be protected from any venery, and the much-maligned ovine community would be shut down as an inefficient protein-conversion agency . . .

Lastly, a bit of animal nonsense for the New Year, from Christian Morgenstern:

Wie sich das Galgenkind die Monatsname merkt [How the gallows-child remembers the names of the months]

Jaguar

Zebra

Nerz

Mandrill

Maikäfer

Pony

Muli

Auerochs

Wesenbär

Lochtauber

Robbenbär

Zehenbär

(This month’s Commonplace entries can be seen here.)

13 Comments

Filed under Economics/Business, Espionage/Intelligence, General History, Geography, Literature/Academia, Management/Leadership, Media, Personal, Philosophy, Politics

An Armful of History Books

Family Betrayal: Agent Sonya, MI5 and the Kuczynski Network by David Burke (History Press, 2021; 292 pp.)

Russia: Revolution and Civil War, 1917-1921 by Antony Beevor (Viking, 2022; 576 pp.)

In the Wake of Empire: Anti-Bolshevik Russia in International Affairs, 1917-1920 by Anatol Shmelev (Hoover Institution Press, 2020; 555 pp.)

Stalin and His Hangmen: The Tyrant and Those Who Killed for Him by Donald Rayfield (Random House, 2004; 541 pp.)

Resistance: The Underground War Against Hitler, 1939-1945 by Halik Kochanski (Liveright, 2022; 936 pp.)

Surviving Katyn: Stalin’s Polish Massacre and the Search for Truth by Jane Rogoyska (Oneworld, 2022; 370 pp.)

*          *          *          *          *          *          *          *          *        

Family Betrayal by David Burke

The title of David Burke’s latest book, Family Betrayal, raises some pertinent questions about who was betraying whom. Was a family betrayed? Or did a whole family betray some other agency? With a sub-title of Agent Sonya, MI5 and the Kuczynski Network, and a hammer and sickle boldly displayed against a red flag on the cover, the suggestion would appear to be that Burke is delving into the world of Soviet espionage and treason. The subjects of his tale, the Kuczynskis, as agents of Stalinism are presumably to be given a bad rap for betraying the United Kingdom, the country that gave them asylum and employment. Such expectations will be rapidly demolished, however. The Kuczynskis, a ‘comfortable German bourgeois family of Jewish origin’ are further described as ‘a remarkable family of Communist refugees from Nazism’, and ‘not only a family who spied but also one of the chief channels of leakage of information to the Soviets from a variety of sources’. This is the language of adulation.

Burke may be familiar to readers of intelligence literature as the author of The Spy Who Came In From The Co-op (2008), about Melita Norwood,and The Lawn Road Flats (2014), which explored the nest of leftist subversion located in the modernist Hampstead address in the 1930s and early 1940s. In both books, the author complemented someremarkable sleuthing with what can only be called padding, where extraneous and much repeated lore about espionage and counter-espionage was trotted out to give the books more substance. Quite simply, there was not enough known about Melita Norwood to form a book, and Burke resorted to writing about such figures as Percy Glading, Klaus Fuchs, Kim Philby and Igor Gouzenko, all of whom had little to do directly with Norwood and the British Non-Ferrous Metals Research Association where she worked.

A similar pattern emerges with Family Betrayal. Apart from boosting the size and vigour of ‘The Kuczynski Network’, an entity to which the author devoted a whole chapter in the Lawn Road Flats, Burke chooses to enrich his rather thin gruel with a number of profiles of related hangers-on and associates within the broader ‘anti-fascist’ movement, the assorted societies and factions to which they belonged, and the requisite pamphlets and lectures with which they harangued the public at large. Political activities are introduced rather haphazardly, so we learn about the Indian Communist Party and the Greek Civil War, even though such phenomena have only a very vague connection with the shenanigans of the Kuczynskis.

In 2017, John Green published his study of the Kuczynskis (A Political Family: The Kuczynskis, Fascism, Espionage and the Cold War), and last year Ben Macintyre released his rather fanciful profile of the family’s most notable scion in Agent Sonya. So what new information has Burke to offer? He cites Green only once, and the arrival of Macintyre’s book assuredly occurred too late for him to assimilate it. Yet Burke has dug around the archives pertinaciously enough to reveal some useful new (or overlooked) facts about the Kuczynskis (such as the employment at Bletchley Park of Barbara Kuczynski’s husband Duncan Taylor, a tidbit that had eluded this writer). He provides a wealth of detail on the backgrounds of the various lovers and spouses that the six Kuczynski offspring maintained, and their contributions to the cause of Stalinism. It is perhaps no surprise that MI5 failed to decompose this complex web of subversives.

Yet Burke also completely misconstrues some important aspects of their lives, for instance collapsing Ursula’s miraculous escape from Switzerland in a single sentence, and attributing its success to the wiles of a Kuczynski uncle, Hermann Deutsch, who ‘finalized the arrangements to bring Ursula to Britain’. This assertion is in complete contradiction to what Burke described in The Lawn Road Flats (her transfer was ordered by Stalin), and moreover completely ignores how MI6 colluded in her pursuit of a divorce, naturalization, and an exit visa. On Ursula’s ‘spying’, or more accurately, acting as a courier for Klaus Fuchs, Burke repeats the now tired myth that she transmitted Fuchs’s secrets from a wireless concealed at Great Rollright. He has been misled by many mendacious memoirs.

Above all, however, Burke displays a lack of intellectual curiosity that might have given his book some snap. To begin with, it is as if he feels a little guilty about spending so much ink on such a disreputable clan. In his Introduction, he writes:

            How legitimate is spying in defence of a cause? Is it possible to confer the honourable title of anti-Nazi resistance on the Kuczynski family, and have done with it? Or should we condemn the family for its espionage activities on behalf of the Soviet Union that, in the main, targeted Great Britain and the British Empire?

Burke never resolves this question. One of his conclusions is that, from 1920 to 1999 ‘the Kuczynskis never faltered in their unswerving support for the Soviet Union’, and he rewards such Stalinist fervour with the following judgment:

            Anyone writing about the skills of the Kuczynskis as spies confronts a thorny issue: their abilities might be manifest but their Stalinism cannot be glanced over lightly. What makes this a difficult activity is the fact that Stalinism, unless attacked with a moral vocabulary that misrepresents the true nature of the phenomenon, was a system that attracted many good people, the Kuczynskis among them.

Here lies the traditional apology for Stalin’s useful idiots and fellow-travellers –  their sincerity. Some might say that an ability to be duped by Stalin’s monstrous regime, and to try to reproduce it elsewhere, was a sign of moral deficiency, not goodness. Yet the process of ‘glancing over lightly’ is exactly what Burke exercises.

For example:

* In 1938 the paterfamilias, Robert Kuczynski, was appointed Reader in Demography at the London School of Economics, where he concentrated on ‘methodological questions and the study of non-European populations’. What insights he brought to this position is not explained, but he assuredly did not comment on the fact that, when the 1937 census showed that Soviet Union’s population had decreased during the Great Terror, Stalin had the chief officers in the Census Bureau executed, nor, when Robert was offered the post of Democratic Adviser to the Colonial Office in 1943, did he discuss Stalin’s wholesale deportations of nations (e.g. Germans, Kalmyks, Tatars) from their homelands to regions east, as a punishment exercise.

* Jürgen was a consistent critic of labour conditions in the West. In 1938, his book Hunger and Work was published, and Burke informs us that it described ‘seven lean years at the height of the depression from 1931 to 1937’. Yet he makes no comparison with real labour conditions in the Soviet Union (of which Jürgen presented a ‘roseate picture’ the following year), where the economy functioned largely on slave labour, and where prisoners in the Gulag were driven to exhaustion and death, to be replaced by innocent victims in their thousands. Burke presents the work as a defence against such charges, and posts that opinion without comment.

* In 1939, the Left Book Club published Jürgen’s The Condition of the Workers in Gt. Britain, Germany and The Soviet Union. A main theme of the book, Burke informs us, was ‘its damning indictment of the role played by finance capitalism’, and the young firebrand compared Great Britain’s version of ‘finance capitalism’ with Germany’s, concluding ‘Fascism rules’. Burke never inspects what ‘finance capitalism’ meant in the environment of the late 1930s, in what way it made sense to present capitalist enterprises as being driven by non-financial interests, or how the inferred monopolistic tendencies compared to the totalitarian control of industry in the Soviet Union.

Those are just a few of the occasions when a more imaginative writer might have introduced some refreshing context and educational perspective to the questions he himself introduced. Yet Burke’s evasiveness appears to be derived from the fact that he actually admires this family of delusional, mischievous, ungrateful, hypocritical, gossipy busybodies. ‘Good agents need to be more than effective conspirators’, he states in his Conclusion. “They have to be capable of getting their bearings fast in ever-changing political situations and for this reason intelligence work is primarily political work”. And his final judgment is that the Kuczynzkis were undoubtedly suited to this activity. “Norwood and the Kuczynskis were successful not simply because they were adept in the field of their intelligence, but because they had a belief in the certitude of their ideology.”

In summary, this is a weak book, misguided in its conception, and evasive in its execution. The author could have converted his fascinating researches on archival material, newspapers, memoirs, etc. into a valuable analysis of the ferment of ideas that seethed in the totalitarian-dominated 1930s. He could perhaps have explained where fervor ended and knowledge began, and why it was that so many ‘good people’ chose to ignore the realities of Stalin’s massive prison-camp, and instead tried to bring about the Communist utopia to the western world. For those interested in the petty squabbles of the leftist intelligentsia of those times, and the multitude of factions, societies, and pressure-groups that were formed, Family Betrayal may be a useful addition to their library, but even for them, the book’s multiple errors, a style that is frequently clumsy, and the author’s amoral lack of intellectual guidance, will probably leave them disappointed.

Russia by Antony Beevor

“Lenin was a very great man and even, despite his faults, a very good man.” (A. J. P. Taylor)

This is not the first occasion where I have used the above quotation by the historian A. J. P. Taylor in a coldspur piece, nor will it probably be the last. It shocked me when I first read it in 1965, and it astounds me still. To think that Lenin, whose ideas for revolution were ridden with hatred and cruelty from the first, could be considered by any educated person as some semi-saintly figure, is simply perverse. For an influential historian to promulgate such an agenda (in the Purnell History of the Twentieth Century) was strikingly irresponsible and absurd, and yet Taylor exerted a strong influence on British popular imagination.

If testimony were required to reinforce the notion that the Russian Revolution was steeped from the outset in extreme and barbarous killing, Antony Beevor’s Russia should fulfill that role. It is in fact a catalogue of horrors. After the August 1918 killing of the Petrograd Cheka leader Moisey Uritsky, and the assassination attempt on Lenin (both exploits being the work of single subversives), Felix Dzerzhinsky ordered that ‘that all those listed as Kadet party members, police officers, officials of the monarchy, and all sorts of princes and counts imprisoned in Moscow jails and concentration camps were to be executed’. Thus did the Red Terror start – with the slaughter of the innocent, except that, in Lenin’s mind, anyone who opposed the Revolution was guilty.

Not that the Reds had exclusive ownership of excruciating methods of torturing and killing their enemies (e.g. burying alive; tying up in barbed wire, or loaded with stones, and drowning; throwing alive into furnaces; disembowelling by rats; hacking to death with sabres; slow burning; smothered naked by freezing water): the Whites, conscious of the deeds of the Bolsheviks, and the initiation of the ‘Red Terror’, exacted their own revenge in retributions of similar fashion. The strategy of executing anyone who showed resistance to the Revolution, as ‘class enemies’, does not fit easily into current notions of ‘genocide’, which focus unduly on supposed ‘ethnic’ traits as being a reason for extermination, and that is probably why the monstrous massacres of the Reds have not received the attention and scorn that they in fact merit.

I find it difficult to sort out Antony Beevor, if indeed he has to be sorted. He does not have a conventional historian’s background. He was born two days before me, so I can understand his general arc of experience. After Winchester School, and the Royal Military Academy at Sandhurst, he received a commission in the 11th Hussars in July 1967, but then resigned it in August 1970. The next event in his life appears to be the publication of The Spanish Civil War in 1982. So what had he been up to in the intervening years? It is unusual for any young man with spark – even if independently wealthy – not to pursue some life-expanding profession in his formative twenties, but Beevor appears to keep this dark. Was he perhaps ‘attached to the War Office’, as they use to write of spooks in World War II? Or did he seclude himself away, reading prodigiously and taking copious notes for a decade or more as preparation for writing his first book?

I had read Beevor’s D-Day, and was impressed with its narrative drive, and rich detail. It admittedly takes an especial sense of geography to keep track of all the fronts, salients, flanks, redoubts, bottlenecks, pincer movements, etc. that characterized these battles – or any other, for that matter, and my spatial understanding frequently failed to keep up with the action. Beevor used a broad array of sources to highlight the myriad small disasters that occurred as the often ill-conceived plans of the Allied assault forces were executed on the beaches and in the difficult bocages of Normandy. For example, he was excellent on comparing the tactics of the Germans, fresh with lessons from the Eastern Front, with those of the Americans and British, who had been practicing in the lanes and fields of southern England. But this was a terrain he was familiar with: the geography was localized, the combatants and causes were clear, the archival sources were generally reliable, and he understood well the social backgrounds of the main combatants. He was able to complement the official records with a wealth of personal memoirs. As one review stated: “His account of atrocities on both sides, of errors committed and of surpassing bravery makes for excellent – though often blood-soaked – reading.”

Russia is even more blood-soaked. Yet Beevor faces a vastly different landscape in trying to bring the same technique to the horrors of the Revolution and the Civil War. The territory covered is the Eurasian continental landmass, from Warsaw to Vladivostok. The agents are a mixed lot of nationals, tribes, factions and groups. The historical record is fragmented, and may not be very reliable. Any sense of strategy or historical direction is undermined by the chaos of the punches and counterpunches of the conflict. In some ways, Russia is a magnificent scrap-book, a compilation of hundreds of facts and observations scrupulously arranged by date and location. Yet it frequently comes across as exactly that, with a bewildering collage of names and places that strain even the most patient reader. Without constant recourse to detailed maps (as with D-Day), one is lost.

For example, one can read such passages as:

There was no guarantee that the Baltic States could defend themselves, yet at the same time the White Russian forces planned to attack Petrograd. But neither the Finns nor the Estonians welcomed these anti-Bolshevik Russian supremacists who refused to acknowledge their independence. A White venture to invade Soviet territory was likely to fail and provoke a Red counter-attack. And to complicate the Baltic imbroglio further, while Yudenich applied to the British and French for military support, there was another White Russian force under Colonel Pavel Bermondt-Avalov financed from Berlin, and

Denikin, increasingly angered by separatist tendencies in the Kuban, was outraged to discover that a delegation of the Kuban Rada had signed a treaty of friendship with the Chechen and Ingush who, with Georgian encouragement, had been attacking the Volunteer Army in the Caucasus

only a few times before one’s eyes start to glaze over. This was not a simple civil war.

It is also not clear to me what knowledge Beevor expects his readership to have already. For instance, he lists the factions in the 1917 Provisional Government (Bolsheviks, Mensheviks, Kadets, Socialist Revolutionaries, Progressives) without any explanation as to how they evolved, or what their different agendas were. Of the three likely reasons for eliding this matter, i) he is not interested, or is unaware; ii) he assumes his readers all know this already; or iii) he regards such details as irrelevant to the main story; I must assume that the third is the likeliest. Yet he snows his text with such a cavalcade of names that it is easy to become lost in the torrent. And his rather cavalier and incomplete Index does not help matters. I had a particular interest in three names: Paul Dukes, who played a significant role in intelligence-gathering for MI6; Leonid Kannegiser, who assassinated the head of the Petrograd Cheka, Uritsky (and was related to Rudolf Peierls’s wife, about whom I have written); and General Evgeny Miller, the leader of the Northern Russian Government, who was later abducted in Paris and killed by Stalin’s goons in Moscow. Each individual receives one brief mention in Beevor’s text: none of the names appears in the Index. That seems to me to be irresponsible: Beevor does not declare the rationale for including some key figures in the Index, but not others.

Beevor is stronger, and more forthright, on the actions and mistakes of the Whites than he is on the Reds. The White armies were dispersed, over thousands of miles, with Yudenich leading in the North, Kolchak in the East, and Denikin (constantly at loggerheads with Wrangel, and criticized by many as being too liberal) in the South. Their communications had to be routed via Paris, and consequently took weeks to arrive: if they had enjoyed access to Zoom, matters might have turned out differently. But they were corrupt: many of them drank to excess, or took drugs. They mistreated their ranks, and looted for the benefits of their families, mistresses, and clans. They alienated what peasant allies they might have had by insisting on a return to the old system of land-ownership, and they lost any possible loyalty from populations of outlying territories (e.g. Finland, Estonia, Latvia) by insisting that their goals included restoration of the old imperial boundaries. All that those fighting the Bolsheviks had in common was a hatred of communism.

The Reds, on the other hand, were single-minded. Yet Beevor spends less time on their energies and activities. Lenin is a very shadowy figure during this period. Admittedly, he did not interfere in military affairs in the way that Hitler, Stalin or Churchill did, and other sources inform us that he spent most of his time ordering that anyone disobedient or timid should be shot. Trotsky (also not an expert in warfare) zipped around on his special train, printing pamphlets and broadsides, and exhorting the troops. After intense discussion, Trotsky and Lenin had decided, over Stalin’s objections, that the Red Army needed professional soldiers to develop a proper fighting army, and thus members of the tsarist officer corps were recruited, on pain of death to their families if they showed signs of cowardice, or betraying the revolution, to train the men and lead them into battle. In July 1919, the tsarist General Sergei Kamenev (not Lev, the Bolshevik) was appointed commander-in-chief of the Red Army over Trotsky’s strenuous objections, but makes few appearances on the scene after that, until Stalin berates him and Trotsky for the disastrous Warsaw campaign.

But how were all these armies, and the secret police, recruited? Was the Cheka staffed with criminals and psychopaths, or were the common people convinced of the need for mass terror, and signed up? How did they learn such bloodlust? In a paradoxical aside, Beevor claims that the head of the Cheka, Dzerzhinsky, was something of a softie, leaving the killing to others, but then, a page later, writes that he murdered a member of the left Socialist Revolutionaries, Aleksandrovich , ‘of whom he became rather fond’, with his own hand. Were the organs and soldiers press-ganged? How were the armies populated, trained, supplied, and kept motivated? Beevor failed to engage in such pressing questions, an oversight that leaves his story incomplete. (These were issues he covered well in D-Day.) He spends much more time on Churchill, the British secretary of state for war, who displayed his most picaresque tendencies in his hatred of Bolshevism, and brought Prime Minister Lloyd George to distraction, than he does on the Red Army leaders, and their conduct of the war. He is flimsy on the claims, now apparently confirmed, that the Bolsheviks were very reliant on German gold to finance the war.

Beevor provides some crisp description and analysis. He is sound on the dithering of Kerensky with the Provisional Government; he is incisive in telling the story of Kolchak’s eventual betrayal, trial, and execution; he describes the horrific exodus from Odessa, with the thousands left behind to be murdered, with chilling detail. His prose is mainly elegant, although he shows the occasional lack of language sense, such as with the clumsy lack of agreement in “Yet the presence of British armored cars in Kiev were thought to have prevented a Bolshevik uprising”. I note here some errata to be fixed in the paperback edition: ‘Xenephon’ (Xenophon) on page 126; ‘sunk’ (sank) on page 136; ‘Phyrric’ (Pyrrhic) in note on page 350; ‘kaleidescope’ (kaleidoscope) on page 469. The Index is inadequate.

In summary, a rich, encyclopedic compilation, but rather indigestible. Apart from reinforcing the horrors and widespread brutality of a wrenching Civil War by including a wide section of details from memoirs, Russia does not provide much fresh insight into the motivations and objectives of its combatants.

In the Wake of Empire by Anatol Shmelev

In Russia, Antony Beevor summed up the failure of the Whites as follows: “The different armies of Kolchak in Siberia, Denikin in the south, and Yudenich in the Baltics had never been able to coordinate their operations. The very few communications between them, which went via Paris, took weeks to arrive. The great handicap of the Whites was their dispersion around the central core of Soviet territory, while the Red Army benefitted enormously from interior lines or communication and a more centralized command structure.”

That, in a nutshell, is the subject of Dr. Anatol Shmelev’s In the Wake of Empire, which is a very different compilation. I must declare an interest: I have met Dr. Shmelev, and found his company very rewarding, as I wrote a few months ago, when I gave a thumbnail sketch of his book. But I have unrestrained and objective admiration for the depth of his scholarship in tracking down the minutiae of the Whites’ negotiations with foreign governments during the Russian Civil War. And I wanted to wait until Beevor’s book came out before giving it the full critical appreciation. In his bibliography, Beevor credits Shmelev with three earlier references (including a preliminary and much narrower version of this book, published in Russian in 2017, The Foreign Policy of Admiral Kolchak’s Government, 1918-1919), but clearly has not studied the ‘substantially reworked and broadened volume’ (in Shmelev’s words) that was issued in 2021.

Shmelev is one of those scholars who have been able to take advantage of the considerable number of archives that were opened up in Russia in the 1990s and 2000s before Putin retightened the screws. He received his PhD from the Institute of Russian History of the Russian Academy of Sciences in 1996, and thereafter, apart from being able to use familiar archival resources, including the substantial material at the Hoover Institution, he was able to draw on the State Archive of the Russian Federation (GARF), the Archive of Foreign Policy of the Russian Empire (AVPRI), the Russian State Naval Archive (RGAVMF), and the Russian State and Russian National Libraries, as well as the Library of the Academy of Sciences and the Russian State Historical Library.

The outcome is that an enormous amount of material has had to be sifted through, and Shmelev carries the task out with aplomb. The overall story is perhaps familiar: how the various White factions, dispersed around the fringes of the old Russian Empire, tried to prevail on the western powers to help them oust the hated Reds, but that those countries, exhausted by the travails of the Great War, were reluctant to assist an entity that presented fresh imperial ambitions and might be a threat to them if successful. The Communists were an unknown quantity, and their terrors not yet known: the public citizenry was overall against intervention, and it was left to energetic politicians like Churchill to try to raise money and troops for what would turn out to be a lost cause. The Whites’ insistence on restoring the old Russian imperial boundaries disaffected many potential allies who also detested Bolshevism, in, for example, the former Duchy of Finland, who had more independent aspirations.

Baron Roman Ungern-Shternberg

The author brings fresh depth and insights to the debate, and his judgment over much controversial material is authoritative but not pedantic. His sketches of some of the players who contributed – some well-known, others less familiar – are frequently incisive and innovative. I was captivated, for example, by the name of Ungern-Shternberg, almost as arresting as that of Plunkett-Ernle-Erle-Drax, who led the British overseas mission to Moscow in 1939. I was familiar with Roman Ungern-Shternberg, known as the ‘Mad Baron’, a White Russian psychopath (b. 1886) who terrorized Siberia and was executed by the Reds in 1921, and wondered how he was related to the Baron Rolf Ungern-Shternberg, the Russian chargé d’affaires in Lisbon, who gains a couple of paragraphs from Shmelev for rather dangerously supporting Trotsky’s plans for peace proposals. Some searches on the Web led me to multiple branches of the Ungern-Shternberg family tree, but I could not find any connections going a couple of generations back. Estonia must have been riddled with offshoots of the clan.

I also learned much about the tortured attempts by Alexander Kerensky, the leader of the Provisional Government, to gain recognition and support from the western democracies, even while he tried to steer a problematic path between Lenin and Kolchak, represented by the group of leftist activists known endearingly as the ‘ninisty’ (‘neither-nor’; ‘neither Lenin nor Kolchak’). (Were they perhaps the models for ‘the knights who say “Ni!”’ in Monty Python and the Holy Grail?) Even though the initiative might have impressed President Wilson, appealing to the harsh Kolchak, maybe the strongest White officer, that he should become more democratic was a hopeless cause. As Shmelev writes: “For the mainstream Whites, the ninisty remained a symbol of the despised Kerenschina of 1917, hollow and rotten.”

Shmelev’s account is liberally sprinkled with many such illuminating insights and observations. I might challenge, however, one or two perspectives. For instance, he describes how the White ‘appeals for Allied aid and pressure on Finland and the Baltic States show that White foreign policy was being conducted in a vacuum – their representatives not only had no influence over foreign policy, but more often that had no conception of Allied policy.’ I would add that was mainly because the pluralist democracies did not possess a single-minded coherent policy – not just amongst themselves, several different countries with unique histories and territorial outlooks, but internally, within their governments (as the clashes between Lloyd George and Churchill prove), and even within their individual offices of administration, as inside the British Foreign Office itself. So perhaps it was not surprising that the Whites could not discern the intentions of their potential saviours. I also questioned (in a private email) Shmelev’s characterization of Churchill’s attitude to Bolshevism: “Long after the civil war, he continued to inveigh against the dangers of Bolshevism, and it was only the Second World War that brought about an alliance that must have amazed Churchill himself, although the end of the war resulted in the return of the natural order of things.” ‘The natural order of things’, with Stalin’s prison-camp extended over all eastern Europe? That is a bizarre assessment, and one of the very few where I judge Shmelev puts a foot wrong.

One highly illuminating event for me was the issuance of the document known as ‘the Colby Note’. After the Whites had been ousted in Siberia in early 1920, Bainbridge Colby, who had been appointed by USA President Polk as Secretary of State, sent a note to the Italian ambassador describing the attitudes of the United States towards the ongoing Polish-Soviet war. In what could be interpreted as a repudiation of Wilsonian self-determination, it savagely criticized the morals and policies of the Bolshevik government and hinted at official recognition of the previous boundaries of the Russian Empire – except for Finland, ‘ethnic Poland’ [an amorphous entity!], and part of the state of Armenia. in fact, Wilson thought that Bolshevik Russia would self-destruct as it was ‘wrong’ – a woefully feeble assessment. As Shmelev points out, it did collapse – but not until seventy years later. Yet the articulations of an ill-prepared Secretary of State gave hope to many, especially General Wrangel, who stated that the Colby Note represented his own political program. The initiative was unauthorized, too weak, too late, and too muddled, and fizzled out.

What fascinates me is how the White movement tried to persevere after the war, and how determined the Bolsheviks were to eradicate it, partly out of political principle, but also out of vengeance. The memoirs of exiled tsarist officers, trying to maintain a life of dignity in the West (particularly in Paris), but frequently having to work as cab-drivers or kitchen-hands, are exquisitely sad, but also rather pathetic are the aspirations they maintained about the chances of overturning the revolution, and perhaps of regaining their position and prestige. Stalin manipulated such persons most cruelly, infiltrated ROVS (the Russian émigré military veterans’ organization) with OGPU agents, and carefully killed such prominent persons as Generals Miller and Kutepov. Shmelev provides an Epilogue where he summarizes the fates of many of the diplomats who managed to escape (although for some reason overlooks Vrangel [sometimes Wrangel], who was probably poisoned by Stalin’s thugs in 1928), and highlights the role that the treacherous Sergey Tret’iakov played. Tret’iakov had been appointed foreign minister under Kolchak in 1919, but made an ingenious escape to Harbin and Japan before settling In Japan, and then moving to Paris. He was later recruited by the NKVD, and betrayed Kutepov (in 1930) and Miller (in 1937). Tret’iakov was arrested by the Germans in June 1942, and taken to Germany to be shot.

In the Wake of Empire is not the definitive story of the collapse of the White resistance to the Bolsheviks. There probably can be no such volume: neither is Beevor’s. But it should be read as a necessary complement to the blood and thunder of the tales of the Revolution and Civil War. Very little blood is spilled in Shmelev’s book, but a host of fascinating details of what went on behind the scenes is provided instead. Clausewitz said that war was a continuation of politics by other means, but the Whites were forced into war without having a chance to negotiate, to practice their politics. And then they were too fragmented, too dispersed geographically, and lacked authority. Diplomacy is also an aspect of bringing war to a close, but they were outgunned, outmanœuvred and outwitted by the ruthlessness of the Reds.

Stalin and His Hangmen by Donald Rayfield

Donald Rayfield is another historian who has been able to exploit the availability of new Russian archival material, in his case in order to shed fresh light on Stalin’s murderous schemes. He cites the State Archive of Social-Political History and the State Archive of the Russian Federation as his richest sources, while lamenting that the FSB has recently restricted its access to families of the oppressed and former employees, and that the Presidential Archive has become much more conservative in what it releases. Rayfield, who speaks Russian and Georgian, extended his search to the Georgian Central State Archive and the Russian State Archive of Literature and Art as well as several private collections. “There is enough material for seven maids with seven mops for seven thousand years”, he writes in his Preface, ”and much remains unexplored, particularly since archival catalogues give only the vaguest indication of what anything may hold.” Thus we may hope to expect further revelations – so long as historians with the calibre and style of Professor Rayfield are around to inspect them.

For a comprehensive and insightful account of the machinations of the various secret police organizations in Russia (including those of tsarist times), I would recommend Ronald Hingley’s excellent Russian Secret Police (1970), although he was able to use only a much more restricted set of sources. Rayfield is able to go into much more detail on the personalities of the chiefs involved, and their habits and character, as well as expand coverage to a broad set of players.  The author, Professor of Russian and Georgian at the University of London, is a proper man of letters, and I referred to his impressive biography of Anton Chekhov in my September post. Since then, I have also read his book Understanding Chekhov, which sheds penetrating light on the influences on the writer’s works, and skillfully explains how he achieves his effects in the stories and plays. Not unexpectedly, then, Stalin and His Hangmen expresses a flair for language and idiom: moreover, Rayfield displays some of the same stylistic traits of understatement and irony that Hingley used to such great effect.

But why ‘Hangmen’? It was not until April, 1943 that Stalin introduced public hanging as a method of execution, borrowing from the Germans, because he concluded that shooting was ‘too lenient’. Lenin had in fact recommended that method back in 1918, as it would have the educational value of being visible to the public. (In 1943, it also led to spectators stealing clothes from the bodies of the corpses.) The title of the book would better be Stalin and His Executioners, but maybe Rayfield thought that that nomenclature would echo too closely Daniel Goldhagen’s Hitler’s Willing Executioners, and thus selected the more figurative term. Then again, his subject is actually the chiefs of his Stalin’s terror apparatus – the Cheka, OGPU, NKVD and the various manifestations of the KGB – those who prepared the lists and sent them to Stalin to sign, who issued the quotas and ordered the extralegal executions. They were not Albert Pierrepoints: Dzerzhinsky, the first head of the Cheka in Moscow, shot someone himself on only one occasion. The victim was a drunken sailor, according to Rayfield (testimony that thus collides with Beevor’s), and it provoked a convulsive fit. Poor sensitive soul. Still, it makes poetic sense to call Dzerzhinsky and his successors all ‘murderers’.

I was pleased to see that Rayfield takes an outspoken stance on the horrors of Stalinism in the 1930s. When I described, in my doctoral thesis (and repeated in Misdefending the Realm, p 282) how Stalin’s massacres of his citizens had vastly outnumbered the murders that Hitler perpetrated against his victims (communists, Jews, gypsies, homosexuals, etc.) in that decade, I received some pushback from Professor Glees, as if I were diminishing the evils of the Holocaust. Yet the facts of Stalin’s own funeral pyre were undeniable – even though Stalin nurtured a set of western ‘useful idiots’ at the time who did indeed deny them, as Rayfield records. I stoutly defended my statements. Moreover, Rayfield points out that not only does the Putin regime not deny the Stalinist evils, it actually celebrates its ‘heroes’. He writes in his Preface:

In 2002, without comment abroad or at home, the Russian post office issued a set of stamps, ‘The 80th Anniversary of Soviet Counterintelligence’: the stamps show Artur Artuzov né Frautschi, one of the most dreaded OGPU leaders in the early 1920s; Sergei Puzitsky, who organized the killing of half a million Cossacks in 1931; Vladmir Styrne, who slaughtered thousands of Uzbeks in the 1920s; Vsevolod Balitsky, who purged the Ukraine and enslaved the Soviet peasantry. Imagine the uproar if Germany issued stamps commemorating Reinhard Heydrich, Heinrich Himmler, and Adolf Eichmann. Nobody in Germany smokes ‘Auschwitz’ cigarettes but Belomorkanal cigarettes, commemorating a camp where 100,000 were exterminated, are still sold in Russia.

State-sponsored terrorism began as soon as the Revolution started, and was aggressively promoted by Lenin. After the assassination attempt on Lenin by Fanny Kaplan, and the successful killing of the head of the Petrograd Cheka, Leon Uritsky, in 1918, the Red Terror started. Anybody who expressed – or even symbolized – counter-revolutionary impulses was in danger. Dzerzhinksy took out his lists, and started killing indiscriminately. As Rayfield informs us: “In 1919 all Moscow’s Boy Scouts, and in 1920 all members of its lawn tennis club were shot.” Thus the slaughter began, complemented by the campaigns of targeted persecution, such as the liquidation of so-called ‘kulaks’, whose only crime might have been to have owned a cow or two, or kept some grain for themselves, which resulted in the frightful famines in Ukraine and elsewhere, and the creation of the Gulags, which few survived, followed by the Great Terror. As late as 1938, 328,618 executions (yes, each death was recorded) for ‘counter-revolutionary activities’ took place. (Robert Conquest estimated that the NKVD killed two million directly, i.e. discounting deaths in the Gulag, in 1937 and 1938.) As if the total population of Nottingham were taken out and shot over the course of twelve months.

Felix Dzherzhinsky

Rayfield describes a grisly series of murderers with panache and energy. To begin with they were mostly non-Russians. Dzerzhinsky was a Pole, and the bulk of his crew were initially Poles and Latvians who had been oppressed in their native countries. Then native Russians joined the slaughter: ‘convicted criminals and certified psychopaths appointed themselves officers of the Cheka’. What is extraordinary is the degree to which cultured individuals, too, such as artists and doctors, could banish any inhibitions and cruelly torture and kill innocent human beings simply because they had been told that they were ‘enemies of the people’. Dzerzhinsky died of ill-health, as did his successor, Menzhinksy, another Pole, whom Rayfield portrays as relatively human. Many of these sadists eventually became victims themselves, including Yagoda (the head of the NKVD from 1934 to 1936), and his successor Yezhov, who, like Kamenev, went to the dungeons of execution bawling for mercy. Yezhov, having been responsible for the horrifying purges in his régime known as the Yezhovschina, was dismissed for not showing enough chekist vigilance, but then condemned to death for his over-exuberance.

The last of Stalin’s hangmen, Lavrenty Beria, comes under some provocative treatment by Rayfield, who bizarrely expresses some kind of admiration for him (p 343). 

Unlike Ezhov, Beria knew when to hold back, when to step back. Beria was not just a vindictive sadist, he was an intelligent pragmatist, capable of mastering a complex brief, and one of the best personnel managers in the history of the USSR. With very slight adaptations, he could have made himself a leading politician in any country of the world.

But he then he goes on to write about Beria’s libertine behaviour (p 459):

As for Beria’s legendary sexual proclivities, he was certainly guilty of many rapes – usually by blackmail rather than force – and of violating young girls. On the other hand, some of his mistresses were fond, or at least respectful, of him. By the standards of some Soviet leaders, who used the Bolshoi Ballet as a brothel, or even compared to J. F. Kennedy or David Lloyd George, Beria was not beyond the pale, even if at intervals during meetings he ordered women to be delivered to his house, as modern politicians order pizzas.

On a pervert like Beria, this judgment appears to me to fall on the wrong side of good taste.

Lavrenty Beria

The crux of the matter was that Stalin harbored fatal grudges against anyone who had ever opposed him, had challenged the righteousness of any Politburo decisions engineered by him, or weaknesses in the Soviet infrastructure (such as fallible aircraft), anyone who had ever voiced sympathy for Trotsky, or assisted in his attempts at propaganda, anyone who had recommended more lenient policies (such as Bukharin), or who had shown him up as flawed in military action (like Tukhachevsky, from the Polish campaign of 1920-1921). He had his spies and surveillance mechanisms, and knew exactly what his detractors said about him. They all had to go, eventually, just like the millions of utterly innocent victims whose neighbours or co-workers may have got their defamation in first, or who were banished to the Gulag on utterly spurious charges.

On Stalin, Rayfield expresses more sceptical opinions on some of the allegations that have populated other biographies of the dictator. When the head of the NKVD in Spain, Alexander Orlov, defected in 1937, it was later rumoured that he had knowledge that Stalin had been an agent of the Okhrana, the tsarist secret police, and had thus bargained his protection out of it. Rayfield appears to dismiss this. The assassination of Sergey Kirov, the party secretary in Leningrad, in 1934, has been broadly stated to have been engineered by Stalin himself, as a way of eliminating a dangerous rival. (Kirov could be seen in relation to Stalin as DeSantis is to Trump.) Rayfield pours cold water on this theory, too, while agreeing that the killing gave Stalin an excuse to purge others in the rival urban centre who threatened him. Here, he goes against the grain of what others – including Hingley – have concluded, with Hingley citing the hints that Khrushchev supplied in his 1956 speech denunciating Stalin. On the Tukhachevsky affair (where the Red Army general was accused of plotting against Stalin, which may well have been true, and was executed with seven other outstanding commanders in June 1937), Rayfield laconically writes: “Stalin’s ingratitude toward the Red Army, without whose brilliance and energy he could have died on the gallows in 1919 or 1920, is attributed by some to a German sting.” The inquisitive reader would be justified in desiring a more forthright and authoritative opinion than that. Likewise, Rayfield classifies Pavel Sudoplatov’s memoirs (Special Tasks) as ‘mendacious’ without explaining where they can be trusted, and where they should be treated with scepticism. It is an uneven performance.

The OKHRANA Badge

Rayfield’s stances are usually bold and vividly expressed, if a little idiosyncratically. I was puzzled as to why he insisted on spelling out Dzierzynski, Ezhov, Iagoda, and Khruschiov, when anyone who has been exposed to only a little Soviet history would be familiar with Dzerzhinsky, Yezhov, Yagoda, and Khrushchev. He whimsically refers to the tsarist secret police as the Okhranka, instead of the Okhrana. His prose is mainly very elegant, although I noticed some clumsy repetitions and flow of logic (for example, consecutive sentences starting with ‘But’), and some incorrect use of pronouns in appositional clauses. He uses the term ‘legendary’ inappropriately, in a journalistic voice. On the other hand, his sometimes waspish observations are almost universally sound and entertaining, as when, in true Hingleyesque style, he describes the atmosphere in 1937: “The streets of Moscow and Leningrad were still dangerous at night, but now that banditry was as severely punished as telling anti-Soviet jokes, some of the public regained confidence.”

Occasionally, his judgment falters, and he indulges in some donnish sermonizing. For example: “As Georgians, Stalin, Beria and Kobulov detested the Ingush and Chechens with that antipathy of lowland townsmen to highland warriors that goes back to the dawn of history and is still felt in Georgia.” This is dubious scholarship: I doubt whether such divisions existed ‘at the dawn of history’, whenever that was, and to characterize the peasant Stalin as a ‘lowland townsman’, as if he were an Edinburgh grocer, is erratic. And the final sentence of his book likewise displays a lack of academic rigour: “Until the story is told in full, and until the world community insists that the legacy of Stalin is fully accounted for and expiated, Russia will remain spiritually sick, haunted by the ghosts of Stalin and his hangmen, and, worse, by the nightmares of their resurrection.” ‘World community’? Who are those persons? There is an important message within this Thunbergian waffle, but Rayfield missed an important opportunity to explain to us how this transformation, and international pressure on Putin, could come about.

Lastly, I want to comment on some of Rayfield’s choice of poetry to amplify his messages. (My editor has generously granted me some extra space to digress on a matter of great personal interest to me.) On page 213, to introduce a section titled ‘The Trophy Writer’, where he discusses the writer Maxim Gorky, Rayfield introduces a fragment by the German poet Christian Morgenstern, which he has translated into English himself. He does not identify the title of the piece, but I can reveal that it is Der Werwolf (The Werewolf).

Christian Morgenstern’s ‘Galgenlieder’ & ‘Der Gingganz’

Dedicated coldspur readers may recall that Morgenstern is an enthusiasm of mine. As a teenager, I was introduced to him by the Cohens’ Penguin Books of Comic and Curious Verse, and I still have those volumes, as well as my dtv copies of Morgenstern’s Palmström and Galgenlieder in my poetry bookcase. He was a writer of nonsense verse, greatly influenced by Edward Lear and Lewis Carroll, and died of tuberculosis shortly before the outbreak of World War 1. Consisting largely of plays on words, his verses are notoriously difficult to translate. The translations in the Penguin series were delivered by R. F. C. Hull (1913-1974), who worked at Bletchley Park in World War II on the Ultra transcripts.

The paradox behind Der Werwolf is the fact that ‘Wer’ means ‘Who’ in German, but has no plural form, and the Werewolf seeks out a dead grammarian who might explain how his family of multiple werewolves can exist. Hull tries to finesse the issue by using the ‘Were’ of ‘Werewolf’ to suggest a problem of conjugating a verb rather than declining a pronoun. He does a decent job of making the poem accessible to readers, but is challenged by the fact that ‘were’ is regularly a plural form already.

What this has to do with Gorky and Stalin is a mystery. Moreover, Rayfield’s attempt at translation is doggerel. He displays no metrical sense, and cuts off the verses before the crux appears. It is all rather pointless. Maybe he is simply a fan of Morgenstern, and wanted to promote him, but it is very bizarre. (My hunch concerning a personal enthusiasm was reinforced when I read Understanding Chekhov: Rayfield rather incongruously introduces Morgenstern by referring to his imitation of Chekhov’s ‘theatre of smell’.) This digression is a rare false note in what is a compelling story. Let those maids with their mops pick up the gauntlet, and insist that Putin recognize the errors of his ways.

Yet there is more of Morgenstern. Rayfield also, rather enigmatically, presents a standalone verse of Morgenstern’s, Allen Knechtschaffenen, translated as To All the Enslaved, as a frontispiece to the book. The verse runs as follows:

An alle Himmel schreib ich’s an,

die diesen Ball unspannen:

Nicht der Tyrann ist ein schimpflicher Mann,

aber der Knecht des Tyrannen.

Rayfield’s translation runs:

            I write it all over the heavens

That encompass our earthly sphere;  

It’s not the tyrant we should abuse,

But the serf who works for the tyrant.

This is very odd. First of all, what was Morgenstern, who wrote these lines in 1906, suggesting? That those suffering under tyranny were responsible for letting it happen? He could not have anticipated the Liquidation of the Kulaks, or the quiescence of the German citizenry under Hitler. While ‘Knecht’ itself has a more moderate meaning (‘servant’ or ‘menial’), the word ‘Knechtschaft’ has a more intense signification of ‘servitude’ or ‘slavery’, and Morgenstern’s title, Allen Knechtschaffenen, would therefore suggest all victims in that miserable state, as Rayfield’s translation endorses. In that case, Morgenstern would appear to be describing those properly enslaved – not those who simply worked for the tyrant, carrying out his bidding. Yet Rayfield is writing about Stalin’s Hangmen, and one would assume that the ‘Knecht’ he alludes to was not a true slave, but represented any one of the despot’s secret police chiefs. (I would have used ‘lackey’, not ‘serf’, to suggest any of the minions who carried out the dictator’s orders.) It is Rayfield, moreover, not Morgenstern, who introduces the notion of ‘working for the tyrant’ rather than just ‘being the tyrant’s slave’. Thus why Rayfield would condemn Morgenstern’s slaves, or why, if he truly meant those who worked for the tyrant directly, Stalin’s hirelings should be considered more ‘disgraceful’, or worthy of abuse, than Stalin himself is not clear. It is all an eccentric and perplexing muddle to me.

Resistance by Halik Kochanski

I detect a competition between the epic new history of an era or event and the minimalist approach. Thus the phenomenon of Mark Galeotti’s A Short History of Russia, limiting an analysis of an enormous entity in space and time to 194 pages (which I have not yet read), competes for media coverage with Halik Kochanski’s monumental account of the underground movements against Hitler, Resistance, running at 960 pages, which I did complete a few weeks ago. In attempting to gain the attention of the critics and the reading public, one would imagine that the former would have a distinct advantage. Yet how could such an abbreviated work, if bringing a fresh revisionist message, deliver the argument convincingly if it lacked a host of supporting detail, and a wealth of references? On the other hand, can any single academic do justice to the scope of such a multifarious and international cause as that of anti-fascist resistance, which would surely merit an encyclopedia?

My preference these days is for neither option. The amount of material that is available to write a comprehensive history of some select subject, performing justice to the social, political, military and intelligence aspects, using archival material, authorized histories, and memoirs and biographies, demands that the period and geography covered be highly localized. Thus John Lukacs’s Five Days in London: May 1940 has more appeal than, say, Antony Beevor’s Second World War (which is sitting on my shelf, waiting to be read). That is the approach I have taken in writing my analyses of SOE and the Prosper disaster, or the complications of Gouzenko’s defection and revelations. Any encyclopedic approach is bound to leave several stones unturned, and the creatures that hide beneath them unexamined.

Kochanski’s work is an extraordinary achievement, yet the nature of her sources is both a strength and a weakness. This book appears to have arisen from nowhere, with Kochanski’s 2012 account of the Poles at war, The Eagle Unbowed, hardly indicative of the massive scope of the research that propelled this volume. Her bibliography lists almost eight hundred items (I assume that she read them all herself), but the works are almost exclusively publications in English (with a few Polish and French volumes and articles thrown in), and many of them are memoirs and biographies of dubious reliability. For example, I counted at least three bearing the sub-title of ‘The True Story of. . . .’, when they are manifestly not such. There is no original primary archival material listed, and nothing from the German – where one might expect some useful insights on the Nazi approach to handling resistance to be found. Thus, without a directional methodology explaining why some sources should be trusted, the reliability of Kochanski’s narrative and judgments must remain an open question.

The scope of Kochanski’s study is the nature of resistance in all the European countries occupied by the Germans, and thus excludes Germany itself, and Austria. The subtitle of the book is The Underground War Against Hitler, 1939-1945, which would tend to suggest that native resistance should very much have been in its focus. In commenting on this choice, Kochanski makes the surprising observation that there was nothing in those countries to resist, as ‘much of the German opposition to Hitler was not anti-German and did not want Germany to lose the war’. This seems to me an oversimplification, and an error of judgment, since it ignores multiple aspects of German resistance, including the broad plots inside the Wehrmacht and the Abwehr, the White Rose faction, and the Communist opposition that included the Rote Kapelle.

In 1994, Anton Gill published a very respectable book titled An Honourable Defeat: Resistance Against Hitler, 1939-1945, which covered civil and military opposition to the Führer. The appearance of that book would tend to confirm that there is an important tale to be told. True, the nature of such resistance was for the most part different, as it involved minimal sabotage, and hardly any guerrilla warfare. The story is nevertheless important since, if the military conspirators had spent less time plotting, and acted more decisively, they could have caused the whole ghastly edifice to come crashing down, and nullified the need for resistance elsewhere. Moreover, the Allies did try to infiltrate agents into German/Austrian territory with the goal of fomenting and exploiting local antagonisms, and such exploits constitute an important part of the overall history.

In fact the whole role of Communists in the Resistance across all of Europe, especially in France and Italy, and especially the way that Stalin insisted on controlling their activities, merits far more attention than Kochanski is prepared to allocate to this vexing subject. Communists were generally much more committed, and unconcerned about reprisals. Their activities, strangely enough, embarrassed both the Britain and the USA, as well as Stalin himself, who did not want premature uprisings in countries that he was not going to control, lest the Lend-Lease programs be jeopardized. The Foreign Office misjudged Stalin completely, and was manipulated by him. Britain’s role in appeasing its autocratic ally, and the misguided way in which it found itself arming Stalin’s servants in contravention of the desires of the relevant governments-in-exile, is almost completely overlooked by Kochanski.

As an encyclopedic survey of the resistance movements, Resistance will act as a splendid (but somewhat heavy) vade-mecum. It gathers a host of fascinating accounts of the efforts in each country for the general populace to come to grips with the presence of Nazi occupation forces. Circumstances in each territory were different, because of German attitudes, the culture of the country, and the nature of its terrain. I learned a multitude of new facts about the mistakes, tragedies and ironies of the conflict. For instance, in 1953, when twenty-one members of the SS Das Reich regiment were put on trial for the massacre at Oradour, it was discovered that fourteen of them were Frenchmen from Alsace, conscripted and fighting to protect their families back home. In 1942 the native Rinnan gang in Norway successfully infiltrated intelligence and resistance groups in the Trondheim region, leading to the execution of about a hundred resisters and SOE agents. As late as November 1944 (when the Warsaw Uprising was essentially over), Stalin still refused to allow the RAF to conduct operations to Warsaw over Soviet territory, even though he had recently encouraged the British to use Soviet bases in northern Russia to launch bombing-attacks on the battleship Tirpitz.

Yet in trying to provide an integrative account of how resistance unfolded, and how the Nazis reacted to it, Kochanski makes too many errors, and fails to follow up her individual observations with a series of patterns. It is a work of painstaking analysis, but of little imaginative synthesis. She does not understand the organization of SOE, MI5 and MI6, and how they interacted. Similarly, she does not distinguish between the Gestapo and the Abwehr in their rival domain and missions in France, or delineate the rivalries and squabbles that characterized their relationship. She similarly does not collect her multiple accounts of SOE’s exploitation of local resistance groups in France, Italy and Greece as a ploy to please Stalin, and to distract German attention from the Normandy landings, often with fatal results, into a coherent narrative. She likewise does not explore fully the way that resistance groups often exploited SOE with their relentless demands for weapons and money: SOE was an organization encouraging sabotage, not armed revolt. She hints at betrayal, but fails to grasp the bull by the horns. In the areas where I have studied the archival material (and the often deceptive memoirs) with some diligence, I found her history seriously wanting, and thus had doubts about the events with which I am not so familiar. On the other hand, I found her re-appraisal of the abuse of Mihailović, and the shady transfer of British support to Tito, a fine piece of revisionist writing.

Her overall assessment of SOE is very weak, merely reflecting some misty-eyed reminiscences of those who would like to see it in an exclusively positive light, and highlighting the opinion of its internal historian, William Mackenzie. The fact was that most European citizens living under the Nazi yoke did not want to see their country ‘set ablaze’, and the cruel reprisals that frequently followed were often indiscriminate and utterly demoralising. The assassination of Heydrich in Prague, and the horrendous reprisals that occurred thereafter, effectively quashed Czech resistance for good. The acquiescence and acceptance of subjugation that many pursued was not a sign of appeasement and treachery, but simply reflected a desire to survive, and no one who did not live through such times can comfortably judge behaviour that may have seemed dishonorable in retrospect. Kochanski several times observes how partisan groups spent more of their energies fighting each other rather than the Germans, but does not elevate these phenomena into any fresh conclusions. It is all very well to justify SOE retroactively on its delivery of intelligence instead of causing mayhem, but there existed other mechanisms  – more discreet – for gathering such information.

One whole aspect of resistance that Kochanski overlooks is the strategy of the occupiers. What did the Germans expect when they invaded a country, and did they adapt their tactics to the circumstances and reactions of the local populace? How did the character and stature of the respective Governor, and his policies, affect the dynamics of resistance? What effect did a royal family in place (as in Denmark and Belgium) have on the conflicts between the occupier and the occupied? It is poignant that, in Ukraine, and in the Baltic states, the Nazis were initially welcomed by many as liberators from the hated Communists, but the monstrosities of the execution squads against the Jews, and the attitudes of the Germans to ‘sub-human’ Slavs, soon showed that the invaders were as odious as the Bolsheviks. In Norway, on the other hand, where the Germans considered the natives as part of the favoured Nordic race, the attitude was far more indulgent, and positive, until the Gestapo concluded that they were generally hated as they were elsewhere. Even if fierce reprisals – demanded by Hitler – partially discouraged further subversion for a while (and that was a bitter source of controversy in Norway), at some stage the SS (Schutzstaffel) should have realized that more intensive terror would be self-defeating. Yet the brutalities of the Wehrmacht and the SS continued – sometimes out of sheer anger and frustration – in France, Italy and Greece, even when the outcome of the war was certain, and individual barbarities could be traced and be punished.

Like most books I read these days, Kochanski’s work could have benefitted from some tighter editing. Far too many statements are made in the passive voice, so that the source of claims is unverifiable, or the reader is uncertain who is making the judgment. She has an irritating habit of misplacing ‘only’, with the result that it does not correctly qualify the intended phrase. Her deployment of terms to describe the various resistance groups is imprecise: for instance, youths fearing conscription by the Germans who run to the woods do not suddenly become ‘maquis’. Thus, in summary, a noble and impressive work, but by no means definitive, with many opportunities missed. Maybe Kochanski did not feel up to the task of taking on what could turn out to be a controversial re-assessment of the contributions to the victory over the Axis powers of SOE and the resistance movements it tried to abet.

Surviving Katyn by Jane Rogoyska

If you read only one of the books I have reviewed this month, it should be Jane Rogoyska’s Surviving Katyn. It is a brilliantly researched and beautifully written account of one of the major examples of the Soviet Union’s brutality and mendacity –  the murder of thousands of Polish officers and professional men at Katyn Forest in 1940, and the subsequent cover-up and denial after the Germans discovered the scene of the butchery in 1943. The deceit, and the hunting down and elimination of many of the witnesses, carried on until the fall of the Soviet Union, when in 1990 Gorbachev faced the inevitable truth. The shameless refusal by the British and American authorities to accept the evidence, because Stalin was an ally, and his ‘good will’ was necessary to secure the defeat of the Nazis, continued through the war crimes trials at Nuremberg, and throughout the Cold War, even after Stalin’s death, and Khrushchev’s denunciation of Stalin’s crimes.

The Katyn Massacre

It is difficult to determine what qualified and equipped Ms. Rogoyska to execute this project in such a polished fashion. Her Wikipedia entry indicates that her grandfather escaped from Poland to England at the start of World War II, and that his son married an Englishwoman – who bizarrely remains anonymous, even on the author’s own website. Rogoyska is described as a British writer ‘of Polish origin’, although why the matrilineal side of her ancestry should be diminished in favour of the surname she carries is not clear. Moreover, while she studied Modern Languages at Cambridge, we learn that she did not learn Polish until adulthood, which fact makes her close analysis of so much Polish and Russian archival material even more remarkable. Her career has been in film, with no evident experience or training in writing history therefore evident.

Yet her account is utterly painstaking, methodical and carefully dispassionate. She lets the facts speak for themselves, and is sure of judgment when the obvious speculations have to be made. For the lesson of Katyn are still having to be re-learned. Despite the acknowledgment of the responsibility for the massacres, and subsequent cover-up, made by Putin himself, when he attended a memorial event for the victims in 2010, he has been clamping down on the Pamyat (‘Memory’) organization that tries to keep the records of Soviet atrocities alive and available, and has been promoting a twisted image of Stalin as a symbol of a Russia of greater days.

I wrote about Katyn in my post from this summer (https://coldspur.com/summer-2022-round-up/), when I reviewed Jozef Czapski’s Inhuman Land, and thus refer readers to it for a brief synopsis of what happened. Rogoyska weaves Czapski’s story into her account, focusing very sharply on the few reminiscences of those who were exempted, or allowed to escape, from the three camps where the Poles were incarcerated. While the outcome is clear, the struggles of the survivors to discover how thousands of their comrades could have disappeared without trace is poignant and wrenching. Yet Beria, the head of the NKVD, himself gave a colossal hint when he admitted in October 1940 to General Sygmunt Berlinger, a Polish communist sympathizer, and others, who had been invited to discuss the possible organization of a Polish division to fight the Germans, that ‘we made a big mistake’.

The reason for that characterization of the massacre is not clear, and perhaps never will be so. After all, the deaths of a few thousand Poles were not remarkable numerically, given that Stalin’s security organizations had been killing ‘enemies of the people’, and anyone who even potentially opposed Communist orthodoxy, in their millions. Prisoners of war received abominable treatment – both by the Soviets and the Germans, but these Poles were sequestered in more comfortable conditions than regular captives. Thus Beria’s brief admission could have meant several things: 1) we should never have killed so many Polish intelligentsia and officers, as we were bound to be found out eventually; 2) we should not have killed persons who might have been useful in the fight against Hitler when the inevitable invasion of the Soviet Union occurred (remember, Germany and the Soviet Union were allies when the massacres took place): 3) we should have performed a much better job of concealing the graves, so that they would never be discovered by any invading army. Astoundingly, when the Poles were held at the three camps of Kozelsk, Starobelsk and Ostashkov, two of these contingents were moved in a westward direction to their places of execution – towards Poland and Germany – rather than being transported to the depths of Siberia where the evidence of their demise might have been better concealed.

The fact that Beria was ruthless, and may have recommended the decision to execute the Poles to Stalin, rather than being encouraged or instructed by the dictator to pursue it, and that he made this statement to a Pole, suggests to me that explanation number 2 is the most likely. Yet the evolution of the cover-up indicates that he and his associates believed that it was absolutely essential to blame the Germans for the killings, to falsify the evidence in the graves to suggest the misdeeds were performed later, and to exploit the known reputation of the Nazis for mass executions to present themselves as innocent. (I would point out that, over the course of two days in September, 1941, the Germans, assisted by Ukrainian collaborators, murdered 33,771 Jews at the ravine of Babi Yar, outside Kyiv.) And it worked. The German Minister of Propaganda, Joseph Goebbels, had to admit that he had been outwitted. And the Soviet propaganda machine single-mindedly continued to promote the lie for decades afterwards.

What fascinates and appalls me is the craven response of Churchill, Eden, and other politicians, and the way that the Polish government-in-exile was treated with disdain while Stalin was appeased. One can perhaps understand a certain caution and reticence to push the point home in 1943, when the war still had to be won, and Stalin’s full support to turn the Germans back was essential. The subsequent avoidance of the issue, however, symptomatic of the policy of appeasement of Stalin that the Foreign Office pursued, in the belief that if he were treated like an English gentleman he would start to behave like one, is utterly reprehensible. One notable member of the Foreign Office, Sir Owen O’Malley, who was British ambassador to the Polish government-in-exile, was critical of such subservience and neglect of the truth, but his voice was suppressed and overruled.

All this (or most of this) Rogoyska covers with clarity and style. I do not believe she has any spectacular new revelations in her story, but it is important that the whole saga is encapsulated in one book. Moreover, I learned much in a domain close to my interests – namely the vicious retribution that the Soviet machine exacted on those who might embarrass it. Several of the Poles who escaped changed their names, and went into hiding. One Soviet witness of the executions, Ivan Krivovertsov, who had cooperated with the German investigation, feared for his life, and managed to escape to England, assuming the pseudonym Mikhail Loboda. (A photograph of him being interviewed by the Red Cross representatives in 1943 appears in the book.) He was found hanged in Somerset in 1947. As Rogoyska cautiously writes: “It is possible, although not verifiable, that the ‘suicide’ was the work of the KGB.”

In the past decade, President Putin has severely regressed from his earlier dignified stance. Rogoyska could have referred to incidents in the forest of Sandarmokh, in Karelia, near the Finnish border, where a local citizen, Yuri Dmitrev, has been persecuted for discovering burial mounds of political prisoners executed by Stalin’s secret police. A group sponsored by the Military Historical Society, ‘a state-funded organization notorious for its nationalist take on Russian history’ (as the New York Times characterized it in an article dated April 27, 2020) interfered with the excavations to make it seem that some of the victims were Soviet soldiers executed by the Finns in World War II. Anatoli Razumov, director of the Center for Recovered Names in St. Petersburg, was quoted as saying: “The same tactics are being used to muddle the history of Russia’s most infamous killing-ground. Katyn Forest. . . .”. Dmitrev was convicted of a false paedophilia charge, and resides in jail: the curator of the local museum, who had supported Dmitrev, was arrested on a similar charge, and soon after died in prison hospital ‘from an unspecified illness’. Stalinism lives.

In conclusion, I have just read an article in the December issue of The Atlantic, ‘How Germany Remembers the Holocaust’, by Clint Smith. It is a thoughtful and moving account of how modern Germans come to terms with the atrocities, and Smith makes analogies with the persecution of Native Americans, with the enslavement of Africans, and with the German genocide in Namibia. Not once, however, does he make any reference to the mass murders of Communism, of the tyrannies of Stalin, Mao and Pol Pot. Maybe he regards the category of victim, or the level of complicity by the people, or the factor of geography, differently; maybe he has simply ‘forgotten’ the Liquidation of the Kulaks, the Holodomor, the Great Terror and the Gulags: one cannot discern. His article concludes: “It is the very act of attempting to remember that becomes the most powerful memorial of all.” Indeed: it is Pamyat, ‘Memory’, that Putin is attempting to destroy.

(Latest Commonplace entries can be seen here.)

6 Comments

Filed under Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Management/Leadership, Personal, Politics

Gibby’s Spy

Harold Gibson in his Office

[This report examines a hoax perpetrated on Chapman Pincher, one that was soon afterwards foolishly picked up by Peter Wright, and later irresponsibly echoed by John Costello and Nigel West. It concerns a deception exercise, named Operation TARANTELLA, probably managed by Joseph Stalin himself, in which a celebrated MI6 officer, Harold Gibson, was sadly misused.]

Contents:

Introduction

  1. Gibby’s Spy
  2. Harold Gibson
  3. Gibson’s Curriculum Vitae
  4. The NKVD Dossier
  5. The Nigel West Theory
  6. The Mis-Education of Chapman Pincher
  7. Count Nelidov
  8. A Spy in the Kremlin?
  9. Hints of Disinformation
  10. Operation TARANTELLA
  11. Sotskov’ s ‘Operation Code – TARANTELLA’
  12. The Gibson-Bogomolets Letters

Overall Conclusions

Introduction

In recent weeks I have been involved in energetic email discussions with Keith Ellison, an intelligence sleuth like me. Mr Ellison is, however, a genuine intelligence expert, having served in Britain’s Intelligence Corps. He has written a very penetrating study of MI6’s Section V during WWII (see https://www.academia.edu/63976327/Special_Counter_Intelligence_in_WW2_Europe_Revised_2021_ ), and discovered coldspur while he was researching wireless usage by the ‘double agents’ of MI5. Keith is engrossed with the identity of ELLI, and challenged me on one or two points of my recent analysis of Gouzenko’s testimony. (He assures me that, despite his name, he is not ‘the son of ELLI’.) Regular coldspur readers will recall that my current supposition is that ELLI was Stephen Alley, identified because of a misunderstanding by Colonel Chichaev over a former agent of George Hill’s, but my analysis is in one aspect flawed in that it does not take into account Gouzenko’s claims about ELLI’s moving ‘to the dubok method’. Such tradecraft would not have been necessary with Alley, since he enjoyed authorized contacts with Chichaev.

Naturally, there is nothing I welcome more than a spirited, well-argued exchange of ideas (unlike some of the unsupported bluster that I do receive from some quarters), and Keith and I entered the debate in a constructive and serious manner. Our discussion kicked off on the question of whether ELLI had been a GRU or an NKVD asset. Since Gouzenko worked as a cipher clerk for the GRU in Toronto, the general assumption has been that he would have had access to GRU traffic only, as the two departments were supposed to have maintained tight compartmentalization. Yet Colonel Chichaev, who reported the fact that George Hill was supposed to be running an agent inside the Kremlin, was an NKVD appointee, and reported to Lieutenant-General Pavel Fitin, head of Foreign Intelligence. The events suggested that encryption and decryption services may have been shared in Moscow by the NKGB (as the foreign sections of NKVD became in 1943) and military intelligence, the GRU. Indeed, the evidence supplied by Walter Krivitsky to MI5 reinforced the notion that sharing of intelligence took place back in Moscow, since Yezhov had been focused on combining the offices of the NKVD and the GRU’s Fourth Department. In Deadly Illusions (p 202) Costello and Tsarev echo the fact that the NKVD’s signals department collaborated with the Fourth Department.

Yet some of these contributions to the record are not precisely dated, and have to be treated cautiously. For example, did Yezhov’s integrative impulses survive his execution? The answer might appear to be ’yes’. Donald Rayfield wrote, in Stalin and His Hangmen, that Beria by 1940 ‘had completed Ezhov’s [Yezhov’s] work destroying Red Army intelligence: everyone of the rank of colonel or above had been shot’. Under those circumstances, how could an independent GRU staff have processed encrypted signals from abroad? Moreover, while Gouzenko appears to suggest that there was a strict division of responsibilities between the cipher departments of the GRU and the NKVD (a chart that he drew for his interrogators in Toronto is ambiguous), one has to question whether the Soviet authorities could afford such dispersal of their cipher teams in times of stress – especially when the units were moved from Moscow to Kuibyshev as the Germans advanced in December 1941. We continue to explore this issue.

As Keith and I delved again into the archival material, and discussed for whom ELLI worked, we agreed that it was indeed probably SOE, but could have been MI6. Guy Liddell had quickly concluded that he (or she) was in SOE, but dismissed the possibility that it could have been the known SOE employee and traitor Ormond Uren, who had been arrested, convicted, and jailed in 1943. We agreed that, as every month and then year passed, the evidential material emanating from Gouzenko for identifying ELLI sharpy deteriorated, and our focus thus turned sharply to the role of Colonel Chichaev. We decided that it was important to verify whether Chichaev did indeed handle any of the Cambridge spies (or their affiliates), to help out Gorsky and Krotov, as Genrikh Borovik claimed in The Philby Files.

And then we changed course. During our email conversations, as we discussed possible moles, Keith incidentally drew my attention to an anecdote reported by Peter Wright in Spycatcher, where the retired MI5 officer described how Anthony Blunt had responded to Wright’s accusation that deaths had occurred because of Blunt’s betrayals, and Blunt appeared to have acknowledged his responsibility in the execution of an MI6 asset behind Soviet lines. I had obviously read this passage when I first encountered Spycatcher, but its implications had not registered very deeply. I decided to investigate.

  1. Gibby’s Spy

The section runs as follows, where Wright describes his attempts to extract further information from Blunt in 1964 (p 220):

I switched tack, and began to press his conscience.

“Have you ever thought about the people who died?”

Blunt feigned ignorance.

“There were no deaths,” he said smoothly, “I never had access to that type of thing . . .”

“What about Gibby’s spy”? I flashed, referring to an agent run inside the Kremlin by an MI6 officer named Harold Gibson. ‘Gibby’s spy’ provided MI6 with Politburo documents before the war, until he was betrayed by Blunt and subsequently executed.

“He was a spy,” said Blunt harshly, momentarily dropping his guard to reveal the KGB professional. ‘He knew the game; he knew the risks.”

Blunt knew that he had been caught in a lie, and the tic started up with a vengeance.

What to make of this? The impression that Wright gives is that the knowledge of ‘Gibby’s spy’, and of his elimination, was common across MI5 and MI6, and that Blunt’s speedy acknowledgment was tantamount to the fact that he had been responsible. The anecdote also suggested a possible source for the asset in the Kremlin who had provided information that appeared in the famous ‘Imperial Council’ report that Walter Krivitsky discussed with his MI5 interrogators in 1940. But can one trust what Wright wrote as an accurate account of what happened? Certainly, he seems to be aware of a person known as ‘Gibby’s spy’, but can we accept that the challenge, and Blunt’s riposte, actually took place? For example, how did Wright know that Gibby’s spy had been executed? Did Blunt tell him??

I decided to dig around a bit. Quite extraordinarily, Nigel West’s 2009 work Triplex, which covers a broad array of documents passed on to Moscow by the Cambridge spies (many of which appeared for the first time in English, since they were translations back from the Russian transcripts of documents that have never been released by the British government) appeared to provide some strong insights and conclusions. [The translations were performed by Dina Goebbel and by a figure familiar to readers of coldspur, Geoffrey Elliott.] After introducing his readers to Blunt’s recruitment by MI5 in the summer of 1940, after Dunkirk, and his ability to gain access to the ‘famed Security Service Registry’, West lays out Blunt’s probable culpability: “Thereafter he seems to have copied whatever files he was requested to, and there can be little doubt that he had a direct hand in copying the four documents contained in the pages that follow.”

Again, it is worth quoting West’s full text of explanation here:

The first among these documents is a summary of the NKVD’s October 1940 interrogation of Aleksandr S. Nelidov, a long-term SIS source who was probably betrayed by Anthony Blunt. When the art historian joined MI5 in May 1940, transferring from the Field Security Police after the Dunkirk debacle, he lost no time in pillaging the Registry for information that would prove his bona-fides to his NKVD controllers. One of the first items he passed on was information about a highly successful agent recruited years earlier by the legendary SIS professional Harold Gibson. Although in the Registry documents a weak attempt was made to protect the source with a code name, there was sufficient collateral data for the ruthless NKVD investigators to narrow the field of suspects, and according to the file released for publication in this volume, it was at this time that they extracted a confession from Nelidov.

West then explains that SIS had ignored the implications of Nelidov’s unexpected arrest, and that Wright’s accusation of Blunt, to his face, was the first occasion on which the connection had been made. (This, in itself, is quite extraordinary. Would MI6/SIS not have undertaken an investigation when their source dried up?) Furthermore, West interprets the passage as indicating that Blunt admitted his guilt, and concludes by observing that ‘In reality, unknown to either Wright or Blunt, Nelidov committed suicide in 1942, having confessed to two decades of collaboration with SIS’. Where West derived this information is not clear. A biography of the Soviet intelligence officer Vasily Zarubin revealed it – but that was in 2015. If West learned of it from his collaborator on Triplex, Oleg Tsarev, one might have expected Tsarev to have attempted to dissuade West from his theory that Nelidov was ‘Gibby’s Spy’.

Yet West is adamant. He next introduces three long confessional statements by the hapless Nelidov. The implication from West is that Nelidov might have been the Kremlin source at the time of the ‘Imperial Council’ affair. The identity of this person – whose existence Krivitsky confirmed from a discussion with his boss, Avram Slutsky, during his last period in Moscow in April or May 1937 – has never been determined. Much analysis has focused on the identity of the mole inside the Foreign Office or MI6 who gave the information to the Soviets (as I wrote about, back in February 2019: see https://coldspur.com/two-cambridge-spies-dutch-connections-1/ ),  but no investigation into the remarkable ability of an MI6 agent to survive in the Kremlin, and pass on intelligence to the British service, has been undertaken, so far as I know. ‘Was ‘Gibby’s Spy’ the person in question?

Yet my reaction to this farrago of nonsense in West’s prelude was utter disbelief (which I shall soon explain). Firstly, however, I set out to explore who this Harold Gibson fellow – ‘legendary’ (mythical) or real-life – was, as part of my methodology of creating a time-line, an understanding of geography and logistics, and developing an analysis of roles and motivations.

  • Harold Gibson

Not much has been written about Gibson in the places where you might expect an officer of ‘legendary’ status to be chronicled. A Wikitree entry gives the following on his early life:

            Harold Charles Lehr Gibson was born in Moscow in 1897 (other sources claim he was born in either in 1885 or 1887 which is probably incorrect). He attended primary school in Moscow from 1909 to 1913 and then completed his education at Tonbridge School. He also studied at the technical faculty of Moscow University. In March 1917 he was recruited into MI6 for his knowledge of Russian, was attached to the British Consulate General in Moscow as a clerk, was transferred to the Military Permit Office of the British Embassy in Petrograd and in March 1918 returned to the Consulate General in Moscow. He left Russia for London in October 1918 with the remnants of the British and French Missions – and probably the rest of his family.

(see also: https://elenawatson.weebly.com/gibson.html )

The primary serious source at hand was Keith Jeffery’s authorized history of MI6, so I set out to determine what feats had transformed Mr Gibson into this figure of renown. Here follows a précis of what Jeffery wrote:

Gibson was a ‘Petrograd veteran’, like Lieutenant Commander Malcolm Maclaren, who had arrived in Odessa in early 1919, and was ‘wanted by the Bolsheviks’. Gibson’s father had managed a chemical works in Moscow, and Harold had become bilingual in English and Russian by virtue of spending so much time there, and was also a qualified interpreter in French, German and Czech. He left Russia through the south in 1919, and was posted in October of that year to the SIS station in what is now Istanbul. After three years there, he was moved to Sofia in Bulgaria in October 1922, and to Bucharest in Rumania two months later. In Istanbul Gibson had reportedly recruited networks of Russian anti-Communist agents, including one former Tsarist officer who moved with Gibson to Bucharest, although Jeffery records (without identifying the authority) that ‘it was thought likely that the OGPU had become aware of him’.

In Bucharest, Gibson assembled a sizable network of sources, including a clerk in the Sevastopol naval base, who ran sub-agents himself placed as far apart as the Ukraine and Irkutsk in Central Asia. Gibson’s intelligence was highly regarded back in London by Menzies, and he took his White Russian agent HV/109 (who had also worked for him in Istanbul) with him on his next posting. In 1931, Gibson replaced Rafael Farina as head of station in Riga, Latvia. Yet he did not stay there long, being transferred again, in February 1934, to Prague. This was a critical period, and in early 1938 Gibson was instructed to make contact with Colonel Moravec, the head of Czechoslovak Military Intelligence. From this association Gibson was able to gain valuable intelligence about German military movements in Austria. Gibson was instrumental in extracting Moravec, alongside his senior officers, and a valuable archive, out of Prague to London on March 14, 1939, and he himself escaped on March 30.

Gibson in Turkey; Gibson and friends on holiday

In 1941 Menzies appointed Gibson as head of operations in the Balkans, where, as SIS representatives withdrew in the face of the Axis advance, he turned out to be responsible not only for Turkey, ‘but also for “stations-in-exile” from Sofia, Bucharest, Budapest, Belgrade and Athens’, operating out of Istanbul. The celebrated SIS officer Frank Foley thought highly of Gibson (and his brother Archie), while commenting on the fact that the station had too many ‘second-raters’. Gibson was dismissive of the expertise and patronizing attitude of the ambassador Knatchbull-Hugessen, who tried to bring SIS under his control, but Gibson’s misgivings were justified when the CICERO spy was uncovered. A brief later experience is regretted by Jeffery, when Gibson was allowed to go into Bulgaria in September 1944 despite the fact that Gibson had apparently been blown to the Soviets as an SIS officer while he was in Istanbul. (I note from FCO 158/193, p 33, that Konstantin Volkov, during his attempted defection there in 1945, disclosed to Reed that the identity and role of Gibson were well-known to the KGB.) Jeffery does not explain the revelation or the misjudgment in any detail, simply referring to the starry-eyed visions of the Foreign Office in aspiring to ‘co-operate’ with the Communists. He also writes nothing about Gibson’s spell in Prague after the war, even though his history is supposed to record events up until 1949. And that is all Jeffery has to say.

What about other histories of MI6? Apart from some fresh insights into Gibson’s handling of the valuable Nazi informer Paul Thümmel, using the contributions of the journalist Eric Gedye (of Philby and Vienna renown), Nigel West’s MI6 has little to add – except for an explosive revelation concerning Gibson’s latter years. It is worth quoting the whole paragraph:

The prospect of long-term penetration of the Secret Intelligence Service led to a review of all the evidence for more extensive wartime and postwar betrayal. Some of the leads had been cold for a long time. Harold Gibson, for example, was one. He had returned to Prague in 1945 and had then been posted to Germany in 1949. After a two-year tour of duty in Berlin, he went back to Broadway and then went to Rome as head of station in 1955. He retired on his sixtieth birthday in 1958 and remained in the Italian capital. On 24 August 1960 he was found shot dead in his apartment at 25 Via Antonio Boso. The British and Italian investigators concluded that he had committed suicide. However, three years later, MI5 re-opened the file following defector reports that the Soviets had indeed planted ‘moles’ in SIS, and that these spies had strong Russian backgrounds or Russian connections. Certainly Harold Gibson had these basic qualifications. He had been born in Russia and had been educated there. English was a second language to him and he had married two Russians. His first wife, Rachel Kalmanoviecz, was the daughter of an engineer from Odessa. She had died in 1947 and the following year he had married Katarina Alfimov. Apart from the suspicious circumstances of his death, there was nothing to suggest that Gibson had been anything other than loyal.

In The Friends (1998), West’s study of MI6 after the war, the author picked up this thread of molehunts, drew attention to Gouzenko’s observation about the ‘Russian connection’, and listed some of the officers who could have been suborned in some way by Soviet Intelligence. “All the SIS White Russians, for different reasons, must have been targeted by the KGB at some time”, he wrote. “Sulakov had worked closely with Philby at the Istanbul Station; Dunderdale had managed Tokaev’s defection in 1948; Steveni had received Boris Bajanov, Stalin’s personal assistant, back in 1928; the Gibson brothers had worked for SIS throughout Eastern Europe and the Middle East.” His mentioning of Sulakov is particularly damning since, elsewhere, he writes very casually that, in 1947, Philby left ‘the management of individual agents to Roman Sulakov, the station’s long serving, White Russian assistant who had been recruiting and running spies in the region for at least two decades.’ Some assistant: some spies.

I had three major reactions to this astounding passage in MI6:

  1. It suggests strongly that an MI5 file on Gibson exists (or existed). Enough detail, including the names of his two wives, is presented to indicate that much more information on him was gathered. Yet no one appears to have delved into his post-war activities. Why is this? And why has the file not been released?
  2. The murky circumstances of his death echo the persecution of agents or perceived traitors who may have fallen foul of their KGB oppressors (e.g. Wrangel, Miller, Agabekov, Poynts, Reiss, Krivitsky, Harris?, Foote?, Skinner?, Graham?). The verdict on his death is disturbingly inconclusive. Maybe Gibson had personal demons, but the circumstances of his final hours cry out for further examination.
  3. The nature of his marriages also suggests parallels. To marry a Russian woman once is surely romantic: to repeat the performance perhaps an error of judgment. The Soviet authorities did not allow foreigners to take their brides abroad without suborning them with pressures to spy (e.g. Rudolf Peierls). Moreover, Jeffery stated that Gibson had been exposed as an SIS officer during the war. Where did he meet his second wife, and was she perhaps a loyal servant of the KGB?
Viktor Bogomolets (on left)

Michael Smith, in Six, sheds further light on Gibson and his team when discussing the system of digraphs that identified all MI6 officers and agents, telling us that ‘Victor Bogomoletz [sic] who ran intelligence operations into the Soviet Union for Gibson, was given the designator 31109, indicating that he worked to Gibson’s deputy (31100) as his ninth agent’. This number bears a very close resemblance to the anonymous HV/109 referred to by Jeffery, so it is probably safe to conclude that they are one and the same. Smith goes on to express a very ambivalent judgment about the degree to which Russian émigrés were trusted, suggesting that while some were quite reliable (Bogomolets being included in that category), ‘the Service was extremely wary of Russian émigré sources, largely as a result of the activities of the Trust and the Sidney Reilly affair’. (The Trust was a massive counter-intelligence project by the Cheka and OGPU to suggest to exiled White Russians and the western democracies in general that a vibrant counter-revolutionary organization existed in the Soviet Union.) One MI6 officer is even cited as stating that they treated ‘practically all reports from White Russian circles in the same way, namely on the assumption that they are partly, or wholly inspired by the GPU and we leave them severely alone’.

Smith also gives an account of the career of the defector Boris Bazhanov (West’s ‘Bajanov’), who did indeed work in the Kremlin, and served as secretary to the Politburo and to Stalin, and who might possibly have been a candidate for Harold Gibson’s agent. Yet Bazhanov defected in 1928, and his memoir, Bazhanov and the Damnation of Stalin, gives no indication that he was recruited by British Intelligence. As it happened, his escape route did take him to India, where, according to Bazhanov, the British misunderstood him, since they assumed that he wanted to reside in Britain. His goal had always been to go to Paris, where the vibrant White Russian community lived, and it was there he made his home. He could not avoid MI6, however. Jeffery describes how Bazhanov was interviewed at length by Dunderdale (who was head of station in Paris). Furthermore, Dunderdale managed to extract ‘140 pages of information from him’, and also reported (in a document that is not generally available) that Bazhanov ‘considerably exaggerated the strength of the anti-Bolsheviks and the results attained by them in their secret anti-Soviet work abroad’. Thus, while he proved to be an effective interpreter of propaganda and misinformation emanating from Soviet sources during the 1930s, he could not have been the ‘Gibby’s spy’ active during the era of the Imperial Council leakage.

‘Bazhanov and the Damnation of Stalin’

What Bazhanov did record, however, is the fact that he was able to warn the British about fake documents being handed to them. In his memoir he writes (p 203):

            Some time after my arrival in France [1928-1929], a representative of the British Intelligence Service [presumably Dunderdale] came to ask for my advice. Gaiduk (obviously a pseudonym, not his true name), OGPU representative in Riga, was selling Politburo minutes to the British who, thinking them authentic, were paying dearly for then. In actual fact Gaiduk had never seen real Politburo minutes and was fabricating them according to his own concept of them. The British knew even less than he about the subject. I had, however, written so many of them that I was able to establish beyond doubt that the British were buying fakes. They thereupon stopped doing so.

One can scarcely doubt Bazhanov’s integrity, but the actions of Gaiduk are less clear. The date is vague: it could have well been in 1931, when Gibson was installed in Riga. Was Bazhanov sure of Gaiduk’s affiliations with the OGPU? Was Gaiduk acting with full authority of his masters? If, indeed, the OGPU was encouraging the leakage of fake Politburo minutes, it would presumably have taken greater care over their apparent authenticity. Maybe this misbegotten exercise prompted Stalin to ensure that further releases were utterly credible. As for the British, whether they truly heeded Bazhanov’s advice is up for debate. It may have been lost, or not passed onto the appropriate officers. Whether his prime interrogator was Dunderdale, or (as Nigel West reported) one Major Steveni, Bazhanov’s advice should have been assimilated and acted upon. The unavailability of any of the evidence makes objective assessment impossible.

 (Tantalizingly, Bazhanov also writes about a figure called Vladimir Bogovut-Kolomiets, ‘an adventurer on a grand scale, [who] often visited the Soviet Embassies in London and Paris.’ In an Endnote, Bazhanov describes this colourful character as ‘a Russian émigré who lived, as the British put it “by his wits”. He was motivated by greed and worked secretly for the OGPU while professing anti-communism.’ A ‘known GPU agent’ Bogovout-Kolomitziev [sic] is identified on July 28, 1930 by Guy Liddell in the Agabekov archive (KV 2/2398-3, p 41). Could Bogomolets perhaps be a contraction of Bogovut-Kolomiets?)

One last puzzling account of Gibson’s activities refers to his possible involvement with the extraction of Polish ENIGMA expertise in 1939. An authoritative-sounding Web report, at http://www.alternativefinland.com/first-british-volunteer-unit-atholl-highlanders/, has him meeting ‘Lewinski’ in 1938 in Warsaw, reporting to his bosses on the offer of information on decryption, and in June 1939 assisting in his escape after Dilwyn Knox and Alan Turing of the GC&CS went to Poland to meet him and his colleagues. (The source for this story is surely  Anthony Cave-Brown’s Bodyguard of Lies.) Yet such accounts must be treated very cautiously: David Kahn’s Seizing the Enigma does not even recognize that encounter, and Hugh Sebag-Montefiore’s ENIGMA: The Battle for the Code indicates that it was Knox and Alastair Denniston who met Langer and Cięźki on July 24-25 1939 outside Warsaw. No mention is made of Gibson, who was back in the United Kingdom by then. Alan Turing did not join Bletchley Park full-time until after the start of the war. Other accounts have it that the Poles attending the meeting were Zygalski, Rejewski and Rózicki, who escaped to Bucharest after war broke out, were rebuffed there by the British Embassy, and eventually made their way to Vichy France. After Rózicki was killed the other two made it to England via Portugal. Details of the separate escape to France by Langer and Cieźki in September are murky: they were later betrayed to the Germans in 1943 as they tried to cross into Spain. Another muddle to be cleared up at some stage.

3. Gibson’s Curriculum Vitae

A main part of the puzzle – explaining where West and others had gained their information – was solved when a coldspur correspondent alerted me to a paper written in 2010. The Wikitree extract cited above appears to derive from the family archive held by the widow of Harold’s brother Archibald. The historian Hugh Seton-Watson, who had served with SOE as a translator in Egypt, had in 1983 suggested to his fellow-academic, Dennis Delettant, a historian of Romania, that he contact Archibald’s widow concerning papers she held on the two brothers. Seton-Watson introduced Delettant to Patrick Maitland, who had been a special correspondent for the Times between 1939 and 1941, covering the Balkans. In turn, Maitland, who told Delettant that Gibson’s role as Times correspondent in Romania had been a cover for his position with MI6, introduced him to his widow, Kyra.

Kyra Gibson invited Delettant to use a trunk of papers that she held in her house. Delettant then wrote a monograph in 2010, published in the SEER (Slavonic and East European Review) journal, that exploited a typed curriculum vitae that Harold had written up in October 1958, six months after his retirement from the Foreign Office. This corrects Harold’s date of birth to 1897 (he was seven years older than Archibald), and adds some details about Harold’s time in Russia, also contradicting the suggestion that he left Russia for London in October 1918:

            One month later [i.e. March 1919] he was despatched to the British Military Mission in Odessa as interpreter. In May 1919, he joined the mission of Sir Halford Mackinder to South Russia, to report on the state of the anti-Bolshevist forces led by General Denikin and in July was appointed secretary to a Foreign Office fact-finding commission in Bessarabia. In October 1919, he was sent to the MI6 station in Constantinople under cover of working at the General Headquarters of the Allied Forces of Occupation, to report ’mainly on matters relating to Russian security and refugees’. In December 1922, he was posted to Bucharest as head of station where he worked until March 1931 when he was transferred to Riga.

Delettant’s account also adds some fascinating details about Gibson’s activities in Istanbul as head of station in World War II. He worked with the Czech Military Intelligence representative Lt.-Col. Heliodor Pika, in running the famous German agent A-54 (Thümmel) until Pika’s transfer to Moscow in spring 1941. Gibson then joined the mission in Bulgaria in September 1944, but had to leave the country when all Britons were expelled from Bulgaria by the Russians ‘probably because they were aware of Harold Gibson’s senior position in MI6 and his knowledge of Russian’. Later, in Prague, disaster was to strike Pika. In 1948 Gibson was accused by the Czech authorities of involvement in a plot to undermine the state, and was expelled. But Pika was accused of spying for Britain, tried, convicted, and hanged on June 21, 1949 – in fact the first of hundreds. While he had probably consorted with Gibson, the evidence against him indicating conspiracy was obviously faked. Pika had brought trouble on himself ever since his time in Moscow, when he had openly criticized the Party’s plans for post-war control in Czechoslovakia, and had thus been marked out for punishment.

One last contribution to Gibson’s career comes from a 2015 Finnish source. When the Soviet Union invaded Finland in January 1940, there were calls from the public for intervention, and Gibson was soon appointed director of a committee called the Finnish Aid Bureau, an outwardly private initiative, but in fact an operation sponsored by the British Government. This resulted in a small volunteer force being sent to Finland, but the only way it helped Gibson was to draw the attention of the Soviet régime to Gibson’s involvement with anti-communist activism. The Finnish article also re-presents the bare details of the Bogomolets affair, and echoes the claim that Gibson was exposed only in 1945 – a clear cosmetic treatment of the facts.

In relation to the main story of ‘Gibby’s Spy’, the account of Gibson’s career has other profound implications. Gibson was never posted in Moscow (where SIS apparently had no formal station). If he had recruited his old friend, it must have been on a visit from Riga. For his pal to evade surveillance, and set up a meeting with his old school-friend, would be quite an achievement. For his friend to commit to espionage, and then be able to deliver material to someone other than Gibson, when there was no SIS presence at the Embassy, all through the horrifying period of the Great Purge, is beyond belief – unless, of course, it was a set-up, and his contact was somehow allowed to pass on disinformation that the British Secret Service swallowed. Gibson could not possibly have ‘run’ his agent inside the Kremlin from some other European capital: Wright’s claim must be nonsense.

Tea with the Czechs

Moreover, Gibson’s rather clumsy enterprises in spy-handling (apart from his clever and successful extraction of Moravec and his archives from Prague, endorsed by the General in his memoir Master of Spies) must be questioned. Was it really good tradecraft to take one’s primary asset around with him as he was transferred from capital to capital, and delegate to him the selection of agents? The enemy’s counter-espionage units would presumably track such movements. And that network of sub-agents extending to Irkutsk? Could they really be trusted? Jeffery’s study of the ‘legendary’ career of Harold Gibson is less than thorough.

  • The NKVD Dossier

And yet there exists a much fuller account of Gibson’s career. It astonishingly also appears in Triplex, and consists of a dossier compiled by the KGB in 1949 (although presented by West as the last of the ‘NKVD Reports’). It is clear that the agencies had been maintaining a file on Gibson for some time, and the dossier also intriguingly reflects the contributions of ‘British intelligence agent Vasiliev in 1945’, as well as from source PAVLOV in 1944.

First of all, it makes clear that Gibson was a true ‘enemy of the people’. The report states that he ‘hates the USSR and the People’s Democracies’, and that he even served in the Russian army in the First World War as a soldier and a junior officer. The Czechs, moreover, reported that Gibson had ‘played an active role in a plot against the Soviet regime’ in 1917. The dossier sheds some light on Gibson’s two Russian wives without explaining where they were born, or whether the government considered them Soviet citizens. The first wife is not named, but died in 1947. His second wife, Ekaterina Alfimova, was born in 1920, ‘a dancer, speaks Russian, French, Romanian and a little Turkish’. From 1941 to 1945 she ‘lived in Turkey as the wife [not legally married?] of the British journalist Morton Allen Mackintosh, the correspondent of the Daily Telegraph’, and resided in the UK from 1945 to 1947. Gibson apparently met Alfimova in Turkey in 1941, and married her in 1948.

Ekaterina Alfimova

The structure of Gibson’s Intelligence Group in southeast Europe is then laid out, featuring his brother Archibald as his assistant and secretary, with Victor Bogomolets as his assistant for agent handling. As the various stations are described, it become clear that Gibson relied very heavily on former Russian General Staff officers as his residents in Bucharest, Warsaw, Sofia and Riga. It credits Gibson with being able to infiltrate agents into Soviet territory by recruiting a variety of alienated ex-citizens, defectors, or even Soviet sailors whom the Poles had persuaded to jump ship. Why MI6 believed that such characters would volunteer to return to the Soviet Union as spies, and get away with it, is obviously not explained. One remarkable statement runs as follows:

In 1930 the British station sent to Moscow two agents who were employed in Gosplan, Volodya (a Pole) and Luka (a Ukrainian who sold newspapers in Warsaw). When they returned, they brought with them valuable information on the Soviet Five-Year Plan.

Just like that.

Most of the dossier concentrates on Gibson and his network of contacts in Czechoslovakia from 1945 to 1948. It proceeds with a stunning denouncement of the power and reach of his contacts:

In carrying out his intelligence work in Czechoslovakia, Gibson’s relied on merchants, former plant and factory owners, princes, members of the Czechoslovak diplomatic service, members of the Popular Socialist Party, Social Democrats, Fascists, White émigrés from tsarist Russia, persons owing allegiance to Germany and hostile to the USSR, newspaper correspondents, Czechs and Slovaks who spent the war in England, scientists with reactionary attitudes, heads of national side industries, staff members of the Turkish Embassy and medical workers employed in civilian and military establishments.

Gibson was obviously a very busy man, and approached his intelligence mission with Stakhanovite dedication. Truly a ‘legend’. But what is alarming is the fact that he was being surveilled with utmost Communist diligence: one fears for what happened to this mass of potential dissenters who had unwisely consorted with the MI6 head of station. Heliodor Pika was surely not the only victim who lost his life.

Lastly, a really troubling exposure. The NKVD had access to Gibson’s personal diary for the years of 1927 to 1941 (the year that Gibson met his second wife), which offers, as a possible explanation, that his first wife might have disclosed such confidences to the Soviet counter-intelligence service in a fit of jealousy. The extract shows all the cities, with frequencies, that Gibson visited during the period in question. The fact that Gibson kept such a diary, full of vital meetings, is rather scandalous – unless it were a hoax, which appears extremely unlikely, given the richness of its entries. This exercise constituted appalling tradecraft, and cannot have been encouraged by his bosses at MI6: the revelation that it existed must have come as a great shock to them, whenever it was discovered. If MI6 did indeed gain a suspicion that the OGPU/NKVD had worked out what he was up as far back as Bucharest in 1930, it is not surprising that Jeffery’s History carries a very muted account of his activities.

‘One of the last photographs of Colonel Gibson. For thirty years he had been watched by Soviet Foreign Intelligence’
  • The Nigel West Theory

To return to Nigel West’s theory about ‘Gibby’s Spy’. First of all, the text is a prime example of glib journalese, with the carefully chosen but clichéd epithets and verbs – ‘the famed Security Service Registry’, ‘pillaging the Registry’, ‘the legendary SIS professional Harold Gibson’, ‘the ruthless NKVD investigators’. The assertions are blandly made: ‘there can be little doubt that he had a direct hand in copying the four documents’, ‘Nelidov, a long-term SIS source who was probably betrayed by Anthony Blunt’. Yet West offers no supporting evidence: he does not even explain the origin of the ‘Gibby’s spy’ anecdote, with which, he assumes, his readers are familiar.

Irrespective of the fact that there could had been a spy in the Kremlin, and that his name might have been Nelidov, and Blunt might possibly have revealed details about him in a ‘pillaged’ file (West probably meant to say ‘pilfered’, as Blunt was probably not responsible for the destruction of the records in a fire at Wormwood Scrubs in November 1940), the case, as laid out by West, is absurd:

1) Blunt worked for MI5, not MI6. If there had been records of ‘Gibby’s spy’, they would have been tightly held in the MI6 Registry, famed or not, at Broadway. For a new recruit like Blunt to be able to start poking around in MI6 archives defies belief.

2) Blunt did not join MI5 until June 1940. (In Triplex, West writes that he joined in May: Blunt’s biographer indicates he started in July, but Guy Liddell, in his Diary, points to an early June recruitment.) The first segment of Nelidov’s confession is dated August 1940.  A document of that length, attached as part of the CID paper, would not have been transcribed and transmitted by wireless. It would have gone by diplomatic bag, which was a slow process. That would not have given time for even the ‘ruthless NKVD investigators’ to narrow down their search, arrest the unfortunate Nelidov, and extract a confession from him.

3) The Cambridge Five were in any case without a NKVD handler at this time. Anatoli Gorsky had been withdrawn from London in February 1940 because of concerns about the network’s being compromised, and he did not return until late in the year, meeting Blunt for the first time on December 28. Blunt had no one to pass documents to in the summer of 1940.

West seems slightly aware of the logistical and chronological objections to his account: he even acknowledges and describes the reasons for Gorsky’s absence. Moreover, in The Crown Jewels, co-authored with Oleg Tsarev, he in fact records that Blunt did not pass on his first report until early 1941! Yet while West introduces his collection by writing: ‘The documents reproduced in these pages were translated into Russian in Moscow by the NKVD and now have been translated back into English’, and carelessly highlights Blunt’s contribution by stating that he copied the four NKVD documents that West reproduces, it is clear that this confession is not a stolen document, but simply a Russian original retrieved from the KGB’s archives, a native extended statement written by Nelidov himself.

Then there is the question of whether Nelidov could possibly have been ‘Gibby’s spy’ in the Kremlin – or anyone else’s, for that matter, based on the biography he offered to his interrogators. But, before I analyze the confessions themselves, which appear to be an extraordinary mix of fact and rumour, guaranteed to discombobulate even the sharpest NKVD goon, I want to investigate where West got his ‘Gibby’s spy’ story from.

To begin with, West had first revealed his belief in the ‘Gibby’s Spy’ story in 1989, when he published The Friends. He rather undermined the talents of the ‘legendary’ Harold Gibson by writing: “Apart from all the White Russian émigrés who were of dubious value, there had only been one really good agent run personally by Harold Gibson.” He continued by explaining that, in 1933, in Riga, Gibson had met an old school-friend who happened to be private secretary to Anastas Mikoyan, the Foreign Trade Commissar. While West did not say what the friend committed to do, he did state that Gibson moved to Prague to run his agent, ‘but contact was broken late in 1940 after Gibson had been evacuated to London’. (That escape actually occurred in 1938.). Again, how being resident in Prague helped the process is not explained. And then, to cap it all: “When discreet enquiries were made in Moscow, it was discovered that Gibson’s agent had been arrested and executed.” Discreet enquiries in Moscow? How were such investigations carried out? By careful conversations with the head barman at the Moscow branch of White’s Club? It is all very ridiculous.

  • The Mis-Education of Chapman Pincher

Keith Ellison pointed out to me that John Costello’s Mask of Treachery (1988) constitutes a useful pointer. If you look up ‘Gibson’ in Costello’s index, you will see one entry for ‘Biggy’ Gibson, as if he were a rapper, or possibly an associate of the Kray twins. No matter: he is our man. On page 375, the author reveals more details, and again, for the sake of a complete record, I reproduce the first paragraph in full:

The redoubtable Miss Huggins, however, did not assert her authority over the director [of B Division, Guy Liddell] fast enough to save the life of a Russian mole whom the British had run for seven years on the Politburo staff in Moscow. He was a school friend of an MI6 officer named Harold “Gibby” Gibson, who had been educated in prerevolutionary Russia. While Gibson was in Moscow in 1933 he had been able to persuade his friend, who was then working in the private office of Anastas Mikoyan, that his disenchantment with Stalin could be repaid by espionage. Shortly after Blunt’s arrival in the fall [sic] of 1940, this valuable inside source in Moscow dried up.

Costello then paraphrases what Peter Wright wrote in Spycatcher, in an attempt to seal the deal. His Notes and Sources credit Chapman Pincher for the story: “See Pincher, Treachery, pp. 112-113, for the details, which were subsequently confirmed by Wright, Spycatcher, p 220.” Now I found this a little perplexing. Why was the journalist Pincher, rather than Wright, an MI5 officer, the source of the story? And Treachery was not published until many years later. First I checked out both my editions of that book, to verify that Gibson does not appear in the Index, and that the anecdote had not been re-presented. Costello does not provide a consolidated Bibliography, but I quickly determined that the volume to which he was referring was in fact Pincher’s 1981 work Their Trade Is Treachery.

‘Their Trade is Treachery’

Indeed, on page 112 of that volume can be seen Pincher’s insights. They are a mess. Gibson is described as an MI5 officer, and Pincher reports that his friend, working in Mikoyan’s office, had been working as an MI5 source-in-place for seven years. Blunt apparently admitted that he had passed on one of his reports to ‘Henry’ (Gorsky), and, soon after, Henry told him that the source had been eliminated. It was absurd to present MI5, responsible for domestic security, as having agents in the Soviet Union, let alone the Kremlin. With the knowledge that Gorsky was out of the country all this time, one can swiftly dispense with the story as pure disinformation.

Pincher must have realized that he had been the victim of a scam, a word in his ear, no doubt, by a trusted source in MI6, since, in some embarrassment, he carefully expunged this incident from the greater bulk of his final analytical composition, Treachery. No explanation or apology followed, so far as I can see. John Costello, another student of intelligence, died unexpectedly from apparent food-poisoning on a flight from Miami to London in 1995, and thus did not survive to challenge his colleague, or revise his own work. But what is extraordinary is why Nigel West, in 1989, and then again in 2009, was taken in by the whole rigmarole, and re-presented such loose rumours as fact. He discovered the document on Nelidov, called up the flimsy story about Gibby’s Spy, and put two and two together to make seven, while trying to sound very authoritative about the whole affair. It is a disgrace.

What is astonishing is the fact that John Costello and Oleg Tsarev, in their exploitation of KGB files in Deadly Illusions (1993), echoing Costello’s former opinions, trust completely what Peter Wright wrote about Gibby’s Spy and Anthony Blunt. Having claimed that ‘NKVD records showed that in 1936 Maclean’s reports resulted in an investigation which uncovered one of these traitors in the People’s Commissariat of Foreign Affairs’, they fondly suggest that this person could have been Gibby’s Spy, recruited by Gibson, although they undermine their case by asserting that Gibson ‘was an undercover officer with the British Embassy’ – certainly not true. (In a section below I explore further the manner in which they trip over themselves because of their succumbing to a ‘deadly delusion’.)

I thus see three questions remaining (apart from the riddle that no one has sought to debunk this nonsense, so far as I can judge). Who was Nelidov, and does his profile match up with a possible asset for MI6? Was there a real spy inside the Kremlin who did provide some valuable information to the British in the years immediately before the war? And was Gibson’s network penetrated from the outset by OGPU/NKVD/KGB (which would account for the fact that MI6 has tried to throw a veil over his career)?

  • Count Nelidov

The confessions of Nelidov (in Triplex) are an extraordinary mélange of betrayal, naivety, and disingenuous mendacity. Count Nelidov was an obvious ‘trader’, an acquirer and seller of information without any ideological convictions who at various times served (or claimed to serve) the British, the Germans, and the Soviets. From his account, he was not an ‘agent’ employed by MI6, but actually started off his career as an officer. But we now have to face a troubling dilemma: are Nelidov’s memoirs more, or less, reliable than what the authorized history of MI6 claims? After all, we should not discount the fact that the Secret Intelligence Service might have wanted to put a different spin on its embarrassing experiences with the Russian count.

According to Jeffery, Nelidov was fired by MI6. It was Nelidov himself who claimed that he had ‘obtained a post in the Press Department of the British Secret Service’ in Constantinople as early as 1921. Of course, he may have thought it was the British Secret Service: it may have simply been the Embassy. However, Nelidov’s account of what MI6 was up to is more comprehensive than Jeffery’s, so MI6 may have been guiding their authorized historian down a path that indicated that Nelidov’s ‘offer of service’ was rejected, as they would prefer to suggest that they had washed their hands of him. In any case, Nelidov had a multitude of adventures thereafter, switching allegiances when it suited him, and trying to re-sell information he had given to one intelligence organization to its rival or enemy the next day. There is not the slightest possibility that he could ever have infiltrated his way into any of the departments of the Kremlin. He occasionally indicates that he came across Gibson in his career, but he mentions several other notable MI6 officers, such as Carr and Hill, much more frequently.

Both Walter Krivitsky and Pavel Sudoplatov (in charge of the NKVD’s Administration of Special Tasks from June 1941) had something to say about Nelidov, but, because of the circumstances and timing, admitted contrasting impressions of him. When Krivitsky was debriefed by MI5, he offered his experiences with Nelidov as evidence of the ease with which Soviet intelligence could acquire any information in Berlin in the early 1930s. Nelidov had approached Krivitsky, told him he had worked as a British agent in Constantinople, and offered to bring Krivitsky an enciphered telegram that had been just despatched by the British Legation. Since Krivitsky had access to all telegrams sent by any Embassy or Legation in Berlin, he was able to tell Nelidov, a day later, that the telegram was a forgery. The account of Krivitsky’s statement continued: “The same night he received information through a German intelligence agent that Nelidoff [sic] had offered to work for the Germans, together with Nelidoff’s account of his previous interview with Krivitsky!” The anecdote concludes with an account of how Nelidov sold a document to German Intelligence for $3,000, was confronted by them that it was a forgery, and thereupon repaid the amount – with forged money, consequently being prosecuted by the German police. Nelidov’s behaviour shows all the characteristics of Bazhanov’s ‘OGPU agent’ Gaiduk – but Nelidov surely was not working for the OGPU at this time.

Somehow (the record is not clear) Nelidov ended up working for Admiral Canaris of the Abwehr. As Pavel Sudoplatov, in Special Tasks, reports, Nelidov [actually Neledov in Jerrold Schecter’s translation] was captured by Polish counterintelligence when he was sent to Warsaw on a reconnaissance mission in August 1939. When the Soviets invaded Western Ukraine later that year, they found Nelidov in the Lvov prison, and brought him to Moscow. There he was able to impress Marshal Aleksandr Vasilievsky, later chief of the general staff, and General Filipp Golikov, director of military intelligence, with his knowledge of German war plans, including the critical information that, if the Germans were not able to make deep inroads in the first two or three months of the war, the invasion was doomed to failure.

Nelidov’s own confessions hint vaguely at this change of allegiance. He claims that, on his way to Berlin in 1933, to replace Captain Ellis (the notorious Charles Ellis, who betrayed MI6 secrets to the Abwehr), he stopped in Vienna, where he met the head of Soviet intelligence, and offered him material (which he claimed was accurate and valuable). Having arrived in Berlin, where his mission was to try to penetrate Soviet intelligence, he and Ellis concluded that ‘there was no material at all that might be used to interest Soviet intelligence’. He does not mention his encounter with Krivitsky, but the incident may have provoked that reaction. In a later confession he blandly states: “About two months after my arrival in Berlin, I left the British SIS and went to work for the Third Department of the German General Staff”, which he describes as a cover for the German Intelligence Service since the Versailles Treaty.

One significant outcome from this business was that, at the end of 1933, Nelidov was sent to London to establish a network of agents to report on Foreign Office attitudes to Germany, and claimed that his two leading agents were George Hill (now down on his luck, and short of money, having been dismissed from SIS because he had appropriated funds entrusted to him by Bruce Lockhart), and a Captain Francis, who worked at the Secret Service Registry. Hill was paid a salary of 200 pounds by the Reichswehrministerium, a fact that would no doubt turn out to be of inestimable value to the NKGB when Hill arrived in Moscow as SOE representative in December 1941. Nelidov also tracked Hill down to the consulate in Riga in July 1938, where Hill described how he gained information from the Latvian Police and the Lithuanian Foreign Ministry, and laid out details of his Russian Section team for the benefit of his ex-colleague and presumably current Abwehr handler. If all of Nelidov’s account is true, it constituted astonishingly reckless and treacherous behaviour by Hill, and reinforces how stupid the decision was to install Hill as head of the SOE Russian station.

But Nelidov was burned out. He had been seen through by the Russians, and had abandoned the British before they rumbled him, presumably. Canaris must have been really desperate to recruit a rascal such as Nelidov. Once the NKVD had bled him dry, and squeezed out all the information they could from him, he was of no more use to them, and as a ‘former person’ with a noble title, would have been despised and presumably eliminated. It is unlikely that he survived long enough to have committed suicide. (Robert Baker’s biography of Zarubin states that Lt.-General Fitin wanted to use Nelidov as an agent in Turkey, but that, when Zarubin went to brief him, found that he had killed himself. The sources of such a story need to be strictly verified.) And one function Nelidov could never have achieved was to be ‘Gibby’s Spy’ in the Kremlin.

  • A Spy in the Kremlin?

Thus I return to the question: who provided the information from the Politburo meeting that made its way into the MI6 report? To recapitulate the events: Krivitsky recalled that, on two or three occasions when he was in Moscow in 1936 and 1937, he saw printed reports of the proceedings of the Committee of Imperial Defence, as well as other confidential reports, which had been photographed by OGPU agents in London. Moreover, he described how, during his final visit to Moscow in March-April 1937, his boss at INO (the Foreign Department of OGPU), Abram Slutsky, also his friend, had drawn his attention to the latest extracts provided by the ‘Imperial Council’ source, and asked him about a report bound up with it that concerned a special meeting of the Politburo that Litvinov, the Foreign Minister, had attended. Slutsky concluded from the material in the report that British Intelligence must have a source in Narkomindel (the Soviet Foreign Office). His opinion was shared by the man who ran the English section in INO.

Abram Slutsky

Identifying this report was obviously important to MI5 and MI6. Eventually, Jane Archer showed Walter Krivitsky a copy of such a document that included a report from MI6 dated February 25th, 1937. Krivitsky immediately recognized it as the report that he had seen in Moscow in March or April of that year. Furthermore, Krivitsky mentioned that Slutsky was very concerned about identifying the source, since he was uncertain of his own position, and wondered whether Krivitsky had any ideas. One important aspect of the case is that, according to one of the minutes in the record, Krivitsky told Archer that Yezhov himself had asked him about the identity of the spy – a fact that failed to appear in Archer’s final report. But Krivitsky, witnessing the arrests and shootings carrying on at the height of the Purge, had only one thought – get out of Moscow, if he could, before he followed the other victims of Stalin’s desire to exterminate everyone who knew too much, or had been influenced by Trotskyism while abroad. He thus temporized with Slutsky, saying he would look into the matter, but never did.

Slutsky had reasons to be nervous. He had denounced his previous boss, Arthur Artuzov, when Yezhov, the new head of OGPU, started liquidating the men of his predecessor, Yagoda, a group that included Slutsky himself. Slutsky retaliated to save his own skin. Artuzov was sacked on January 11, 1937, arrested on May 13, and shot on August 21. Yet Slutsky gained only a temporary stay of execution. In December 1937, he submitted to his boss, Yezhov, a very creative report on the organization of the agents in Britain, but was killed – probably by poison, or possibly by injection after being subdued by chloroform – on March 17, 1938, in the office of the head of the GUGB, Mikhail Frinovsky. Frinovsky was himself executed the day after the same fate was delivered to his wife and son, in February 1940. Yagoda was shot on March 15, 1938: Yezhov on February 4, 1940. Krivitsky did well to get out of the Soviet Union when he did, but was killed in mysterious circumstances in Washington in January 1941.

It should not be discounted that the leak could have been deliberate, and the snippet of information passed on as something harmless to Soviet interests. If that were true, it is also possible that Slutsky had not been told what was going on. But whom can we trust on the facts behind the events? One of the leading sources is Deadly Illusions by John Costello and Oleg Tsarev, the latter being at the time of publication a consultant to the Press Department of the Russian Intelligence Service. In his Acknowledgments, Costello expressed his homage to professional historians: “I am indebted to historians in academia whose rigorous scholarship sets the standard to which we non-academics – who some would dismiss as ‘airport bookstall historians’ aspire.” Yet writers who so naively swallow the whole ‘Gibby’s Spy’ farrago (as they do on page 203) must be treated very circumspectly (as indeed should ‘authorized historians’ from academia).

Their account of the leakages starts off confidently, but then drifts into confusion. Tsarev had access to the KGB Maclean files, and thus the authors write with assurance about the several occasions when Maclean passed on important Foreign Office reports, since they cite the content of such. Yet their narrative is sadly lacking in specific dates, and contains some startling errors. For instance, they write (p 200), ascribing it to an ‘Orlov memorandum, Maclean file, No 83791’:

The Centre had investigated how the Foreign Office knew about ‘mobilization of Soviet industry as recently carried out in 1932 in the Far East’, from his [Maclean’s] previous report, telling Orlov that it pointed to a British spy operating somewhere in the reaches of the Kremlin apparatus.

But Maclean did not start handling material over until January 1936: Orlov left the United Kingdom for the last time in October 1935. It seems as if the archive was being tainted with false material.

The muddle continues. They assert that items in the Foreign Office reports gave the NKVD ‘vital clues in hunting down spies [sic] who were operating undercover in the Soviet Union for the British’. Further, ‘NKVD records show that in 1936 Maclean’s reports resulted in an investigation which uncovered one of these traitors in the People’s Commissariat of Foreign Affairs’. The implications are clear: there was more than one spy (‘Gibby’s Spies?’), and the first detection occurred before the crucial minutes of the Imperial Council that took Slutsky by surprise. One has to question the authenticity of these KGB archives: to discover one spy with the capability to pass secrets to the British was remarkable, to be harbouring several traitors in that capacity is surely ridiculous. The authors show no evidence of other reports that reproduced intelligence gained from the Commissariat. Moreover, as was recounted by the defector Boris Bazhanov, who did occupy an important post in the Kremlin, and was Stalin’s secretary in the 1920s, controls on the use of documents were very strict.

Costello and Tsarev then claim that it was a report passed on by Maclean in March 1937 that helped identify an agent in the Commissariat, but then, awkwardly, they inform us that the spy had already been betrayed by Maclean, and that this Commissariat secretary had been ‘turned’ to feed false information to the British until Blunt ‘inadvertently stumbled across this double deception operation’. An endnote contradicts this statement, indicating that Mally (the NKVD’s illegal rezident at the time) sent a letter in March 1937 pointing to an as yet unidentified spy. That would be more consonant with the timing of Krivitsky’s discussion with Slutsky about an unknown leaker at Narkomindel, but it is another mess. Slutsky and his lieutenants (e.g. Krivitsky, Mally) were clearly kept in the dark about the disinformation exercise, but it would have helped Artuzov and Stalin to know that their messages were being received and taken seriously.

It is evident that Costello and Tsarev disagreed about the proliferation of such spies. In an Endnote, Costello writes: “Turning the MI6 agent was in accord with Soviet practice (this hypothesis rests on the British author’s presumption that there was only one MI6 spy).” Why Costello would say this, having outlined the existence of multiple spies, is not clear, but it appears that he was fixated on the ‘Gibby’s Spy’ story, as valid testimony of a lone operator, while Tsarev was taken in more by the doctored NKVD records. As for ‘turning’, that is of course nonsense. No ideological conversion would have taken place with a real discovered traitor. He would have been eliminated by the NKVD. But the channel to British Intelligence (a conduit that is never explained by either side) would have been supplied with further (dis)information to maintain the pretence.

Keith Ellison pointed out to me an important passage in The Crown Jewels (pp 211-212):

            Another question which interested the Centre was the information received from Cairncross, through Burgess in September 1938, on the presence of an important British agent inside the People’s Commissariat for Foreign Affairs (NKID), who was alleged to be working as ‘head of non-territorial department’ and from whom British intelligence had received three reports, the most recent dated August 1938, concerning correspondence exchanged between Stalin and Edward Benes. The Centre wanted to know what else Cairncross knew about this British source which Moscow named TEMNY(‘Obscure’).

It is difficult to fathom this. The Great Purge was on. Slutsky had been killed in March 1938. If other spies had already been seized, and presumably executed, why would any bureaucrat encourage a bullet in his head by trying to transfer such routine documents to British Intelligence? Cairncross told Gorsky that he was not sure whether the latest supplier of information was the same agent who passed on Litvinov’s report at the Politburo meeting. He was not the only one confused. Moreover, the advice that Bazhanov had given a decade before, namely that the Politburo minutes were fakes, appeared to have been lost, or ignored.

Lastly, the role of time and place is very important. If the Foreign Office documents had to be photographed, and the films smuggled out by courier to Copenhagen, and then taken to Moscow to be developed and interpreted, there must be a time-lag of weeks, probably. (This seemed to be the operating procedure when the Soviet Embassy with its diplomatic bag could not be touched.)  Thus for an MI6 report dated February 25 to have been submitted to the Foreign Office, included in the minutes of a meeting that were then published, ‘borrowed’ by Maclean (or King, or anyone else), and then routed by surface transport via Denmark and Leningrad to Moscow for processing and analysis, it is a strain to suppose that this could all have been accomplished by the end of March, when Krivitsky was in town. Yet that is what Krivitsky reported.

  • Hints of Disinformation

One can detect from some of the autobiographical records of the time an awareness that there may have been ‘special departments’ (as they were called in Stalin’s bureaucracy) that were active in disinformation schemes. After all, as Krivitsky reported, Stalin manipulated the Gestapo to provide culpatory evidence about Marshal Tukhachevsky’s possible traitoriousness. (A few years later, Sudoplatov’s ‘Special Tasks’ group ran the COURIERS operation, which tried to deceive the Germans by claiming the existence of an anti-Soviet faction within the Russian Orthodox Church.) The OGPU, even if it had shut down its TRUST operation against Russian émigrés in 1927 after its kidnaps and murders had been laid bare in Paris, and it had declined to delivery strategic information requested, was still trying to undermine any White Russian cabals that were still struggling along. Thus a common element in Soviet schemes at this time is the exploitation of ex-tsarist officers.

Elisabeth Poretsky

For instance, in Our Own People, Elisabeth K. Poretsky, the widow of Ignace Reiss (who had been killed in Switzerland in 1937 after sending a defiant message to Stalin), wrote that the NKVD carefully selected candidates for tasks that their conventional European agents would never have performed. Such persons were mostly recruited from the GRU, and famous among them was Elisabeth Zarubin. “These were the people in the N.K.V.D. whom Moscow relied upon for burglaries, kidnappings, and murders. They were also the ones who recruited and directed a special section of former White officers about whom nothing was known outside the N.K.V.D.”, Poretsky wrote. Zarubin (then known by her maiden name Gorskaya, until she married another celebrated agent) was feared because of the way she had seduced Jacob Bluymkin and then in 1929 led him to his death (according to Andrew and Gordievsky). Blyumkin had been partly responsible for the death of the German ambassador to Moscow Count Mirbach, and had foolishly tried to relay a message from Trotsky to Radek while he was in Constantinople.

(The activities of the Zarubins merit further investigation. Sudoplatov states that Zarubin had in fact been married to Blyumkin for some years, and betrayed him because he handed over to Trotsky money intended for illegal operations in Turkey, but references to her as ‘Gorskaya’ would tend to undermine that assertion. She was later to be known as ‘Zarubina’, or under her codename ‘Zabilina’, when she worked with her husband in the USA purloining atomic secrets. Robert K. Baker’s biography of Vasily Zarubin, Rezident, indicates that ‘Gorskaya’ had been in a relationship with Blyumkin until November 1929. Baker also records that Zarubina spent some time in London – probably in 1940 – on a mission to track down the elusive agent ATTILA.)

Poretsky added a revealing note:

            Krivitsky hints in his book that he had been told all about these activities, but neither he nor Ludwig [Reiss] nor Maly was ever officially told anything of the kind. Of course they had their suspicions, gleaned from newspaper items and hints dropped by Slutsky. But to be privy to this kind of information one had to be one of ‘theirs’, and Krivitsky, as he often told Ludwig, was not.

What Krivitsky wrote, in Stalin’s Secret Service, after witnessing Tukhachevsky’s trial, was that Stalin used fake ‘evidence’ taken from the Gestapo to frame his generals, that that evidence was fed to the OGPU [in fact the NKVD after 1934] from Czarist organizations abroad, and that he killed General Miller in order to destroy ‘the one uncontrolled source of information, apart from the Gestapo itself’, as the source of his evidence. One might question that last clause, but the implication is clear. Stalin was using disinformation to hoodwink his own counter-intelligence service so that it would persecute his enemies, and it is thus evident that some of his intrigues were kept secret from even the senior officers.

Artur Artuzov

So who knew? The architect of the TRUST, Artur Artuzov, had been in charge of counterespionage (KRO) in the OGPU until 1929, when, after Yagoda decided to get rid of Trilisser, he was appointed deputy head of the Foreign Department (INO). The semi-authoritative history (KGB: The Inside Story, by Christopher Andrew and Oleg Gordievsky) is strangely silent on Artuzov’s term in office, and ignores both his promotion to INO head in 1931, as well as his move to the GRU in 1935, after he angered Stalin at a Politburo meeting in 1934 (according to Jonathan Haslam). The authors move quickly on to the denunciation of Artuzov by Yezhov in March 1937, but rely exclusively on Krivitsky’s account. What had Artuzov been up to, and did he have Stalin’s confidence during these years? Why did Gordievsky apparently not know about Artuzov’s activities? (My anonymous intelligence colleague informs me that Gordievsky, as a political intelligence officer, would not have known anything about counter-intelligence operations.)

  1. Operation TARANTELLA

In April 2007, a story appeared in the Guardian newspaper (see: https://www.theguardian.com/world/2007/apr/03/russia.lukeharding) that described how, in 1946, Victor Bogomolets, a long-term spy for the British, recruited initially by Harold Gibson, had decided to betray his masters after being deprived of his British citizenship, and had approached the Soviets. As agent BRITT, he provided his new bosses with crucial information at the height of the Cold War. What is more, the report stated that the network of spies developed by Bogomolets within the Soviet Union were all fake, and that they supplied misinformation to the United Kingdom about the strength of the Soviet Union’s military and economic capabilities. This operation was known as TARANTELLA. Yet the story had a strange twist: Bogomolets had apparently stopped working for MI6 in 1934, when Soviet agents tried to lure him back to Moscow, but he had presumably declined, and escaped retribution, and had even resumed work for MI6 in 1944 in Portugal. That all sounded very odd.

The source for this story was a Soviet intelligence veteran, Major General Lev Sotskov, who had reportedly written a book based on newly accessed material in the Russian intelligence archives. He described Bogomolets as ‘a very big fish’, and was quoted as saying: “The only reason that the Russian émigré had not been identified before was that neither the British nor the Soviets had any incentive to unmask him.” Well, as I have shown, Bogomolets had been identified before, although perhaps not with the clarity that this disclosure claimed. But could it be trusted?

I believe the first English-language description of TARANTELLA came in 2015. That year, Professor Jonathan Haslam published a book titled Near and Distant Neighbours, subtitled A New History of Soviet Intelligence. It is rather a choppy compilation, and strewn with errors. (I had a rather difficult email exchange with Professor Haslam over his conflation of Ignaty Reif and Ignace Reiss into one person: he rather testily directed me to read his book more closely until I pointed out photographs of both illegals in Deadly Illusions, and he rather reluctantly conceded his error.) Yet his book also contains much fresh information, and Haslam displays an impressive familiarity with a host of arcane Soviet sources. Moreover, he has a complete sub-chapter (pp 49-53) on Operation TARANTELLA.

Haslam’s story runs as follows. After his success with the Trust, Artur Artuzov, the head of the OGPU’s International section (INO), in 1930 started a new operation to provide disinformation to British intelligence. OGPU had been tracking Victor Bogomolets, and his attempts to establish spies in the Soviet Union under Harold Gibson’s direction, for some time across Central Europe. Key to Artuzov’s plan was former tsarist general Boris Lago-Kolpakov, who had known Bogomolets since his Constantinople days. The narrative is irritatingly tangled at this point, but it seems that Lago (as I shall call him), after being recruited by the Cheka, was betrayed by Bogomolets when Lago turned up in Bucharest, and was imprisoned for several years. On his release Lago offered his services to MI6, who sent him to Vienna, yet the unprincipled trader reported to the Soviet Embassy for a full debriefing. Despite Lago’s disobeying OGPU’s instructions, and publishing memoirs in an émigré newspaper, Artuzov saw possibilities in exploiting Lago, and reinstated him. On his way to make contact with oppositional elements in Odessa, Lago briefed MI6 – on what, is not stated. On his return, he headed to Riga to brief Bogomolets and meet Gibson.

Boris Lago (A/243)

If this catalogue of hoodwinks and double-dealings fails to convince, there was more to come. In February 1934, Abram Slutsky, Artuzov’s deputy, working in the trade mission in Berlin, suggested recruiting Bogomolets to the cause. A young agent called Steinberg confronted Bogomolets with the fact that OGPU had been familiar with every operation with which Bogomolets had been involved. Game over, apparently. Yet Bogomolets resisted the blackmail, loyally told Gibson everything, and was rewarded for his pains by being sacked. Haslam, however, immediately abandons this aspect of the story, and leaves it hanging. He then switches into an account of the notorious Metro-Vickers trials (where British engineers were accused of sabotage), and abandons the whole TARANTELLA operation, and the reaction of Gibson and his bosses at MI6, as an irrelevance. Neither Gibson not Bogomolets has any later entry in the book.

It is difficult to know what to make of this. Haslam does not appear to have any strict methodology in his approach. His management of dates is haphazard. While the events described in the last paragraph are generally ascribed to West and Tsarev, and to Michael Smith (above), he offers no specific references for the sources for the critical encounters that he describes, while he otherwise appears to rely on two books in Russian by a Vadim Abramov, Evrei v KGB. Palachi i Zhertvy [Jews in the KGB: Executioners and Victims] (2005), and Kontrrazvedka. Shchit i mech protiv Abvera i Tsru. [Counterintelligence: The Shield and the Sword against the Abwehr and the CIA]. (2006) Yet, more bewilderingly, Haslam does not pay any attention to Sutskov’s book, which was published just the year after Abramov’s second title appeared, and would seem to present far more concrete evidence about Gibson’s embarrassing activities. He even failed to notice the press release that provoked the story in the Guardian in 2007. Since none of these books is easily available, or accessible to the common reader, one has to be very cautious before accepting this unlikely account of events as a reliable contribution to the development of solid intelligence historiography.

Moreover, the circumstances cry out for further analysis. If that is truly how Bogomolets reacted, one would have expected that he would have been killed by the Soviets, and that Gibson would have immediately closed down all his networks, and informed his bosses. Jeffery’s weaselly comment (in the passive voice) that Gibson and his networks may have been contaminated hints at this betrayal, but the historian utterly avoids explaining what the outcome was. The alarming possibility endures that MI6 was reluctant to give up Gibson – or his informers – completely, and his bosses may have tried to resuscitate his ‘network’ again when they thought the dust had settled. Yet the whole account clashes dramatically with the story promulgated by Sotskov, and picked up by the Guardian. Why would MI6 have picked up Bogomolets towards the end of WW2, and then deprived him of his UK citizenship?

Then, towards the end of this stage of research, a coldspur correspondent drew my attention to a remarkable article that had been published in Estonia in 1989. It essentially pre-played aspects of Haslam’s and Sotskov’s stories. Bogomolets had been an agent of the Russian rebel armies, but then had been recruited by Gibson in Turkey in 1921, and given large responsibilities for espionage against the Soviets throughout Europe. Boris Lago had a similar background, but in 1922, when in Prague, he applied to the Soviets for a visa to return home. They pressed him into performing espionage first, to prove his seriousness of purpose, but he proved to be too conspicuous in Prague and too inept in Berlin and Bucharest, in which latter city he was arrested and imprisoned in 1925, but released four years later.  Bogomolets then offered him a job with MI6, a transaction that Lago reported to the OGPU. They were not at first interested. Then a critical event occurred. After the kidnapping of General Kutepov in 1930, the General Union of Russian Soldiers (ROVS) in Paris decided they needed a propaganda coup, and set about to assassinate Stalin. Bogomolets was the man chosen for the job, and he engaged his new recruit, Lago, as one of his team. Lago again informed his real bosses, the OGPU.

It was then that Artuzov realized that they could exploit this provocation in a much-needed counter-offensive intelligence operation to convince the British that the Soviets should be taken seriously as a counter to growing Nazi strength. Operation TARANTELLA was conceived as a plan to convince the British of the Soviet Union’s military vigour. Lago travelled to Moscow in the guise of an Austrian businessman, and there was allowed to ‘recruit’ imaginary agents in the Moscow Party Committee, the National Economic Council (the location of Gibby’s Spy?), and other institutions, all of whom gave him valuable information to pass on. The British lapped it up. Stalin himself reportedly managed the whole deceit, and, after the murder of Kirov in 1934, ROVS abandoned the idea of assassinating the dictator, since Lago told the British that Stalin was now too closely guarded.

The same year, however, an NKVD agent called Matus Steinberg approached Bogomolets and suggested that he work for the Soviets. Bogomolets was outraged, told Gibson about the approach, and MI6 decided to end the Lago operation. They had learned enough: apparently Stalin had by now gained what he needed. (Though he may have been infuriated that his scheme was blown prematurely, and punished the guilty.) Lago was slowly withdrawn (so as not to arouse suspicion), and TARANTELLA was wound down. Whether Artuzov’s demise was connected with this event is unclear. Lago was apparently shot in the Purges, alongside Artuzov, The article states that Bogomolets stayed away from intelligence duties until 1945 ‘when he was still [??] recruited into Soviet intelligence’, and that the British turned to him in 1946. What Bogomolets had been up to, and for which agency he had been working, between 1934 and 1945, nevertheless remains a mystery.

Yet the fact that internal ‘secret documents’ were still being leaked in 1936-1937, and that they were being taken seriously by MI6, suggests that TARANTELLA had not in fact been wound down.

  1. Sotskov’ s ‘Operation Code – TARANTELLA’
Soltskov’s ‘Codename of Operation – ‘TARANTELLA”

What to make of all these vague and conflicting stories? I decided to acquire Sotskov’s book, published in 2007. It is a struggle to read – and not just because of my rather rusty familiarity with the language. As with all books in Russian that I have bought, it lacks an index, any endnotes or footnotes, and a bibliography. The squat Cyrillic characters do not lend themselves to rapid skimming. And yet it appears to offer some intriguing leads. It contains several photographs of Gibson and his contemporaries, including Bogomolets, Lago, Artuzov, Steinberg, and even Gibson’s second wife, Katerina Alfimova. It includes a photograph of a letter (partial envelope and handwritten text) from Gibson to Bogomolets, sent from London to Shepheard’s Hotel in Cairo on August 1946, and the contents of other letters are reproduced in the text. It also presents authentic-looking memoranda, as well as identity cards and diplomatic passes for some of the characters. It makes a strong claim that the Cheka/OGPU/NKVD/KGB had been keeping tabs on Gibson for thirty years, presumably from 1918 to 1948.

But can this book be trusted any more than those by Abramov which were issued shortly before his? The Introduction states that matters took a sharp turnaround at the end of World War II, when Bogomolets, after many years of impeccable service to his English masters, switched his allegiance to Soviet Intelligence. At that stage Operation TARANTELLA was closed down (i.e. not back in 1934), and Bogomolets assumed a new role as BRITT, a master of disinformation. Thus an immediate clash with the chronology and motivations described by Haslam in his interpretation of Abramov’s work appears. Moreover, among the more genuine-looking reproductions of correspondence and memoranda, the book includes some extended conversations between characters (such as Lago and Bogomolets) that must have been invented.

As I started to work my way through the text, it occurred to me that the narrative here might be just as unreliable as Abramov’s, so trustingly echoed by Haslam, and that engaging in a thorough translation might be an arduous yet futile exercise, as there was no reason why any assertions should be believed. I tried to contact Haslam again, to determine whether he was familiar with this alternative account, and how he interpreted it. Unfortunately, the email address I had was no longer valid, and my inquiries to Corpus Christi College, Cambridge, and the Institute for Advanced Study in Princeton (from which he recently retired) have remained unanswered. This project definitely demands an acknowledged expert in intelligence matters with a good command of the Russian language to take control, and Haslam would appear to be the best fit. (I have since written a traditional letter to Professor Haslam at his home address in Princeton, but he has declined to acknowledge, let alone respond to, my communication.)

Pending an eventual response, I set about translating some of the most obvious artifacts in the case – three letters sent by Gibson to Bogomolets in the summer of 1946. Yet, even here, disturbing questions arise. The letter photographed has clearly been sent by airmail from London, dated August 31, 1946, yet the corresponding letter reproduced in the text (which matches the manuscript visible in the photograph) indicates it was written in Prague. Perhaps this was a standard practice, to avoid the censor by putting a letter in the diplomatic bag, and having it re-sent from London. In any case, Bogomolets must have been expecting such a procedure.

As a coda, in June 2022 General Sotskov was found dead in his apartment in Moscow, apparently a suicide by gunshot.

  1. The Gibson-Bogomolets Letters

Here is my translation of the three letters:

No 1: British Embassy, Prague, July 10, 1946.

Dear Victor Vasilevich!

Forgive me for not replying earlier to your letter of June 4th, but I have been away for a whole month, and only found it on my return. I was in London, and asked about you several times. I was told that you were already in Paris, and someone even added that he had seen you in London. I am thus very puzzled over what could have happened with your visa for France, and what led to the rumours about your departure from Egypt. I immediately wrote to London, asking for matters to be accelerated, and hope that my request will be satisfied.

I was very saddened to learn that your health has deteriorated, and offer you hearty wishes for recovery, but the most important thing is that you get out of Egypt soon, as its climate clearly does not suit you.

If, before the arrival of my letter, your question still remains unanswered, then ask me again to make contact, and I shall gain a response for you. I consider it a moral obligation to help you, and therefore please do not apologize for any trouble caused.

My wife is still very ill: that is very distressing for me. But at least she is with me now, which is some consolation after the separation during wartime.

My heartfelt regards to you and yours,

Your Gibson.

No 2: Prague, July 28, 1946

Dear Victor Vasilevich!

I only just received your letter of the 18th. I very much hope that my intervention had the proper effect. Do not thank me prematurely: I just do what friendship and morality require. I understand your situation very well, and very much want to think that you will return to Paris to begin a new life and repair your health. I myself was in Paris a few weeks ago. Judging by my impressions, I fear you will find that much has changed for the worse there. Whatever we do, it is clear that it is our fate to live in a difficult world. Interesting but uneasy times.

Regards to you and your family. I thank you for your good wishes.

Your Harold Gibson.

No 3: Prague, August 27, 1946

Dear Victor Vasilievich!

I received your letter of the 20th yesterday and I am very chagrined by the fact that your affairs have become deadlocked. I shall now apply pressure through my personal connections in Paris. It is truly shocking that you and your family should have to undergo such obstacles. Yet all these things are now sent to try us – for example, I struggled for a year to obtain the freedom of my wife’s mother from one of our officials from a camp in the Soviet zone – an Austrian one. An elderly lady, whose only crime was that she happened to be of Russian origin.

I shall try to achieve all I can for you, because I feel every sympathy for you in your misfortune; indeed, besides that, I feel a moral duty in this matter. Continue to keep me informed.

There have been no special changes with me. My wife is still very sick, which causes me so much heartache.

With warm regards

Your Gibson.

I would draw three major conclusions from these letters, which appear genuine:

  • It is clear that Gibson feels that he has severely let down Bogomolets, and owes him some reparation for previous treatment. Bogomolets has probably been rendered stateless. This is dangerously sentimental behaviour on Gibson’s part, as he should have been on his guard, knowing how the OGPU/NKVD acted. He should have asked himself how Bogomolets had survived.
  • Gibson is not acting alone. He confers with his superiors in London, and uses them as an intermediary to send letters securely to Cairo. Thus it is safe to conclude that bringing Bogomolets back into the fold, and helping him and his family, was approved at higher levels.
  • The Soviet hook of threatening a family member is evident. Gibson’s mother-in-law has been stranded in Austria, and Bogomolets can presumably assist in her extraction. It is poignant that Gibson’s wife, Rachel Kalmanoviecz, is ill: she died the following year, and Gibson married his ballet-dancer friend, whom he had known for several years during the time that he and Rachel were separated, in 1948. Heaven forfend that Gibson assisted in his wife’s demise in any way. (While Keith Ellison has pointed out that, if Gibson’s first wife was separated from him during the war, it is unlikely that she would have had access to his diaries in 1941, I would counter that Gibson wrote ‘during the war’, and that, for the Soviets, the war did not start until 1941, anyway. 1941 was the year in which Gibson met Alfimova, his second wife.)

Might these tribulations have contributed to Gibson’s death in Rome in 1960? Perhaps he discovered how he himself had been betrayed, and realized the suffering he had caused in Prague, especially concerning the execution of his close ally, Heliodor Pika. Or perhaps he had been tracked down by the KGB, and punished for breaking whatever agreement he had with them, or simply because he had been an ardent ‘enemy of the people’.

I shall place these issues on the back-burner for now, hoping to receive a swell of insights from coldspur readers, and perhaps a communication from Professor Haslam.

Overall Conclusions

The anecdote of ‘Gibby’s Spy’ is an example of the saying (often wrongly attributed to Mark Twain) that ‘a lie can travel halfway round the world before the truth has got its boots on’. A mischievous aside from an MI6 officer (Dick White?) to Chapman Pincher was picked up by John Costello and exploited by Peter Wright before being endorsed by Nigel West. (According to West, Gibby’s agent in Moscow was the officer’s only worthwhile spy, and, if that theory falls apart, it does not leave the legend with much of a track-record.) Neither Tsarev nor Mitrokhin nor Vassiliev nor Gordievsky has ever referred to such a spy in the Kremlin. Christopher Andrew has not yet (so far as I know) brought his authority to the story, but this embarrassing item of disinformation has established itself well into the lore of intelligence. It is, nevertheless, obviously a myth. The British intelligence-reading public has been badly served by the academic historians (Jeffery and Haslam), the airport-bookstall historians (Pincher, Costello and West), and the MI5 fabulist (Wright).

If information was leaked from the Politburo to western eyes, as showed by the Imperial Council report, it was probably performed as an exercise in managed disinformation, and the project was apparently concealed from Slutsky and his underlings until 1937, even though he had reportedly been exposed to Bogomolets a few years earlier. The mechanism by which this information was passed to the recipients is unclear, but the Soviet agencies presumably used the courier system on which Gibson and others were relying on for their sources in the Soviet Union. MI6 believed in the success of their agents, and the NKVD was happy to reinforce the charade. The authorized history of MI6 gives the impression that the network of MI6 agents within the USSR was regarded as completely genuine.

MI6 and MI5 are surely concealing files on Harold Gibson that would reveal far more than they have let be published about this very controversial character. It is scandalous that Keith Jeffery’s authorized history of MI6 should step so awkwardly around the details of his career, in the belief, no doubt, that nothing would surface from inside Russia to embarrass them. There is a darker story to be told, no doubt, about the undermining of democratic tendencies in post-war Czechoslovakia, and the Soviet Union’s resolve to install, through the agency of the KGB, a sympathetic Communist government in Prague. MI6’s continued deployment of Gibson, even though they knew that his identity and role had been blown, was a classic error of judgment. (It is startling that the caption to one of the photographs of Gibson from Sutskov’s book asserts quite boldly that he had been watched by Soviet Foreign Intelligence for thirty years.) But how do you superannuate a competent senior officer with an apparently solid track-record?

A fresh examination of MI6 and the ‘Russian Connection’ is called for. MI5 opened a file on Gibson, and questioned his loyalties. His brother Archibald was also an MI6 officer. The Bolsheviks had a grievance against Malcolm Maclaren. Paul Dukes behaved very oddly later in life, and tried to cozy up to the Soviets. Harry Carr was born in Archangel in 1899, and returned to Russia in 1919 as an interpreter for General Ironside. Stephen Alley was a pal of Stalin’s, and was considered for a while as being ‘ELLI’. George Graham was a victim of a honey-trap, and went mad. George Hill was clearly rotten through and through, and Len Manderstam thought he was an agent of the NKVD. Manderstam himself had fought for Trotsky, and narrowly escaped execution in the Lubianka. Even Wilfred (‘Biffy’) Dunderdale, who crops up so frequently in histories of MI6 and SOE, had been born in Odessa of a Russian mother, and thus may have been subject to subornment. Charles Ellis had a White Russian wife, mixed with the White Russian community in Paris, and was suspected by MI6 of having been blackmailed by the KGB after the war. Isaiah Berlin held irregular meetings with Gorsky, the handler of the Cambridge Spies. Nigel West has written about Steveni and Sulakov. Anyone who had family in the Soviet Union was prey. This one will run and run.

The official SVR and other stories about TARANTELLA cannot automatically be trusted, given the lack of rigour in publications in the Russian language. It could perhaps be a gigantic hoax, designed by the SVR (Sluzhba Vneshney Razvedki: Foreign Intelligence Service) to boost its reputation. Several aspects of the case cast doubts: i) the bizarre notion that the discovery of a plot to kill Stalin triggered the counter-intelligence exercise; ii) the claim that the purpose of TARANTELLA was to convince the British of the Soviet Union’s economic power, which goal could have been reached by means of conventional propaganda; iii) the lack of original archival records; and iv) the fact that details about the operation were not revealed by Russian sources until 2005. Yet the overwhelming evidence of the Estonian report of 1989 citing TARANTELLA indicates that it was a genuine Soviet-era operation, probably one managed tightly by Stalin without the knowledge of the Russian Intelligence Services. (Yezhov’s apparent ignorance of a disinformation exercise, as revealed by Krivitsky, would confirm that theory.) The notion that the codename TARANTELLA was deployed as a retroactive flowery way of dressing up some conventional counter-intelligence projects is thus flawed.

Yet the dominant lesson teaches about Soviet professionalism and British amateurishness. The Soviets had a deep, long-term strategy of penetrating British institutions. They sent in ‘illegals’ who blended easily into the refugee/émigré world of western Europe/Britain. They selected agents before they had any stature or access to intelligence, and directed their careers into important institutions. Agents had to be approved by Moscow before being recruited. They were not supposed to mix socially (but of course they did). After the demise of the Great Illegals, they were handed off to professional intelligence officers, but, by then, their cover was so good, that it didn’t matter. Their cause was helped by the useful idiots and agents of influence.

And MI6? It was led in central Europe by the rather naive Harold Gibson, an overt enemy of the revolution, on whom the Soviets kept their sights for thirty years. (Philby informed his masters of MI6’s set-up, but that would not have occurred until 1942.) The notion of ‘illegals’ in Central Europe would have been absurd. Gibson was presumably supposed to handle agents himself, but delegated it to a dubious character whom he trailed round Europe with him, and to the charmer Roman Sulakov. It is doubtful whether either person had proper training. Nelidov thought he was employed by MI6: MI6 then denied that. Bogomolets was probably bogus from the start. How were agents selected? If they volunteered their services to you, that was a warning sign. Gibson and his superiors appeared to have no discipline in the process. Tim Bower (in The Red Web) and Stephen Dorrill (in MI6) have described MI6’s agent recruitment between the wars as ‘amateurish’. During the war, Gibson did not keep a low profile, but mixed socially and visibly with the Czech government-in-exile. Most of the Great Illegals were murdered on Stalin’s orders: Gibby became a ‘legend’.

In any case, enough evidence indeed exists (primarily in the Gibson dossier) to indicate that a concerted effort to exploit the frailties of British intelligence was successful in Eastern Europe from the early 1920s onwards, and continued past the well-documented TRUST operation. The fact that the myth of ‘Gibby’s Spy’ has endured so long suggests that MI6 was well and truly taken in to believe that it had effective spies working from inside the Soviet Union, and even inside the Kremlin. What exactly happened with Bogomolets remains to be determined. This must represent a significant opportunity for further research, with the inherent conflicts in the accounts of Abramov and Sotskov to be resolved. TARANTELLA should come out into the open.

(I thank Keith Ellison, and another coldspur colleague who wishes to remain anonymous, for their comments on an earlier draft of this article. The opinions in it are my own, and any errors in it are my own responsibility.)

[New Commonplace entries can be viewed here.]

2 Comments

Filed under Espionage/Intelligence, General History, Geography, Management/Leadership, Personal, Politics

The Quiet Don

A Tribute to Ronald Hingley

Contents:

Peter Davison: In Memoriam

Introduction

The Joint Services School for Linguists

Ronald Hingley

The Tsar of All the Russias

Hingley and Chekhov

Martin Clay

Humour in Chekhov

Hingley and Translation

Comparisons

Tarara-boom-de-ay!

*          *          *          *          *          *          *          *          *          *          *          *

Peter Davison: In Memoriam

Before I move to the main tribute in this month’s piece, I want to pay homage to a great George Orwell scholar, Peter Davison, who died in late August. (See, for sample obituaries, https://www.thetimes.co.uk/article/peter-davison-obituary-lcnzwlfh0, https://www.theguardian.com/books/2022/sep/04/peter-davison-orwell-scholar-obituary, and https://www.nytimes.com/2005/01/01/books/peter-davison-poet-literary-editor-and-memoirist-dies-at-76.html.) I had the pleasure of visiting Peter and his wife, Sheila, at their house in Marlborough, Wiltshire, a couple of times during the 2000 decade, and he was one of the most modest and engaging persons I have ever met.

What brought me to him was my own enthusiasm for the writings of George Orwell. When I retired, and before I took up the serious study of intelligence matters, I set about reading the complete four-volume Penguin Collected Essays, Journalism and Letters, edited by Sonia Orwell and Ian Angus. As I did so, I was fascinated by the various misremembered quotations that Orwell recorded, as an activity of his jackdaw mind, and started delving into their origins, and recording the latter. The exercise also prompted me to suggest a fresh explanation for Orwell’s character and psychology, which eventually resulted in the unpublished article Orwell’s Clock (see https://coldspur.com/reviews/orwells-clock/), that itself anticipated a more authoritative analysis by Professor Michael FitzGerald.

I wrote to Mr. Davison, submitting the fruits of my researches, and he replied enthusiastically. He eventually used much of my work in his 2006 publication The Lost Orwell, which was a supplement to the massive twenty-volume Complete Works that appeared under his editorship in 1998. (I have most of the volumes in a special bookcase.) Among other fascinating pieces, The Lost Orwell contains Orwell’s controversial list of Crypto-Communists and Fellow-Travellers that he sent to the Foreign Office’s Information Research Department in May 1949. In his Foreword, Davison wrote:

      Mr Antony Percy sent many pages identifying passages to which Orwell referred. He had worked from the four-volume Collected Journalism, Essays and Letters and had not then seen the twenty-volume edition which did identify many of these passages. However, there were many that were unknown to me and I am grateful to him, as I am to all those who wrote with suggestions.

I am proud of my contribution to Orwell scholarship, and it was an honour and a great pleasure meeting and working with Mr. Davison.

*          *          *          *          *          *          *          *          *          *          *          *

Introduction

When the first volume of Mikhail Sholokhov’s novel Tikhy Don came out in translation in the 1930s, it bore the title And Quiet Flows the Don. The publishers presumably thought that prospective readers might think that a book given a literally translated title of The Quiet Don would be about a shy Oxford academic, or even a recalcitrant Spanish nobleman, rather than an emblematic Russian river that quietly went about its business as the Cossacks became engaged with the rustic brouhaha of the Russian Revolution beyond its banks. I dedicate this article to Professor Ronald Hingley, an apparently reclusive academic, who taught me so much about Russian history and literature, about good essay-writing, and about the art of translation.

Ronald Hingley

This Quiet Don was my primary Russian tutor at Oxford, and had a stellar career as a student of Russian history and literature, and, in particular of Anton Chekhov. Surprisingly, he died with little recognition in 2010. Only recently has a Wikipedia entry been created for him, and it is remarkably thin. The Oxford Dictionary of National Biography has no entry for him. Yet his influence and achievements are great, if only for his unreserved opposition to the monstrous Communist regime of the Soviet Union. He fell into great disfavour with the Soviet authorities, because of his merciless descriptions of the horrors they defended, and was thus presumably an exasperating ‘noise’ in their ears.

While his career appears to have been largely ignored, I suspect that those who were taught by him will recall his contributions and presence very acutely. He always appeared as a very intense, but restrained, figure in the tutorials and classes that he led at Oxford when a fellow at St Antony’s. He had a goatee beard, and pince-nez spectacles, I recall, that gave him the mien of his literary hero – an effect surely intended. He stood out as the leading academic in Russian at Oxford. Professor Fennell was a respected name, but I don’t believe he taught undergraduates, and his specialty was early Russia. I recall attending just one of his lectures. I did have tutorials with Mark Everitt, a priest at Merton College, attended lectures by T. J. Binyon, and probably some by Paul Foote. I also underwent some conversational sessions with a Mrs. Willets – who turns out to have been a Pole married to the historian E. T. Willets. She was a lovely lady, but now I understand why she was a bit puzzled about some Russian constructions, since it was not her first language. If there were other Russian dons, they must have avoided me.

The Joint Services School for Linguists

‘Secret Classrooms’

Geoffrey Elliott wrote about Hingley in Secret Classrooms, the brilliant book he co-authored with Harold Shukman about the Joint Services School for Linguists (JSSL) that operated from 1951 to 1960, training students to become fluent in Russian, as part of their National Service. The blurb on the back describes it as ‘the enthralling and previously untold story of this one-of-a-kind British accomplishment, a heady mix of a high-powered college and a Chekhov play’. That was perhaps not entirely fortuitous, and a rare photograph of the first JSSL course administrator in London, Ronald Hingley, appears in the book. The list of alumni is an illustrious one, containing names such as Michael Frayn, Alan Bennett, Gervase Cowell, Ian Harvey-Jones, D. M. Thomas, Paul Foote, and Dennis Potter.

One famous name overlooked in Secret Classrooms, but hinted at obliquely, is that of Tom Springfield (born Dionysius O’Brien), the songwriter and founder of the Springfields, sister of Dusty, who died this last August. He attended the JSSL school in Coulsdon, and was responsible for compiling a volume called The Samovar Songbook, which is mentioned on page 110 of the book. It is worth presenting the commentary of Elliott and Shukman, delivered with true Hingleyesque verve:

First introduced at Coulsdon, and edited by the kursanty with staff help, it ran to two editions and included folk melodies, and melancholy and passionate pre-Revolutionary gypsy cabaret songs of the sort that aroused Rasputin to priapic ecstasy. There were Ukrainian nonsense songs, the Russian equivalents of Christmas carols, songs sung by wagon-drivers on the steppes, boot-stamping Cossack choruses and more doleful chants of prisoners and Tsarist army conscripts, as well as some of the basso-profundo lyrics popularized in the post-war years by the Red Army Choir when they were not busy crushing East European uprisings.

One can almost imagine Chekhov singing along on his trek across Siberia to Sakhalin, and Springfield’s contribution is almost a let-down. He simply based the award-winning song The Carnival Is Over (recorded by the Seekers) on a nineteenth-century Russian tune known as Stenka Razin, after the seventeenth-century Cossack rebel. Some carnival.

Yet Elliott’s first task was to differentiate Chekhovian Cambridge from the more industrious London. The first two schools were set up in Coulsdon, Surrey (the town where I lived until 1956, but the school was way over the other side of the valley, behind ‘The Fox’ public house, near Caterham Barracks), and in Bodmin, Cornwall. When the pupils had passed their tests in these establishments they were sent on to one of two university schools, in Cambridge and in London. Professor Elizabeth Hill led the course at Cambridge, and Ronald Hingley that in London. There was considerable strife between the two, as Hingley believed that he had taught Hill about the best use of pedagogical techniques, while Hill looked down on Hingley because he was merely a lecturer in the School of Slavonic Studies.

‘The Fox’ on Coulsdon Common

Hill had an exotic background: she was the daughter of ‘a once prosperous Scots-Russian merchant family in St. Petersburg’, and was also the niece of General Miller, who had commanded the anti-Bolshevik White Army in Northern Russia, and in 1936 was kidnapped in Paris and killed by the NKVD. The fact that British intelligence officers were learning Russian at the School of Slavonic Studies in London came to the notice of the NKVD illegal rezident Alexander Orlov, who put Guy Burgess on to investigating what was going on. The leak probably issued from Professor Haldane. Elliot and Shukman reveal some fascinating glimpses into the intelligence exploits of Hill’s extended family (although George Hill, of SOE’s Moscow mission, was not one; Guy Burgess mixed him up with George E. Hill).

Elliott and Shukman wrote that ‘learning advanced Russian under Liza and her team at Salisbury Villas was rather like being at a high-intensity crammer run by a distinctly odd extended Chekhovian family’, and they contrasted the atmosphere in Cambridge with that in London as follows:

If Cambridge was Chekhovian, London’s tone, set less by the shadowy George Bolsover than by its first director Ronald Hingley, might best be called ‘Stakhanovite’, if anyone now remembers that persistently overachieving worker who became a propaganda item of the Soviet era. But it was far from grim, and it achieved results.

In his Introduction to Secret Classrooms, the poet, playwright and translator D. M. Thomas echoed this idea, by recalling how his class at Cambridge was told by Liza Hill to ‘rabotat’, rabotat’, rabotat’ – work, work, work’, ‘and if we did, we would fall in love with ourselves’, which echoes Irina in Three Sisters, committing to work as a relief from her suffering, or Voynitsky in Uncle Vanya, encouraging Sonya that they must ‘work, work’, before they both sit down at the table to check some ledgers – certainly not the type of toil extolled by their Communist successors.

Ronald Hingley

While Hingley might not have appreciated his approach being dubbed ‘Stakhanovite’, his own dedication and commitment to excellence were unrivalled. Moreover, it was here that his opposition to Stalinism became more public, thus incurring the wrath of the Soviet Union. He was particularly scathing about the founder of the British Communist Party Andrew Rothstein, who had greatly influenced the culture at the School of Slavonic Studies, and Hingley characterized the School, in recognizable Hingleyesque style *, as ‘a nest of poisonous Kremlin-fanciers’. It was Rothstein who recruited Melita Norwood, the atom spy whose exploits have been publicized in The Spy Who Came In From the Co-op, a book that Hingley would have derided for its obvious ‘padding’ (a feature of essay-writing that, in my tutorials with him, he strongly advised me to eschew.)

Andrew Rothstein

[* In Misdefending the Realm (p 220) I quote Hingley from his book, The Russian Secret Police: “On 19th December 1967 the same newspaper [Izvestia] published an article Hello, Comrade Philby, quoting the veteran master-spy in praise of Dzerzhinsky as a ‘great humanist’ – the formula commonly applied in Soviet parlance to successful sponsors of mass killings.” (p 249)]

The authors add some important facts about Hingley’s career. He had joined the School in 1947 as a lecturer ‘after a war which included service with the 21st Army Group, SOE and a brief spell at Bletchley Park, where, he was told, he was the first to break a Soviet code; he declined an invitation from one of its leading lights, John Tiltman, to work there.’ I knew about the spell in SOE, since I had discovered Hingley’s name in the archives of the Russian Section, but Bletchley Park surprised me. The reference explicitly states Bletchley Park, not the establishment at Berkeley Street in London under Alastair Denniston that processed diplomatic and Comintern traffic after 1942. The sequence of these duties suggests, however, that Hingley moved to Bletchley Park after his time at SOE. The Russian section of SOE was not established until after Barbarossa (June 1941), while the Bletchley Park project on Soviet ciphers was reportedly terminated in December 1941, but in fact secretly handed over to a Polish group (according to what Ralph Erskine and Michael Smith claim in The Bletchley Park Codebreakers). Perhaps that is further evidence that, contrary to what Harry Hinsley claimed about Churchill’s order that no more work on the decrypting of Soviet traffic should continue after Barbarossa, it did indeed carry on with some British contribution.

The Tsar of All the Russias

I thought of Hingley when I was speaking to Anatol Shmelev (of the Hoover Institution) this last June. At some event, whether during a private tutorial or at his class in Soviet prose translation, I recalled clearly when Hingley had declared that the famous phrase ‘tsar of all the Russias’ (which appears in many history-books and encyclopaedias) was a misnomer. The source (he claimed) was not the imagined original Russian wording ‘tsar vsey Rossiy’ (genitive plural of ‘Rossia’) but ‘tsar vsekh Rossii’ (the tsar of everyone of Russia, genitive singular), which perhaps made more sense, as, apart from White Russia and Little Russia, what other Russias were there in the Russian Empire?

This conundrum has occupied my mind occasionally over the years, but I did not know whom to turn to. Yet it endured, like two other linguistic traps that I have encountered from time to time, both in German: ‘The Old Contemptibles’ and ‘Deutschland Über Alles’. Kaiser Wilhelm II was supposed to have referred to General French’s regular British Army in 1914 as ‘a contemptible little army’, but in fact what he wrote was ‘a contemptibly little army’, where the adverb qualifies the adjective. A letter to the Times in July 1974 explained that what the Kaiser wrote was ‘eine verächtlich kleine Armee’, not ‘eine verächtliche kleine Armee’. As for ‘Deutschland Über Alles’, several observers have interpreted the German anthem as expressing a desire that ‘Germany should be over everything’ (thus implying imperial domination), when in fact it means ‘Above all, Germany’, using the accusative case, not the dative, implying the slightly more subtle message that Germany should have precedence over any other loyalty. ‘Germany over everything’ would be ‘Deutschland Über Allem.’

Thus, when I encountered Anatol Shmelev, born of Russian parents in the USA, and a keen student of tsarist history, I decided to ask him. His first response was that he would look up Hingley’s book The Tsars, but he also dug out a fragment about Ivan the Terrible, presumably in Old Russian or Old Church Slavonic, which represents that Ivan was known as the tsar ‘vseia Russii’. Page 29 of Hingley’s book appears to echo that assertion, stating that Ivan the Terrible ‘made a practice of calling himself ruler ‘“of all Russia”’. That surprised me as a third variant: why would any dictator have to describe himself in those terms, as if there were a possibility that his domain did not extend throughout the entirety of Russia, whatever its geographical boundaries? And what happened to Hingley’s lecturette to his pupils about ‘everyone of Russia’?

I have just started reading Antony Beevor’s book on the Russian Revolution (Russia: Revolution and Civil War, 1917-1921), and I notice that, in describing the Tsar’s unconstitutional abdication in favour of his brother, Archduke Michael, Beevor writes: “The first thing the reluctant Tsar insisted on dropping was the standard formula: ‘We by God’s mercy, Mikhail II, Emperor and Autocrat of all the Russias’”. Beevor vaguely notes Donald Crawford and Richard Pipes as his sources. The mystery remains unsolved.

Hingley and Chekhov

No matter. I reflected further on Hingley. I remember his telling me that he had been educated at Kingswood School, in Bath, and that he was a contemporary of C. W. C. (‘Bill’) Edge, who was a history teacher at Whitgift throughout my time there. (They both left Kingswood in 1937: Hingley won an open scholarship to Corpus Christi College, Oxford.) I happened to think that Edge was an appalling history master, but I know that my friend Nigel Platts (who studied History at Oriel College, and went up to Oxford a year before me), thought highly of him. Many teachers at Whitgift were very effective in leading small, well-motivated classes, but often struggled with a larger, diverse set of pupils, and Edge was perhaps one of those. Hingley’s reputation as an historian and translator was secure, however. He edited the standard edition of Chekhov’s works known as The Oxford Chekhov, and it is those editions that I want to turn to next in this bulletin.

Olga Knipper & Anton Chekhov

I had coincidentally been re-reading Hingley’s translations of Chekhov’s plays, in the Oxford University Press paperback editions, earlier this year, perhaps triggered by my reading of Paustovsky, who covered the same era in Ukraine and Crimea about which Chekhov wrote. And I had been thinking how these dramas were presented to us callow schoolboys in the early 1960s. (I was not aware at the time that Chekhov’s wife, the actress Olga Knipper, had died in 1959, only a couple of years before I started learning Russian, fifty-five years after her husband. She had acted the role of Masha in Three Sisters: moreover, Masha was based on the character of Chekhov’s sister, Masha, who died in 1957. Quite extraordinary.) The translations we used at school had been the Penguin editions by Elisabeta Fen, and I recall being rather surprised that they were described by the playwright as ‘comedies’, as I did not at the time find much humour in them. Was that a fault in Chekhov’s conception, a failing in the translator, a misunderstanding by directors of his plays, a deficiency in the schoolmaster who guided us through them, Martin Clay, or was it due to an immaturity in the heads of us fifteen- and sixteen-year-olds?

When I re-read, as a seventy-five-year-old, the Hingley versions of The Seagull, Uncle Vanya, Three Sisters and The Cherry Orchard (which I had read in 1967, since they still hold my pencilled annotations), I decided that all except the first explanation were true. I had seen a few productions of the plays in London during those late 1960s and early 1970s which tended to reinforce the notion that there were not many laughs to be found in Chekhov’s drama. I believe this misunderstanding had several roots: the plays were ‘classics’, after all, and ‘classics’ were supposed to be serious, earnest. And there existed the mythology about the Russians – they were a gloomy people, with a mystical and mysterious soul, and oppressed by all manner of existential and religious demons. Russia in the 1890s was not a period for comedy.

This mythology has endured. William Boyd, writing about the novelist William Gerhardie in The Spectator World of August 2022, refers to Gerhardie’s ‘Chekhovian outlook’ that reflects his conception of the ‘humorous tragedy’ of the human condition, and Boyd takes time to remind his readers that Chekhov ‘famously subtitled The Cherry Orchard “a comedy”’, as if the playwright’s intentions had been deceptive and subversive. Yet I doubt whether Chekhov would have acknowledged that his plays were about ‘the human condition’, whatever that meant. He would have found it all frightfully pompous.

William Gerhardie

(I went back to Gerhardie’s book on Chekhov, written in 1923 as an outgrowth of his B. Litt. thesis at Oxford. It spends much more time on Chekhov’s stories, and his notebook, than it does on the plays. I found it insightful, but a bit too flowery and abstract for me – which it probably was for Hingley, too. I recall Hingley talking disparagingly about critics who try to generalize their opinions by referring presumptuously to the manner in which ‘we’ react, and it could well have been Gerhardie he had in mind, since he makes many such declarations. While I detected much metaphysical nonsense in Gerhardie’s work, also, it does contain some choice phrases, such as: “But if pressed to do so, I would rather say that Chekhov’s outlook in a nutshell was that he thoroughly distrusted nutshells.”)

Hingley himself offered an explanation of the comedic aspect in his Introduction to his translations (The Oxford Chekhov, Volume 3), when he wrote:

The fact is that you find as much humour in Chekhov’s plays as you are qualified by your own sense of humour, or assisted by skilled interpretation, to find. The plays, like many of the stories, are built on tension between the humorous and the serious, so that it is not really possible to assess the extent to which they are serious – quite apart from the fact that ‘humorous’ and ‘serious’ are not concepts which necessarily exclude each other.

Martin Clay

I do not think that Martin Clay, who taught us Russian and German, really understood this distinction. He was a forbidding and strict individual. That discipline was reasonably effective when he was teaching Russian grammar, although his techniques sometimes left something to be desired. When pushing his pupils on translation, he would sometimes urge them to make a stab at some elusive word: ‘Save Your Life!’ was a frequent invitation for inspiration. When one of my classmates struggled with the word ‘ploog’ (meaning ‘plough’), and, when forced to save his life with a guess, came up with ‘plug’, he was immediately humiliated by being told ‘Don’t make stupid guesses!’. His life was presumably not spared. Thus were adolescents encouraged to learn in 1961.

And Clay’s querulousness let him down in more subtle environments. I recall composing a short story, in Russian, on a journey into space – a theme he had set us – and I decided to place my narrative in some future time when space travel was so routine that the craft was able to alight on the wrong planet, to the relative dismay of the crew, as if, on a day-trip, they had landed up in Eastbourne instead of Brighton. I was quite pleased with my confection, but when the stories were returned in class, Clay accused me of being ‘frivolous’, and reamed me out, as if I had personally insulted him. I am not sure what the punishment would have been, but, fortunately, he decided to pass my work by his colleague Tom Savage, like him a graduate of the JSSL, for a second opinion. Clay then had to back down, since Savage (who I knew disliked me) found the theme quite amusing and inventive.

Whitgift School (with cricket pavilion at lower right)

It was not that Clay could not enjoy any jokes, but you had to be careful not to smirk at any of his more extreme utterances. When he arrived at Whitgift to teach us Russian in 1961, he was not immediately allocated a permanent classroom, and we had to walk down to the cricket pavilion for our lessons with him. On one memorable occasion he reported to us on the lack of progress towards a regular and durable home: “Space has not yet materialized”, a paradoxical and highly philosophical observation that I found supremely amusing. I had to suppress my smile, as Clay would not have relished the explanation for my mirth. I didn’t think of it at the time, but it occurs to me now that it was something that Solyony in The Three Sisters might have said.

Humour in Chekhov

I privately found some of the situations and lines in Uncle Vanya (our set A-Level text) quite amusing. When, in Act Four, Marina informs the audience, with a sigh, that ‘I haven’t tasted noodles for ages, old sinner that I am’, the juxtaposition of sinning with such a bland food as noodles (not that I knew what they were in 1961) made me laugh out loud, and I recall regaling the members of the Percy family with the anecdote at dinner-time that day – to be met with rather an awkward silence. But perhaps I was not supposed to find that funny, and it was my sense of humour that was at fault. These were fin de siècle Russians, after all, and Sin, and the role of noodles in their diet, what with all those strange Orthodox Church practices, was perhaps part of a ritual that I did not understand.

Moreover, much of the plots of Chekhov’s plays revolve around jealousy, unhappy marriages, adultery, infidelity, and thwarted passion. This was not a subject for humour for many schoolmasters, who would have found it difficult to discuss such matters with adolescents. (I have written beforehand about the embarrassing details of Gretchen’s seduction by Faust in Goethe’s great work, and how John Chester was very uncomfortable talking about the circumstances and outcomes.) Poor Martin Clay was betrayed (like the schoolmaster Kulygin in Three Sisters) when his wife ran off with another master, and thus tensions between spouses might have been something he wanted to avoid discussing in class.

And what did we youngsters know about such things? How could we possibly write essays about these dramatic situations, given our inexperience? When Vanya declares his love for Helen Serebryakov, the Professor’s wife, I probably imagined that was how Russians actually behaved all the time – rather like the French, I suppose – while we English would behave much more staidly. Our view of romantic affairs would be sustained more by the very suppressed passions of Brief Encounter, or the later image of Lady Antonia Fraser being captivated by Harold Pinter at a party, and mildly requesting of him ‘Must you go?’. Thus there was a tendency to interpret all the ambiguous statements of the cast in Uncle Vanya as serious reflections of the Russian character, and not as symptoms of comedic conflict.

Antonia Fraser & Harold Pinter

The critical emphasis that Clay encouraged consequently focused on those great Russian themes: ‘the superfluous man’ (lishny chelovek), as in Lermontov and Turgenev; ‘laughter through tears’ (smekh skvyoz slyezi), as in Gogol; ‘the tortured Russian soul’, as in Dostoevsky; ‘the sweep of historical fate’, as in Tolstoy, since the landowning class awaits the apocalypse; the untranslatable concept of ‘poshlost’ (a mixture of smugness and condescending vulgarity); or even on what was supposed to be Chekhov’s unique contribution, the creation of mood (nastroyenie), via such devices as distant breaking strings that may have been indicative of untold mining disasters. This was presumably what the examiners wanted their entrants to be taught about, and that is therefore what we learned to regurgitate. (I suspect that today Astrov’s plea for preserving the forests would be adopted as an early Save the Planet campaign.) Such interpretations were consonant with some early stagings of the dramas. Chekhov was distraught when he discovered that the director Stanislavsky had decided, in his absence, that his last play, The Cherry Orchard, should be presented as a tragedy.

It was Ronald Hingley who drew my attention to all the humour in the plays, and, when I recently re-read them after more than a fifty-year gap, I found fresh evidence. Chekhov was a doctor, but it does not stop him being satirical about his profession. This characteristic derived from his own career as a doctor: in 1886 he wrote a letter describing a wedding where he was going to be best man: ‘a doctor is marrying a priest’s daughter – a combination of killer and undertaker’. And he occasionally betrayed the fact that he was not averse to the occasional quack remedy himself, as when he advised his sister, Masha, in 1898, in response to her recurring headaches ‘to abstain from alcohol, tobacco, fish, to take aspirin, then subcutaneous arsenic, potassium iodate and electric shocks, and if that doesn’t help, then wait for old age, when all this will pass and new diseases will start’ (Rayfield, p 464). The evidently durable Masha survived afflictions far worse through the Revolution, the Civil War, the Purges, World War II, and the generic horrors of Communism.

In the first minute of Uncle Vanya we are introduced to Astrov, clearly identified as a doctor by Marina, and the second thing he says is: ‘No, it’s not every day I drink vodka’ – the vodka-doctor presumably being the Russian equivalent of Graham Greene’s whisky priest. Dr Dorn, in The Seagull, a womanizer but a sympathetic character, casually suggests valerian drops as a remedy for any ailment that his friends undergo. In Three Sisters, Chebutykin confesses that ‘they think I’m a doctor and can cure diseases, but I know absolutely nothing’. He had been responsible for the death of a patient a few days before, and now copies out remedies from a newspaper article. Donald Rayfield wrote that The Cherry Orchard ‘is the progenitor of modern drama from Artaud to Pinter’. The plays also reveal a road that leads to ‘Doc’ Morrissey of Sunshine Desserts in The Fall and Rise of Reginald Perrin.

Reginald Perrin and Doc Morrisey

Another classic is the exchange between Chebutykin and Solyony in Act 2 of Three Sisters, where they have a pointless debate about the essence of two Caucasian dishes (a dialogue that raises some interesting aspects of translation, as I shall explain below). They talk at utter cross-purposes, apparently because of a misunderstanding over similar-sounding words. But the tenor and effect are exactly like Monty Python’s Argument Clinic. And I offer another example: the masterly transition from the end of Act 1 to the start of Act 2 in Three Sisters, where the beguiling and adored Natasha suddenly appears as an exploitative termagant, is hilarious.

I could cite more but the point is that the plays are strewn with self-absorbed characters who simply do not listen to what others are saying to them. Chekhov loves to show the delusional facets of mediocre people who try to convince themselves that they are original or interesting, in order to provide themselves some sense of self-worth. These characters frequently display eternal facets of behaviour that are instantly recognizable in any era or location: the passive/aggressive emotional manipulation by Arkadina of her son, Konstantin, in The Seagull; the grouchy victimhood of the indulged Professor Serebryakov and the vanity and frustrated ambitions of Voinitsky in Uncle Vanya. On reading Donald Rayfield’s outstanding 1997 biography of Chekhov, I realized how much of such behaviour had originated from Chekhov’s observation of his close family and friends, especially his self-pitying father, Pavel, and his selfish oldest brother, Aleksandr.

One would not be able to detect what a bohemian, even bawdy, life the young Chekhov led from his more restrained publications, and for a long time the seamier aspects of his life were withheld, thus contributing to the notion that the writer was a sober and earnest gentleman who needed to be taken very seriously. (What is remarkable is that the four great plays were written when Chekhov suffered regularly from haemorrhaging of the lungs, the symptoms of tuberculosis that he knew would kill him before long. It is breathtaking to consider the equanimity and humour with which he endured the last few years of his life.) For example, when I first encountered Voinitsky’s declaration that he ‘could have been a Schopenhauer, a Dostoevsky’ I took it all rather literally, deeming his presumptions legitimate: it needed a few more years for me to perceive the absurdity of such claims. After all, Chekhov might have thought that Schopenhauer was a frightful charlatan or a windbag, and who would have wanted to live the life of Dostoevsky, what with that mock execution, and those gambling obsessions?

I believe part of the problem with Chekhov’s stage humour is that the rest of the cast does not seem to be encouraged to break out into guffaws when the more absurd speeches are made, and the lack of reaction tends to diminish the level of humour in the audience’s eyes and ears. That is one reason why actors have complained that the dramas do not lend themselves to proper ensemble acting. (Gerhardie wrote: “The company on the stage, as indeed in life, is to all purposes an ensemble of solitary souls.”) The cast members must wonder what what they should be doing when (for instance) Gayev makes his speech honouring the bookcase in The Cherry Orchard. At my first reading I must have thought to myself: ‘That is what Russians do. They address inanimate objects in emotional terms’. But even in rural Russia in 1900, any normal acquaintances of Gayev would have interrupted the fellow after a few words in the hope of being spared any further embarrassments, or at least rolled their eyes, shaken their heads, thrown their hands up in the air, or gesticulated to him to stop.

Hingley and Translation

Hingley set much store in the art of translation, a topic that still fascinates me. He took a class in Russian prose, and we used his book Soviet Prose, which included some rather dire extracts from ‘socialist realist’ writers. Tackling these pieces presented the familiar challenge of trying to find the correct English words to represent characteristics and events that were relatively contemporaneous, but still far removed from familiar 1960s Britain. Yet, with Chekhov’s settings, the problem was far more intense. How faithful should a translator be to the original? What manner of the English vernacular should be applied to the speeches of a variety of Russians in the 1890s? Should a translator try to be very faithful to the idioms and references of the time and place? Should the leading characters perhaps talk like Galsworthian land-owners and gentlefolk? Or should the exchanges be packaged up – a little distorted, possibly – for a modern audience?

Hingley explained his approach in his Introduction to Volume 3. He set out to produce versions for the stage – a goal that might appear to be obvious – but added that his versions were intended for reading as well as acting. Yet, since his opinion was that the best stage version ‘must automatically be the best version for reading purposes as well’, his distinction could be seen as superfluous. He went on to write:

An attempt has been made to use modern English which is lively without being slangy. Above all, an effort has been made to avoid the kind of unthinking ‘translationese ’ which has so often in the past imparted to translated Russian a distinctive, somehow ‘doughy’ style of its own with little relation to anything present in the original Russian.

Now I might challenge Hingley a bit on his terminology. It puts me off a bit that the two key words in this second sentence are both encapsulated in inverted commas, as if they are not real terms. Why are there not proper English words to describe what he wants to communicate, and, if they are not proper English words, how is the reader supposed to interpret them? The word ‘translationese’ does not appear in my Chambers Dictionary, but on-line dictionaries define it ‘as an over-literal approach to translation’ and state that the term originated in the early 20th century, so Hingley could presumably have used it without quotation marks. And, admittedly, he gives examples: the Russian verb ‘filosoftsvovat’’ is used much more freely and vaguely than a native English speaker would deploy ‘to philosophize’ (perhaps ‘shoot the breeze’?), and Hingley does not always translate ‘dusha’ as soul, given that the word (according to his estimation) ‘is now almost confined to theological contexts’. One could confidently conclude that Hingley was not a fan of Arthur Conley.

Arthur Conley & Sweet Soul Music

But ‘doughy’? The word means ‘pallid’ or ‘pasty’, but I would assume that Hingley was suggesting more ‘lumpy’, or ‘indigestible’ even. I think I know what he meant – where the language neither reflects an accurate rendering of the original, nor sounds like the idiom or register of what any normal person would naturally express. And this is a very important point. He goes on to explain how Chekhov uses French forms of address ‘to create an antipathetic, vulgar, “genteel” [those quotation marks again!] (or one might wish to say “pseudo-genteel” effect), a system that will not work in an English setting.’ He follows up with:

It would be a mistake for an actress to pronounce these French sentences with a good Parisian accent. On the English stage they would probably sound best spoken in some suburban English accent, which, however, like everything else with Chekhov, should not be overdone.

And here we meet the challenge of ‘modernity’. What made sense in 1964 might not be appropriate in 2022. What, after all, is a ‘suburban’ accent today, when estuarine vowels and consonants can be heard all day on the BBC World News? (Come back, Alvar Lidell.) There is a risk of all the prejudices about ‘Received Pronunciation’ coming to the surface. Yet Hingley overall does an excellent job of rendering Chekhov’s lines in a natural and colloquial idiom that has lasted well the past sixty years. And his pupil, Michael Frayn, produced translations for all the plays in the 1980s that appeared to have goals similar to Hingley’s. In his Introduction to The Cherry Orchard (commissioned for Peter Hall’s production), Frayn wrote:

I have tried to observe two basic principles. The first is that a proper line of dialogue is what that particular character would have said at that particular moment if he had been a native English-speaker; this sometimes involves a quite different construction. The other is that, in a text intended for production, like this one, every line must be as immediately comprehensible in English as it was in the original; there are no footnotes on the stage.

Michael Frayn

But one might well ask: “What is a native English-speaker in this context?”. Frayn’s translation of Three Sisters was also commissioned, by Caspar Wrede, for production in Manchester, and his principles thus still applied, but what native English-speakers declare their passionate yearnings for returning to Moscow?

I do want to record two important statements made by Hingley and Frayn about the art of translating Chekhov. Hingley wrote:

A tendency to repeat words or phrases is a feature of conversational Russian shared by English, but not to the same extent. Thus, Chekhov’s characters, in moments of frustration, often say Я не могу, не могу [ya ne mogu, ne mogu] (literally, ‘I cannot, I cannot’). Once again the mechanical reproduction in English of a feature of the Russian is not necessarily always consistent with the spirit of the original though there are of course occasions when it is. For example, the above phrase is probably better rendered as something like ‘I can’t stand it, I tell you, rather than by ‘I can’t stand it, I can’t stand it’.

And Frayn:

Another considerable problem for the translator is finding consistent equivalents for the many recurring words and phrases. The hardest – and most ubiquitous – is vsyo ravno and its variants, which I have rendered as ‘It doesn’t matter’. ‘It’s all the same’ would be closer, but is less capable of being adapted to all the different situations in which it occurs. The effect of repetition must, I think, in a play where it is used so consciously, take precedence over exactitude.

(I immediately thought of Gilda Radner, and her trope of ‘Never mind’, on Saturday Night Live. Does it take a certain generation – and domicile – to appreciate that?)

Comparisons

It is instructive to compare the translations of Fen (1954), Hingley (1964), and Frayn (1987). This could be the subject of a thesis, but I shall cite a couple of examples. In the first scene of Uncle Vanya, where Astrov is complaining about his life, he speaks of the eccentricities of people around him:

(Fen) “This sort of life drags you down. You’re surrounded by queer people – they’re a queer lot, all of them, and after you’ve lived with them for a year or two, you gradually become queer yourself, without noticing it.”

(Hingley) “It gets you down, this life does. You’re surrounded by the oddest people, because that’s what they all are – odd. Spend a couple of years among them, and you gradually turn into a freak yourself, and don’t even notice it.”

(Frayn) “It drags its feet, this life of ours. You’re surrounded by cranks and crackbrains – there’s something odd about the lot of them. Live with them for a few years and gradually, without noticing it, you start getting a bit odd yourself.”

First, it is obvious that Hingley and Frayn wanted to move away from the associations of ‘queer’, the meaning of which had taken a new departure. Hingley also transforms the formal prose of Fen into a more colloquial format, as does Frayn, but then they both introduce sharper slants on the notion of ‘oddness’ – Hingley deploying ‘freak’ (which is surely a bit of an exaggeration), and Frayn using two more extreme nouns, ‘crank’, and ‘crackbrain’, both of which seem inappropriate to me. A ‘crank’ is normally someone with distorted and irrational opinions, while ‘crackbrain’ which goes back to the sixteenth century, suggests insanity. Chekhov was merely suggesting eccentricity, I believe: ‘crackpot’ might be better than ‘crackbrain’. These versions may not be ‘doughy’, but I do not believe they are faithful to the original. Ironically, in Act 2, when Astrov declares that there is not anything odd about him, Fen uses ‘crank’, Hingley deploys ‘freak’, and Frayn returns to simply ‘oddness’. Amazingly, Frayn omits completely some passages that present linguistic challenges, such as the speech impediments of Astrov’s assistant. Hingley is the obvious winner, to me.

Another testing passage appears in Act II of Three Sisters, where Chebutykin and Solyony debate the relative merits of Caucasian food. The joke revolves around the supposed similarities between the words ‘chehartma’ (a meat dish) and ‘cheremsha’ (a kind of onion). It is not a very elegant exchange: Chebutykin is made to spell out for the audience what chehartma is, while it is difficult to see how Solyony could mishear what Chebutykin says (unless he is being deliberately obtuse). But it is a prime example of Chekhov characters speaking at cross-purposes.

Fen is faithful to the original, using the Russian terms. Hingley tries to anglicize the exchange by replacing the foods with ‘escalope’ and ‘shallot’, which is a fairly clever transposition of meat and onions (but might ‘scallions’ have been a better fit?). Frayn reverts to the native Russian of ‘chehartmá’ and ‘cheremshá’, and adds for our benefit the fact that the latter is known as ‘ramson’, which appears to be botanically accurate, but is an extraneous and unnatural insertion that draws the translator into a tangled metaverse. Why would a Russian character translate the native Russian word into English, even if he was supposed to be ‘a native English speaker’? If that is the principle the translator is heeding, the Hingley approach of attempted naturalisation, and not trying to explain too much, is preferable.

One aspect of this process which may have been overlooked is that, in the attempt to render the complete playscript colloquial, the translators do not pay enough attention to the unique registers of each individual speaker (a technique I have complimented John le Carré on). The speech mannerisms of the minor characters in Chekhov are well-defined, but the major characters tend to be more homogeneous – at least in translation. I have not studied the Russian text closely enough to determine whether Chekhov invested much effort into providing distinct speech patterns. For instance, the language of the upstart peasant businessman Lopakhin, in The Cherry Orchard, sounds just like that of his landowning colleagues. (One might have expected him perhaps to have had a ‘suburban’ accent –  ‘Del Boy’ Lopakhin, perhaps.) Whether it is truly so in the original, I cannot yet say.

Tarara-boom-de-ay!

Ta! Ra! Ra! Boom De Ay!

Lastly, the intriguing matter of ‘Ta-ra-ra Boom-de-ay’, the refrain sung by Chebutykin in Three Sisters, as a mere mannerism, or perhaps as a gentle commentary on the absurdity of what is going on. The song, with its suggestive lyrics, dates from 1891, and became popular throughout Europe, even in Russia, but the American originally published version presents the famous line solely as a refrain, with no balancing lyrics.

Constance Garnett leaves the refrain unimproved. Fen represents it as follows: “Tarara-boom-di-ay . . . . I’m sitting on a tomb-di-ay. . . .”, with a rather morbid reference. Hingley, however, introduces a completely different idea: “Tararaboomdeay, let’s have a tune today”, while Frayn presents it as “Ta-ra . . . ra . . . boom-de-ay. . . . Sit in my room all day. . .” Lastly, at the conclusion of his book, Gerhardie describes the scene as follows:

Only a few minutes earlier the old army doctor has been singing softly to himself the well-worn refrain, ‘Ta-ra-ra-boom-de-ay; this is our washing day’ – a trashy tune; which only throws into relief the mood of the three sisters, the most searching of which the human heart is capable.  

[Eh?? Hingley would have red-pencilled that last clause.]

So what is going on here? How can these experts be all over the place so haphazardly?

What Chekhov wrote was: “ Tara…ra…bumbia. . . Cizhu na tumbe ya . . . “, but it is not clear whether that is his invention, or whether the song became Russified that way. The second part means, literally, ‘I sit on a bollard’ (i.e. not a ‘tomb’, which is how Elizabeth Fen chose to translate ‘toomba’: she must have fallen in love with the rhyme. Martin Clay would presumably have rebuked her for making a stupid guess.) But where the others get their ideas from is not clear – and how could they claim that their versions were faithful to the original?

I suspect that several parodies, or imitations, were going round over the decades. I recall Martin Clay reciting to us that the second part of the refrain went: ‘I washed my socks today’, which sounds like some barrack-room jingle dreamed up by overworked JSSL pupils at Caterham-on-the-Hill perhaps, although it echoes Gerhardie’s creation from the 1920s. But why not come up with something that resembles the original? My mind went immediately to George Formby and Leaning on a Lamp-post, since perhaps Chekhov’s idea was perhaps that boulevardiers would sit on a bollard and watch all the girls go by.

Yet Chekhov might have wanted to suggest that it was the singing of the refrain by an alluring woman that fascinated him. The fact that it had a connotation of the original sexual attraction for him is shown by a letter he wrote to Leontiev Shcheglov in December 1896, after Shcheglov had advised him to get married. Chekhov specified that his future wife should be ‘a blue-eyed actress singing Tara-ra-boom-de-ay’ (Rayfield, p 410). The writer was apparently irresistible to women, with his quizzical, humorous and ambiguous manner, but he led a dissolute bachelor life, and treated all his admirers very badly. He was eventually tamed and charmed by Olga Knipper (who reportedly had ‘small eyes and a large jowl’), and married her. I thus look out eagerly for a new translation that does justice to the matter. But where are you, Ronald Hingley, when we need you and your insights?

(New Commonplace entries viewable here.)

Postscript: November 20, 2022

I have since read Donald Rayfield’s ‘Understanding Chekhov’, and find that he writes (on page 214, in his chapter on ‘Three Sisters’) the following:

“The third English (or American) element which had already served Chekhov as a leitmotiv in the story ‘Big Volodia and Little Volodia’ was the music-hall song ‘Tarara-boom-deay’, which spread from America in 1891 to all Europe in countless variations. In English (and in French) its verses were sung by a louche schoolgirl (‘Not too shy and not too bold, Just the sort for sport I’m told’), while an enthusiastic male chorus sings ‘Tarara-boom-deay’. In Chekhov’s work the refrain became a euphemism for sexual intercourse. In Russian versions the text was sadder. The main verse might be the story of a man fallen into depravity and the chorus a bitter lament. The song, however, was orchestrated and became an artillery regimental march. Undoubtedly, the officers of Chekhov’s fictional battery, as they leave the northern town where they have enchanted, and disenchanted, the three sisters, march out to the tune of ‘Tarara-boom-deay’, the very song that Dr Chebutykin sings (as all Chekhovian males sing songs) to heighten the distress of the heroine to whom it applies.” Rayfield points out that Chebutykin sings the refrain at the death of Tuzenbach from a duel, thus increasing Irina’s distress.

8 Comments

Filed under Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Management/Leadership, Personal, Philosophy, Politics

Summer 2022 Round-Up

The Ultimate Fridge Magnet

I ♥ Coldspur Fridge Magnet

I received the above item in the mail a few weeks ago – completely out of the blue. It arrived from Greece, and the envelope included a packing-slip that informed me that the item had been bought from Mundus Souvenirs on Amazon Marketplace, and that the buyer’s name was ‘David’. The condition of the item was described as ‘New’, so I was happy that I was not the beneficiary of a re-tread. But who could the semi-anonymous donor be?

I know of only three ‘Davids’ who are aware of coldspur, and also have my home address. None of them is renowned for wearing his heart on his sleeve, but maybe each does adorn it on his refrigerator. It was a superbly innovative and generous gesture, and I determined to get to the bottom of it.

Maybe coincidentally, I happened to hear from David Puttock soon after. David lives in Hamilton, Ontario. We go back a long way: we studied together in the Sixth Modern at Whitgift, and we both went on to read German and Russian at Oxford, David at New College, I at Christ Church. We have met only once since 1968 – at a Gartner Group conference in Toronto ca. 1990, but have maintained a sporadic email correspondence, and the exchange of Christmas cards (heathen that I am), since his retirement. And, indeed, when I asked him about the magnet, he admitted that he was the benefactor.

David told me that he found the item by googling ‘coldspur’, and that the amazon link appeared on the first page of the selection. When I performed that function, however, amazon was nowhere to be seen, but my site gratifyingly appeared before the township of Coldspur, Kansas. The magnet was probably intended for the good citizens of that community, who may think they have stumbled into an alternative universe if they mistakenly look up www.coldspur.com. In any case, those coldspur enthusiasts who feel an urge to have their ardour more durably expressed know where to go. I vaguely thought of buying a stock of magnets, and making an arrangement with Mundus to send them out to well-deserving readers of coldspur, those who post congratulatory or innovative posts in response to my bulletins, but it all sounded a bit too complicated. For about $8.00, you can buy your own. (The SKU is mgnaplilo103600_1, in case you have difficulty. See
https://www.amazon.com/dp/B08RZBNVJ3?ref_=cm_sw_r_ud_dp_F2MAMV1SC49R799FBKWJ
.) Lastly, I am of course delighted with the magnet, as my enthusiasm for coldspur is boundless. But what about David? Did he purchase one for himself at the same time, for proud display to his friends on the Puttock refrigerator? I hope so.

Contents:

Introduction

Sonia and The Professor

Operation PARAVANE

The Coldspur Archive

‘Hitler’s Spy Against Churchill’

An Update on Paul Dukes

The PROSPER Disaster

2022 Reading:

            General

            Spy Fiction

            ‘The Art of Resistance’

            ‘The Inhuman Land’

            ‘Secret Service in the Cold War’

            ‘A Woman of No Importance’

Language Corner

Bridge Corner

* * * * * * * * * * * * *

Introduction

Since I spent two weeks in Los Altos, California, in June, staying with our son and his family (whom we had not seen for two-and-a half-years), my research has been somewhat lagging. So I thought for my July bulletin I would perform a mid-year round-up instead. Not that there is much new material to report, but I usually find a few points of interest when I carry out this exercise. Moreover, the exercise of writing it all up helps to clarify my opinions on these research topics, and acts as a kind of journal and memoir should posterity (i.e. my grand-daughters) ever want to track down what was really going on.

I suppose that I must record a certain disappointment that my research in the first half of the year has resulted in a resounding tinkle. I would have thought that the disclosures that Henri Déricourt had definitely been recruited before he arrived on British shores in 1942, that SOE was harbouring a dangerously vulnerable cipher officer in George Graham when it set up its mission in Moscow and Kuibyshev in 1941 and 1942, and that Graham was later driven to madness, that M. R. D. Foot’s history of SOE in France is evasive and unscholarly, since Francis Suttill almost certainly made two visits to the United Kingdom in the months of May and June of 1943, shortly before he was arrested, that Peter Wright behaved in a scandalously irresponsible and mendacious manner when he claimed that Volkov’s hints in 1945 pointed to Hollis rather than to Philby, and that Colin Gubbins was not the innovative hero that his biographers have made him out to be, might have provoked some rapt attention in the world of spy-watching and intelligence connoisseurship. While I have received several private messages of support and approval, I have seen no public recognition – nor any challenge to my theories expressed. If I cannot receive due publicity for my pains, I would rather have someone step up and protest that my theories are hogwash, so that I could at least engage in a serious discussion about these outstanding puzzles.

If I were resident in the United Kingdom, I would eagerly take up any invitation offered to me to speak at any historical society that showed an interest in my subjects of study. I have undertaken a few such activities in the United States, but the good citizens of Brunswick County, while listening politely, are overall not particularly interested in predominantly British spy exploits of the 1940-1970 era.

Sonia and The Professor

Flyer for On-Line Talk by Glees & Marnham

Thus it was with considerable excitement that I heard from Professor Glees a few months ago that he had agreed to speak to an historical interest group in Oxfordshire (the Soldiers of Oxfordshire Museum) about Agent Sonya (or Sonia), as I imagined this would generate some interest in coldspur. When I looked at the promotional material, however, I was slightly perturbed by the rather two-edged endorsement of my research. While Professor Glees spoke glowingly of my investigations, his overall message was that I was in reality a side-show to his own endeavours. “This is not just my story, it is his.” Considering that, according to my analysis, Glees has not written a word about Ursula Kuczynski since his book in 1986, I considered this observation rather troublesome. I was further dismayed when I listened to and watched the recording of his presentation. Coldspur gained only one mumbled acknowledgment. While the promotional material for the talk highlighted Ben Macintyre’s biography Agent Sonya as a teaser, Glees ignored completely my careful review of the book, which demolishes most of the falsehoods that Macintyre promulgated about his subject.

Furthermore, I believe that Glees grossly misrepresented my researches, and dug himself a hole when attempting to answer a question as to whether Sonya had been a ‘double agent’. Glees seems to be under the impression that it is he alone who has revealed that Sonya had been ‘recruited’ by MI6, but that her intentions may not have been entirely honourable. (“I made it very clear that the archival research aka ‘the trees’ was yours, not mine, & the thought that Sonya was an SIS agent aka ‘the wood’ was mine,” he wrote to me afterwards.) He appeared to be unaware of what I had published on coldspur back in 2017, when I showed that MI6 had been fooled by Sonya when she agreed to their terms in order to be exfiltrated from Switzerland, and her life effectively saved. She had no intention at all of serving British Intelligence loyally, and would have had to contact her Moscow masters in order to gain approval for the scheme of her marriage to Beurton, the resultant adoption of UK citizenship, and her subsequent escape to England. The fact that she then became a courier for Klaus Fuchs proves that she never intended to be of any useful service for Menzies and his pals, who were grossly hoodwinked. I do not know where Glees derived the illusion that it was he who prised out these discoveries.

When I gently protested to Glees about his misrepresentations, and his failure to give credit to my discoveries and analysis on coldspur, he was very patronising and dismissive, exaggerating his own ability to see ‘the woods’, and suggesting that I had been concentrating on ‘the trees’, while at the same time he compounded his forgetfulness (or inattention) over what I had written. In a responding email he wrote: “As I explained the release of KV 6/41 a few years ago, found by you, dissected by you, and read by me, thanks to you and esp[ecially] the Farrell letter which I ‘decoded’ to you, if you recall, & was imo [in my opinion] key to solving the riddle. You’ll remember that I put this to you, along with the notion that the simple fact this file from 1941 existed, showed that MI5 were aware of Sonya’s existence in Oxford.”  

But that is absurd. Glees did not ‘decode’ the letter for me. My researches in 2017 showed quite clearly that MI5 was aware of Sonya’s presence in Oxford at that time. Glees’s ignorance is dumbfounding. I did indeed introduce him to the file KV 6/41, which Glees appears to believe constitutes an exclusive exposure of Sonya’s activities. But it stands out because it is the only digitized file on the Kuczynskis: I had inspected the others at Kew several years ago, and published my analysis of them. I tried to explain to Glees that these other files revealed much of her goings-on in Oxfordshire, but he did not want to listen. I am confident that he has not looked at these files (although I have shared my notes on them with him).

And his claim that he alone can see the ‘big picture’ (he is a ‘woodsman’, while I am only a ‘trees’ man’) is insulting and patently absurd. His distinction between different aspects of the forest was nevertheless exceedingly murky: in his talk he made some bizarre assertions that Sonya must have developed some useful contacts within the Oxford intelligentsia, without offering a shred of evidence (‘the trees’, about which matters he was punctilious when he was my doctoral supervisor).

He then accused me of behaving like M. R. D. Foot (the historian of SOE) wanting to stake proprietary claims about a sphere of research, and trying to prohibit anyone else from stepping on his turf. After saying that “No one will want to engage with someone who fires off furious emails at the drop of a hat”, he wrote:

You know I’m one of the biggest admirers of your work & have always made others aware of it. It’s easy to be cross & resentful, as MRD Foot, for example, excelled in being (an academic version of ‘outraged of Tonbridge Wells’) but much better to be charitable, particularly where you ought to be as here. You’re really way off beam here. Few people have done more to bring your work to the attention of others but at the end of the day it was I, and not you, who were giving this talk.

I graciously accept the compliment inherent in this, but on this public occasion Glees did all he could not to bring my work to the attention of others. Second, my email was not ‘furious’: it was regretful and calm, and tried to discuss real issues  – which Glees side-stepped. (I could make the email available to anyone who is interested.) His reaction merely points to his own prickliness and egotism. Moreover, I am not sure where ‘charity’ comes in. Am I really supposed to be grateful for Glees for mangling my research. and failing to give me proper credit? And perhaps I should be pleased to be compared with M. R. D. Foot, a famous ‘authorized’ historian?Yet I could really not harbour any such protective ambition, as I was communicating through a solitary private email from 4,000 miles away! And then Glees tripped himself up over the absurd ‘double agent’ business. It appears that the professor has not bothered to read my research carefully, and does not understand the distinctions between penetration agents, traitors, and double agents. I have thus ignored his lectures to me. Some woodsman; some lumber.

It is all rather sad. I do not understand why an academic of Glees’s reputation would want to engage in such petty practices, and try to distort my researches in such a non-collegial manner. (I have indeed helped him on several matters when he has sought my advice.) Yet, in a way, I do understand. I have seen enough of the goings-on at the University of Buckingham to be able to write a David Lodge-type novel about the pettiness and jealousies of provincial English university life. I have described some of those exploits on coldspur already: I shall refrain from writing up the whole absurd business until another time (I would hardly want to lower myself precipitately to that level, would I?), as I presently have more important fish to fry. When I have run out of other research matters, I may return to the shenanigans at the University of Buckingham.

Yes, I admit this is all rather petty on my part, too. It was just the Soldiers of Oxfordshire museum, not an invitation on In Our Time with Melvyn Bragg. But, if ‘one of my biggest admirers’ can get things so wrong, what is he doing the rest of the time? I wanted to set the record straight. Besides, it is quite fun to bring the Prof down a peg or two.

And then, by one of those extraordinary coincidences that crop up more frequently than they should, I read these words in the July Literary Review, by the biographer Frances Wilson: 

. . . . most memoirs, if not loaded guns, are written for the purpose of retribution and revenge. This is by no means a criticism: retribution and revenge are strong reasons for writing a book. You want to put the record straight, to tell your side of things, to correct a wrong. Even the mildest-mannered memoirs have reprisal at their hearts.

Thank you, Ms. Wilson.

Operation PARAVANE

I have not yet received anything substantial on the piece compiled by Nigel Austin and me, The Airmen Who Died Twice. That does not surprise me much, as the PARAVANE operation is a little-known episode, a side road to the main WW2 excursion. Yet the posting of my bulletin on June 3 placed an important marker for the story, and immediately made a synopsis available worldwide as a reference point for anyone who might be trawling on the Web for information on PARAVANE.

I shall not reveal here the astonishing denouement of this extraordinary series of incidents, but one aspect of the exploit merits some attention. And that is the uncharacteristically cooperative behaviour of the Soviet Air Force. It was only at the end of August 1944 that RAF Bomber Command concluded that an attempt to use the new ‘Tallboy’ bomb in a direct raid from Scotland was not feasible because of fuel capacity, and considered using a base in the northern Soviet Union, near Murmansk, as an intermediate destination after the raid at Alta Fjord. That Air Marshall Harris could take for granted at this late stage that the Soviets would agree to such an initiative indicates that negotiations for such must have been in place for some time, as the Russians were extremely wary of allowing foreigners on Soviet soil. Any such move would have had to be approved by Stalin, and recent events at Poltava and Warsaw had indicated that the Soviet military command was keen to obstruct any such cooperative operations.

For the relationships between the Western Allies and the Soviet Union were indeed at their lowest ebb at this time. (See https://coldspur.com/war-in-1944-howards-folly ) Stalin, having encouraged the Warsaw Uprising over the radio, then refused permission for air support operations by the western Allies to the Poles to be launched from Soviet territory, the missions having to be directed from the UK, and from Brindisi in Italy, and back. It was at the end of August, when the PARAVANE operation was being planned, that Churchill pleaded with Stalin to allow Soviet airfields to be used to support the Warsaw rebels, but Stalin was obdurate, and Roosevelt would not join Churchill in his appeal. Soviet forces waited the other side of the Vistula river until the uprising was quashed by the Nazis, at enormous loss of life.

Moreover, a precedent for the use of Soviet airbases had recently occurred in Operation FRANTIC, where the Soviets granted rights to the USA Air Force to conduct bombing-raids on German territory between June and September 1944. I have recently read books by Glenn Infield (The Poltava Affair) and Sergii Plokhy (Forgotten Bastards of the Eastern Front) which tell the sad story of how the Americans were misused by the Soviets, especially when, on June 21, Soviet air defences failed to prevent a highly destructive raid at Poltava by German airplanes, all of which escaped intact. By then, in any case, with the Soviet land forces moving close to Germany, the value of the base had sharply diminished.

Thus when Bomber Command had a further change of plan, and was apparently able to decide, on September 4, without further consultations with the Soviet Air Force, that the aircraft of the PARAVANE operation would better land in Soviet territory, and preferably at an airfield further away from German airbases than Murmansk, and thus less likely to be strafed, it was extraordinary (in my opinion) how smoothly and quickly the negotiations continued. In a matter of days, Yagodnik had been identified as suitable, and made available, but a week later, an even bolder version was aired. The new plan – to have the squadrons fly directly to the Archangel area, and rest and refuel, before launching the attack on the Tirpitz, and then return to that airbase – was likewise immediately approved by the Soviets. I believe that the groundwork must have been prepared some time before, and that the Number 30 Military Mission to Moscow (Air Section), which had been boosted in the summer of 1944, must have presented a case for the usage of airfields well before early September.

The fact is that Stalin was extremely wary of any Soviet citizens’ being exposed to foreign influences, and the NKGB and SMERSH were trained to consider all such persons on their soil as spies. While the cause of protecting convoys to Murmansk was no doubt genuine, it was becoming less important by this stage of the war, and Stalin must have had ulterior motives (such as the acquisition of the latest military technology) in granting such rights to the British squadrons. The Foreign Office, in its misguided belief that ‘cooperation’ with the Soviet Union would lead to harmonious relationships when the war ended (an echo of the attitude taken by President Roosevelt and his sidekick Harry Hopkins), was quick to see this offer as a sign of Soviet goodwill – a ridiculous mistake. I have started to investigate the 30 Mission records for further clues, as the RAF records are disappointingly vague.

I was able to make email contact with Professor Plokhy, and asked him whether he had any insights into the complementary PARAVANE operation. Unfortunately he did not, but he directed me to someone who, he thought, would be able to help, a Liudmila Novikova, in St. Petersburg, an expert (so Plokhy said) on British units in the Soviet Union. I was unable to gain any response from her; perhaps I went straight into her spam folder, or maybe she has uprooted because of the recent turmoil. Does anyone know her?

Lastly, one correspondent, having read the PARAVANE piece, drew my attention to another mysterious aircraft accident of 1944, in Newquay, Cornwall, the details of which have ever since lain in obscurity. The informant was Mark Cimperman, the son of the FBI’s wartime representative in London during the war, Frank Cimperman (who appears frequently in Guy Liddell’s Diaries). I tracked down the event at http://wartimeheritage.com/storyarchive2/storymysteryflight.htm , and was astonished at the eerie characteristics that patterned those concerning the crash at Nesbyen a few months later. Mark told me that the researcher for the story, David Fowkes, had written to the Cimpermans, believing that Frank might have known something about the accident. Sadly, Cimperman had died of cancer in 1968 at the age of sixty.

The Coldspur Archive

As part of my project to preserve the coldspur archive, I made contact in early May with the Hoover Institution at Stanford University in Palo Alto, and eventually received a very courteous response from Dr. Anatol Shmelev, a research fellow and Robert Conquest curator of the Russia and Eurasia Collection. Over email, he had advised me to seek out a smaller university as a destination for my book collection, as he believed there would be too many overlaps with what the Institution held for Hoover to be an appropriate donee. I have thus since attempted to contact the Librarians at a couple of other universities, but have received no response to my approaches. I arranged, however, to have a meeting with Dr. Shmelev, during my visit to the area, and it turned out that he and his family live a few minutes away from our son in Los Altos.

On June 11 I thus enjoyed a very pleasant lunch with Anatol and his wife, Julia, who was born in St. Petersburg, and who acted as research assistant to Robert Conquest in the latter years of his life. Robert Conquest was someone I admired greatly (another significant writer whose hand I hoped to shake, but he was too infirm by the time I wrote to him just before his death): his Great Terror and Harvest of Sorrow made a deep impression on me, as they must have done on many students of Russian history. He was also a close friend of Kingsley Amis and Philip Larkin, two more of my enthusiasms, although their private correspondence betrays opinions that are highly inappropriate in today’s sensitive times. It was a privilege, nevertheless, to meet two academics who had worked so closely with Conquest.

Anatol gave me some further tips about finding a home for my books, suggesting that I seek the support of members of the history faculties at such universities rather than the librarians/archivists themselves. We had a lively and fascinating discussion about many topics of Russian literature and history, and intelligence matters, as well as regretting the obvious fact that many book collections are simply pulped when the cream has been skimmed off them. I would hate to see that happen to mine, but that is presumably what everyone says. I did also immediately order Shmelev’s recent book, on Russia’s path immediately after the Revolution, In the Wake of Empire. I expected it to be a fascinating companion to Antony Beevor’s volume Russia, Revolution, and Civil War, 1917-1921, which has received excellent reviews in the British press already, but will not be available in the USA until September.

‘In the Wake of Empire’ by Anatol Shmelev

Indeed, Shmelev’s book was absorbing – quite brilliant. The author had access to a large trove of correspondence between the exiled Russian diplomats and their military counterparts, such as Admiral Kolchak and General Denikin, and has exploited them to show the futility of a fractured opposition to the Bolsheviks. I had not understood all the dimensions of the conflict, what with outlying nations of the old Russia straining for independence, the struggles between those wanting to restore the old land-owning aristocracy, or even an emperor, and those who accepted that land reforms and a more democratic constitution were absolutely essential in order to give credibility and authority to any future regime. The challenge for pluralist political entities to counter effectively a determined and single-minded dictatorial force was brought home to me by the fact that not only did the Whites disagree among themselves, the Allies all had diverse interests, as did the borderland national territories of old Imperial Russia, and, even within one nation’s administration, the British War Office disagreed with the Foreign Office on policy, and within the Foreign Office itself, factions had sharply divided views on what the representation and constitution of the future Russian governing body should be. Eventually, Communist Might meant Right. Shmelev’s judgments are sure – authoritative without being dogmatic – and shed much light on the tortured dynamics of the civil war. I shall defer a full discussion until later, when I have read Beevor’s book.

Incidentally, Dr. Shmelev also wrote a book on Russian émigrés, titled Tracking a Diaspora:
Émigrés from Russia and Eastern Europe in the Repositories
, and I believe that the story of Serge Leontiev (aka George Graham) and his forbears, friends, and associates will be of interest to him.

‘Hitler’s Spy Against Churchill’

‘Hitler’s Spy Against Churchill’

This book, by Jan-Willem van den Braak, is now available – both in the UK and the USA – and I encourage coldspur readers to acquire it. It constitutes a very valuable addition to the chronicle of the Abwehr spies sent to the United Kingdom in the autumn of 1940, its subject, ter Braak, managing mysteriously to remain undetected for several months before committing suicide, or so the story goes. (I did supply an Afterword for the book, which I would not have done had I not thought that the author had carried out a stellar piece of research. In that piece I voice an alternative theory about the spy’s demise.) I have not seen any reviews of the work yet, but I know these things take time.

An Update on Paul Dukes

In my piece on George Graham, I had expressed some puzzlement over the behaviour of Paul Dukes in the 1930s, finding the official biographical records somewhat wanting. And then, while I was researching the Volkov business, I discovered that Keith Jeffery, in his Postscript for the new paperback edition of his history of MI6, had inserted some new analysis of Dukes’s activity at this time.

The essence of the account is that MI6 did attempt to exploit Dukes’s plans, in May 1934, to take a predominantly Russian troupe of ballet-dancers to Eastern Europe and to the Soviet Union. When Admiral Sinclair, the head of MI6, heard about this, he sent Harold Gibson to Vienna to discuss how Dukes might help develop intelligence sources in the U.S.S.R., since MI6’s sources there were practically non-existent (if, indeed, there were any at all). Yet the project soon foundered. Illness and disappointing box-office returns meant that the company never reached further than Italy, and, twelve months later, Dukes was in such bad favour that Sinclair told Monty Chidson, head of station in Bucharest (who asserted that Dukes was involved in arms dealing with Sofia) that he was to have nothing to do with Dukes.

MI6 belatedly realized that Dukes was a faded product: he had mixed too closely with White Russian emigrants (very true), and he would now constitute quite a security risk. Valentine Vivian issued him some advice before Dukes left London in August 1934, warning him to minimize his risks, but then minuted that the characteristics that had helped him become a valuable agent in 1919 would work against him now. Later, MI5 apparently took an interest in him, for Vivian posted another memorandum in February 1940, where he was forced to concede that Dukes’s finances were considered to be ‘catastrophic’, and that his sense of balance was considered by some to be ‘deficient’. Perhaps that was intelligence-speak that he was losing his marbles. Vivian went on to write: “His temperament is essentially artistic, and while his knowledge of things and people is encyclopaedic, his tastes rather run towards the eccentric and he would not be acceptable to those who look for a uniform service mentality”. In other words, no bohemians wanted.

The evidence I collected for my piece suggests that Dukes was trying to rehabilitate himself for a foray into the Soviet Union after these setbacks (John Stonehouse-like faked death, pro-Soviet writings), but it is not clear why anyone would have been sponsoring his intelligence-gathering aspirations. And, if he did now have an official assessment as being a loony and a spendthrift, why would anyone have listened to him when he came to recommend Serge Leontiev/George Graham as cipher-clerk for George’s Hill’s mission to Moscow? Sinclair was dead by then, but what was Valentine Vivian thinking? It is all very odd.

And then I alighted on another odd reference to Dukes while checking something in Michael Smith’s Station X (about Bletchley Park). While discussing the imaginary British spy Boniface (who was used as an alibi for Enigma decryption sources) Smith quotes R. V. Jones, who reported something he had been told:

            Gilbert Frankau, the novelist, who held a wartime post in intelligence, told me that he had deduced that the agent who could so effectively get into German headquarters must be Sir Paul Dukes, the legendary agent who had penetrated the Red Army so successfully after the Russian Revolution.

This statement does not appear in Most Secret War, so probably comes from an article that Jones supplied to the journal Intelligence and National Security in 1994. I note that appalling use of ‘legendary’ again, presumably not meaning that Dukes was a mythical being, but that many tales were told about his exploits, and that a good proportion of them were tall. The irony here was that, instead of Dukes being able to infiltrate the Nazi command, he had, through his recommendation of George Graham, unwittingly enabled the Soviets to break into the supposedly clandestine exchanges of MI6 and the Foreign Office.

The PROSPER Disaster

As I was starting to write this piece, the thickness of the fog that surrounds the relationship between the Allies in the UK and French resistance during World War II was brought home to me. I was reading a review of Graham Robb’s France: An Adventure History in the Wall Street Journal when I encountered the following sentence: “Rather, he notes the Allies’ fatally tepid support of the Resistance and turns a sad gaze on the reprisals that tainted every corner of the mountains with ‘some ineradicable act of cruelty’.” The impression – and I suppose that it is Robb’s, but one endorsed by the reviewer –  is that a potentially decisive opportunity was lost by the Allied armies (or SOE and OSS) in not supporting an extensive secret army that was simply waiting in the wings for a chance to make vigorous assaults on the German occupiers. Yet the story in fact played out on the following lines: initial experimental attempts to infiltrate agents; some vastly exaggerated claims about the size of secret armies; struggles to get the RAF to ship arms and equipment; betrayals to the Germans; stepped up shipments with the false promise of an early Allied assault; disillusionment and multiple arrests; a recalibration in the months before the Normandy landings; some vicious attacks and reprisals by the Gestapo and the Wehrmacht; a few spectacular successes in support of the Allied armies. And then de Gaulle attacked anyone who had co-operated with the Allies and tried to perpetuate the myth that the French exclusively had liberated themselves. Thus the representation of Allied strategy as being a failure to support the Resistance is both a distortion and an oversimplification of what actually happened.

I have still to post the concluding segment to my analysis of the betrayal of the PROSPER circuit. This will involve a close inspection of the minutes of the War Cabinet and Chiefs of Staff in June and July of 1943, as well as a closer study of the Bodington and Déricourt files. I do not intend to reproduce simply what has been published before, but I believe the current accounts are deficient in different ways. Robert Marshall’s All The King’s Men is on the money, but it is a little too hectic, and relies too much on oral testimony that cannot be verified. M. R. D. Foot’s SOE in France is packed with detail, but is fatally flawed by the constraints laid upon him and is still rooted in a 1960s perspective, which means that he evades the strategic issues. His Chapter XIV, Strategic Balance Sheet, completely ignores the premature attempts in 1943 to arm resistance forces with promises of an imminent arrival of Allied forces. (Moreover, the text of that summarization remained unchanged in 2004, nearly forty years after it first appeared – an extraordinary gesture of disdain towards all who had written about SOE in the interim.) Francis Suttill’s Prosper is driven by a need to track down all the details of his father’s circuit, but it is error-strewn, and he ignores the evidence in front of him in his eagerness to discount any conspiracy behind his father’s demise. Patrick Marnham’s War in the Shadows is very sound overall, but choppy: Marnham misrepresents some of the key events of 1942 and 1943, in my opinion, and weakens his case by introducing the Jean Moulin side-plot.

I therefore judge that my account of the saga needs a tidy conclusion, and I suspect that the evidence from the archives will embellish the assertion confidently made by Marnham and Marshall that the French Resistance was willfully misled as to the imminence of an Allied re-entry to the French mainland in the summer of 1943. I believe that my hypothesis that Suttill made two trips to England in May and June 1943 (see https://coldspur.com/feints-and-deception-two-more-months-in-1943/) contributes to a clearer picture of his motivations and disappointments. My next report on this saga will appear at the end of August.

It is a continuing research question of mine: what strategy was SOE executing when it tried to ship weapons to sometimes unidentifiable teams of resistance members in 1942 and 1943? According to their own records, at least 50% of arms were lost or fell into the hands of the Nazis. The submissions of SOE to the Chiefs of Staff about the potential of ‘secret armies’ showed that they had been completely misled by the claims of some of their agents. Furthermore, they showed a dismal lack of understanding of what would be required to store and maintain weaponry in good condition, and to train guerrilla forces in how to deploy it. Supplemented by some further reading of memoirs and biographies, such as in my study of Colin Gubbins last month, and the new biography of Virginia Hall (see below), I plan to provide soon a more detailed exposition of the controversial events of the spring and summer of 1943. Moreover, I have ordered a copy of Halik Kochanski’s Resistance: The Underground War in Europe, 1939-1945, in the hope that its 932 pages may reveal some fresh insights on the events of 1943 that the primary histories (including Olivier Wieworka’s recent The Resistance in Western Europe: 1940-1945) have in my opinion severely mismanaged.

P.S. As I was putting the finishing touches to this piece, I came across the following sentences in The Quiet Americans: Four CIA Spies at the Dawn of the Cold War (2020), by Scott Anderson (p 294):

            In most Nazi-occupied countries of Western Europe, whatever partisan formations existed only became a factor on the battlefield when the arrival of Allied armies was imminent. Nowhere was this truer than with that most vaunted of partisan forces, the French Resistance. Despite the popular notion of a France united in undermining the rule of their German conquerors, in reality, the Resistance was little more than an intermittent and low-grade pest to the Nazis until their numbers suddenly swelled in June 1944.

Precisely! This was the colossal mess that Gubbins presided over, and which M. R. D. Foot, either through lack of imagination, or by intimidation, failed to reveal in SOE in France.

2022 Reading

As I peruse the Times Literary Supplement, the London Review of Books, and the New York Review of Books, I am constantly reminded of the earnest volumes that are issued by the University Presses. Should I be reading The Kingdom of Rye: A Brief History of Russian Food, or Legacies of the Drunken Master: Politics of the Body in Hong Kong Fu Comedy Films, or Harry Potter and the Other: Race, Justice and Difference in the Wizarding World (all titles advertised in the June 17 issue of the TLS)? Probably not: life is too short. And sometimes I can’t help feeling that my speculative second book, The Unauthorized but Authoritative History of MI5 (affectionately known as TUBA), might have a better chance of commercial success than some of these rather dire works. And then the reviewers! Most of them are able to boast what their last published book is, but occasionally one is signalled by such phrases as ‘she is currently working on a collection of essays’. It all sounds rather drear, like those American waitpersons who approach you to ask whether you have ‘finished working on your meal’ so that they might take the plate away. But my work is fun (mostly). And I don’t have to consider the dreadful chore of dealing with publishers and editors: I just post my current essay on coldspur, and move on to the next one.

On reviewing my spreadsheet of Books Read for the year so far, I note that it consists mainly of volumes related to my researches, of which more later. Yet I do try to relax with lighter works in between. I started reading the fiction of Elizabeth Taylor: I was not very impressed with the short stories in You’ll Enjoy it When You Get There or the somewhat clumsy A Game of Hide and Seek, but enjoyed Mrs Palfrey at the Claremont, and the well-drawn A View of the Harbour. And I am a keen reader of memoirs and biographies, The new edition of Konstantin Paustovsky’s Story of a Life, in a fluid and sparkling translation by Douglas Smith, gained some excellent reviews: I had let this work pass me by when it came out many decades ago. The reviews were merited: it is a beautifully written memoir of a vanished world, Paustovsky showing an ability to recall smells, sights, sounds, persons, conversations and situations without becoming over-lyrical or extravagant. As a picture of life before the revolution in eastern Europe (mainly in Ukraine), it is probably unmatched. For the short time about which he writes after the revolution, as in the escape from Odessa (Odesa), it lacks the irony and incisiveness of Teffi (Nadezhda Lokhvitskaya), whose Memories I read last year, but gives a very insightful picture of the rapid disillusionment that followed the drama and expectations of 1917.  Paustovsky was a survivor in Stalin’s prison-camp: when many of his contemporaries were oppressed or even murdered, he managed to outlive the dictator (1892-1968), so must have had to compromise to be allowed to continue writing and avoid persecution.

Spy Fiction

I have also dabbled in a genre that is called ‘spy fiction’, and has received much media attention of late. I read Gard Sveen’s The Last Pilgrim because it is a book about the Norwegian resistance, and includes in its cast a real person, Kai Holst, who was of interest to me because of his strange death in 1945 soon after the Swedes received secret cipher material from the Abwehr. Holst was a Norwegian resistance fighter, resident in Stockholm, who died in mysterious circumstances in June 1945. Some writers have suggested that he was murdered because he knew too much about Operation Claw, a venture whereby the Americans and the Swedes gained vital intelligence material on Soviet ciphers from the Germans, something that would have embarrassed the Swedish government because of its claimed neutrality. The file at Kew, FO 371/48073 (https://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/r/C2805368) was supposed to be released under the 75-year rule in 2020, but is still marked as being retained by the Foreign Office. As for the book, it won several awards, but I found it rather laborious and repetitive, and the mixing of real and fictitious persons and events irritating.

And then there was Mick Herron. I read a few reviews of his Slow Horses, and decided that I ought to give him a try, and have since also read Dead Lions, Real Tigers, and Spook Street, volumes in his series concerning Slough House, an imagined dumping-ground for MI5 officers and personnel who committed some career-breaking faux pas during the cause of duty, and have been exiled to this dumpy office in London. The books are hilarious. Slough House is managed by a very sharp but foul-mannered slob, Jackson Lamb, who makes Horace Rumpole look like Jacob Rees-Mogg. Herron captures the essence of his characters with wickedly humorous speech patterns and dialogue, and his prose has a Wodehousian creativity and zaniness about it. I found the larger-scale plots a bit absurd (for instance, could there really have been a colony of communist sleeper agents of influence in the British countryside in the 1990s?), but they were not damaging enough to spoil the rollicking fun. I see that a TV series has been made of Slow Horses: I have not seen it yet, but Aunt Edna would probably not approve of the language (although these days, of course, Aunt Edna probably swears like a trooper).

One important point occurred to me as I read Herron’s books. The plots of spy fiction these days have to be dependent upon, and coherent with, the technology of its time, yet that technology is constantly changing. I vaguely recall reading a thriller by Charles Cummings a decade or so ago, sprinkled with Nokia mobile phones, VCRs, payphones, and SCART connections, all of which immediately date it, but also drove the plot. (I am constantly amused that my 2011 edition of Chambers Dictionary includes an entry for ActiveX.) Between the time an author starts writing his text and the date of the book’s publication, much of the technology must change radically. Herron sensibly does not identify many products so specifically, but such features as Google, (which was there in Cummings’ world of 2010), YouTube, and the dark web are prominent in his plot, and Twitter appears in Spook Street. Yet there must still be risks: I was astonished how Herron allows so many mobile phone-calls between different members of MI5 to be carried on in unencrypted mode. Was nobody listening? And how come no one seems to use their phone-camera? Pinpointing current technologies, and lavishly exploiting them, give verisimilitude  – but also raise questions of accuracy and authenticity. And future novels involving flashbacks will have to be very precise about the technical context of the time. (‘Snapchat was not around in 2010!’) That was not a problem faced by Arthur Conan Doyle, or Eric Ambler – or even John le Carré.

I also picked up, on an impulse, An Unlikely Spy by Rebecca Starford, who is described as ‘the publishing director and cofounder of Kill Your Darlings, and, more alarmingly, as having ‘a PhD in creating writing from the University of Queensland’. I am not sure how Fyodor Dostoyevsky or Charles Dickens managed to be successful without some degree in Creative Writing, but then I am an old fuddy-duddy. The plot sounded intriguing, however: “In 1939, with an Oxford degree in hand and war looming, Evelyn finds herself recruited into an elite MI5 counterintelligence unit” (as opposed to those non-elite Slough House-type backwaters, I suppose).

I soon discovered that the book was originally published in Australia with the title The Imitator, so I suppose the reworked version was superior, as I doubt whether my eye would have been caught by the rather drab earlier headliner. And it turned out to be well-written, although it did carry that annoying post-modern trick of jumping around in chronology all the time, rather than approaching events in an orderly serial manner. (Is that what your Doctors of Creative Writing tell you to do? Do you get extra credits for displaying this habit?) I thus quickly entered the spirit of the plot, and started to acclimatize myself to the carefully placed markers of London in 1940, and the offices of MI5 at Wormwood Scrubs, as Evelyn Varley is recruited to help out with deciphering work.

A flicker of recognition then slowly dawned upon me, however. Evelyn Varley was a thinly-veiled representation of Joan Miller, author of One Woman’s War; Bennett White, her boss, was clearly the MI5 officer Maxwell Knight; Nina Ivanov was undoubtedly Anna Wolkoff. The whole story was a re-play of the Tyler Kent story, where the American cipher clerk stole copies of documents from the US Embassy in order to have them passed to the Germans. It reminded me of another clumsy effort at faction, Kate Atkinson’s Transcription, about which I wrote a few years ago. I really do not see the point of these ‘novels’: the authors take some characters from history, and then massage events and names to make it appear as if they have created a convincing psychological study. I quickly lost interest.

Ms. Starford admits her ruse in her ‘Reading Group Guide’, where she is also vain enough to offer some ‘Questions for Discussion’. She proudly describes her research activities (including a generous acknowledgment of Christopher Andrew’s history of MI5), and how she decided to ‘create’ Evelyn from the scraps of Miller’s memoir, and even manages to bring in ‘Brexit, the rise of far-right populism in Australia and abroad, and the ascent of Trump’ as a relevant backdrop to her writing, and even claiming that the fear and anxiety that those phenomena provoked found its way into her characters. What nonsense! And how pretentious to offer a review of her own book as collateral!

Moreover, she also offers an ‘Author’s Note’ to explain her deceptions, writing that she ‘tried to remain as faithful as possible to the history of these events’, but then declares that she had to make some ‘adjustments’ in order to provide a convincing story. She then lists a catalogue of her chronological changes to events that explicitly undermines the integrity of her story. All utterly unnecessary and distracting. In sum, I do not know why such works are attempted or encouraged. Either perform some innovative research to uncover the true facts about events, or use your imagination to create a convincing artificial world. These factional books are not for me.

The only interesting item I derived from the book is the statement from Stanford that Joan Miller ‘died in a mysterious car crash in the 1980s not long after she had published a memoir about her time in MI5’. Readers of Misdefending the Realm will recall my analysis of why MI5 tried to get her book banned, but this was the first I had heard about a suspicious car-crash. Sounds like an echo of the demise of Tomás Harris, or the accident involving George Graham’s son.

The Art of Resistance

‘The Art of Resistance’ by Justus Rosenberg

I have also read some remarkable books peripheral to my main course of research. Justus Rosenberg published his memoir The Art of Resistance in 2020, and in an epilogue wrote:

I will not write here of my extensive travels in the Soviet Union and its satellites during the Cold War, in Cuba just after the revolution, in the People’s Republic of China, of my visit with the Sandinistas in Nicaragua, or of the interesting material I found about me in my FBI file under the Freedom of Information Act. Nor will I explore my years of teaching at Swarthmore, the New School for Social Research, and Bard College. I hope to deal with all these things in future memoirs.

The main problem with this plan was that Rosenberg was ninety-seven years old when he completed his memoir, and died in September 2021 at the age of 100. If his follow-up had been as action-packed and insightful as The Art of Resistance, it would have constituted another extraordinary work. Rosenberg’ s life was of interest to me mainly because of his experiences with the French Resistance in World War II. Born in Danzig in a secular Jewish family, Rosenberg managed to conceal his ‘race’ from the Germans when he escaped to France, where he eventually linked up with the American Varian Fry. After the latter had to return to the United States in some disgrace in 1941, Rosenberg worked in various roles for the French Resistance, achieved a miraculous escape from a prison hospital by simulating the symptoms of peritonitis (although I wondered whether he had in fact swallowed those special SOE pills that triggered the symptoms of typhoid), and ended the war by joining the United Nations Relief and Rehabilitation Administration. He then gained a visa to the United States, where he enjoyed a distinguished career as a professor of literature.

I found Rosenberg an exceptionally level-headed and unmelodramatic chronicler, as well as a brave man. He was clearly a very smart and practical thinker, and was not caught up with the rhetoric of any ideology or religion. He has some illuminating things to say about Varian Fry (whose contribution to the escape of many European intellectuals has been over-romanticized), and scatters his memoir with many incisive vignettes and anecdotes. On two elements, I question him. He is one of those many who errantly contrast Soviet communism and ‘American capitalism’ as rival ideologies, when (as I pointed out in Misdefending the Realm) that it is a false contrast, since capitalism is neither a totalitarian ideology nor a political system, but an approach to the creation of wealth, and the comparison should be made between totalitarian communism and various forms of constitutional, pluralist democracy, whether presidential or parliamentary.

And I found him very loose on the practices of armed French resistance. He lists various categories: ‘partisans’, ‘freedom fighters’, ‘maquisards’, ‘guerrillas’, ‘underground armies’, ‘resistance fighters’, ‘saboteurs’, without explaining what characterized each. He recognizes the differences required in occasional guerrilla raids and the full engagement of an occupying army, and describes the rigorous training that was required to bring a raggle-taggle band up to proper military strength. Yet he also relates how ‘the French Underground Army’, described as ‘Resistance fighters waiting to join the Allied forces’ suffered a catastrophic defeat in the Vercors mountains, when a large section was annihilated by a glider-led force of 12,000 SS paratroopers. This vexed issue of the remote management of insurrectionist forces is a perennial interest of mine, as I believe that proper justice has not been performed to the topic in the writings about SOE and OSS in France. A book titled The Art of Resistance disappoints when it covers authoritatively such matters as the practices of secrecy, clandestine communications, and the isolation of networks, but does not explore what the implications of providing weapons to ‘secret armies’ were, and how such tasks should have been executed.

The Inhuman Land

‘The Inhuman Land’ by Jozef Czapski

Another valuable work was Jozef Czapski’s The Inhuman Land. I found that I had a copy of the 1951 edition on my bookshelf – a volume that I had never got round to reading. It has recently been resuscitated by New York Review Books, with an introduction by Timothy Snyder, but my edition (according to the price on abebooks) is now something of a rarity. Czapski’s book is vital, since, with the post-war knowledge that the NKVD had in the spring of 1940 slaughtered twenty-thousand Polish officers (of whom 4,421 were executed in the Katyn Forest near Smolensk), the author, who had managed to avoid the killings, described his attempts to discover what had happened as he worked as propaganda minister for General Anders’ emerging Polish Army, gathered in the Soviet Union.

The evil of the NKVD’s massacre was compounded when the Soviet Union tried to transfer the blame to the Nazis, who had themselves uncovered the graves in April 1943. When the Polish government-in-exile requested that the International Red Cross investigate the incident, Stalin broke off relations with the Poles. What made the whole business even more sordid was the fact that Churchill and Roosevelt, while privately acknowledging the Soviet guilt, did not dare challenge Stalin on the matter, fearful that they might lose his support, and that he might even abandon them in some fresh deal with the Germans. It was an abject display of appeasement.

What is remarkable about Czapski’s work is the fact that he was essentially allowed a free hand, from inside the Soviet Union, to investigate what had happened to so many of Poland’s elite force, who appeared to have disappeared from the face of the earth. He maintained a file of all missing officers, and was allowed even to make inquiries of the NKVD, when a careless and grudging admission that ‘mistakes were made’ led him first to conclude the awful truth. The other side of this effort was that he also learned at first hand a lot about the hideous cruelty of Communism from all manner of oppressed tribal people, forcibly migrated national groups, common citizens who had been split apart from lost family members, or dispossessed because of dekulakization, or who had simply witnessed the barbaric cruelty of the Soviet organs. And that he was able to commit it all to memory, or write and conceal encrypted notes, which allowed him to tell the whole grisly story after the war. The Inhuman Land was first published in French in 1949.

Amazingly, Czapski, born in 1896, died as late as 1993. I regret coming round to his work so late in life. One of the many whose hand I should simply like to have shaken before they died. Like Gregor van Rezzori (1914-1998), or Robert Conquest (1917-2015), or the recently encountered Justus Rosenberg, all long-lived witnesses to such chaotic times, who wrote about them so poignantly.

Secret Service in the Cold War

‘Secret Service in the Cold War’ by John and Myles Sanderson

Readers may recall that I noted, in my recent study of the Volkov affair, the existence of the interpreter Sudakov at the Ankara consulate in 1945. “The name of ‘Sudakov’ is an intriguing one.  In An SIS Officer in the Balkans (2020), John B. Sanderson and Myles Sanderson write: “The First Secretary of the Soviet Embassy in Ankara was a Brigadier General Sudin, in charge of “illegal residents” (spies), within Turkey, some of whom were Bulgarians. Penkovsky was a friend of Sudakov’s (Sudin’s alias) and would have passed over to his SIS handlers useful intelligence on Bulgarian espionage in Turkey, picked up in conversation with his high-ranking friend.”

From the sources given by Myles Sanderson, it did not appear that any fresh light would be shed on the character of Sudakov, but I acquired the book, of which the full title is Secret Service in the Cold War: An SIS Officer in the Balkans. It is a compilation by the subject’s son, using unpublished memoirs of his father, and supplemented by some lengthy description of Cold War politics. It is an unusual, and overall praiseworthy study, as it tries to provide a thorough political background to all the espionage and counter-intelligence activities going on throughout John B. Sanderson’ s career. Yet, as time marches on, the contribution that Sanderson Senior made to counter-intelligence activity becomes very thin and strained, and thus the focus of the book likewise becomes very fuzzy.

The good points: as a general compendium of significant historical events, and the intelligence activity behind them, the book is probably unmatched, as many of the reviews posted on amazon confirm. Nearly all general histories of the winding-down of WWII, and the onset of the Cold War, do not do justice to the contribution made by Stalin’s agents to the ability of the Soviet Union to manipulate and outwit the democracies, especially Great Britain and the United States. Studies of intelligence and espionage are normally so wound up in the intricacies of spycraft and treachery that they do not pay enough attention to the political results of such activities. The second major quality of the book is the insight that it gives on the exploits of John B. Sanderson in his early career, culminating in a valiant role at the battle of Sangshak in Burma in 1944. He then served as a military intelligence officer in Eastern Europe, primarily in Bulgaria (Bulgarian being a language he had learned), when the show trials were held.

Yet the lack of discrimination in using sources drags the book down. Myles Sanderson (who seems not to be a qualified historian) has assimilated a vast number of books – many of which were new to me – but uses them in a completely unselective way. If Peter Wright (for example) states something he thinks might be relevant, he quotes it, and that goes for countless other references. Thus a large number of misunderstandings and errors have crept into his text, such as an endorsement of Wright’s fresh interpretation of Volkov’s letter, a reference to the perpetuation of SOE beyond 1946, the claim that Britain had a crew of agents working inside the Kremlin, and a simplification of GCHQ’s successes in ‘finally cracking the Soviet ciphers’ in 1976.

And a major question must revolve around the fact of whether Sanderson was an MI6 officer or not. His son even claims that his father was about to replace Philby as liaison officer with the CIA in Washington, and could even have risen to be chief of the Secret Intelligence Service – quite an astonishing assertion. Yet Sanderson pêre was a military attaché, and there is no clear evidence that he was ever strictly employed by MI6, as opposed to being someone who provided them with intelligence occasionally. Stephen Dorrill (who wrote a long, unauthorized history of MI6) expressed strenuous doubts about Sanderson’s affiliation in a brief review in 2019, and I had a similar reaction, based on the evidence shown in this book.

Sanderson was a military attaché in the key years after WWII, and that role itself induces some degree of amazement from me. What on earth would a military attaché be doing in a capital such as Sofia, except trying to gain intelligence about Bulgarian and Soviet intentions clandestinely? Such figures seemed to spend a lot of time at cocktail parties, where they would mingle with their counterparts from other western countries, and even banter with the opposition. Sanderson relates an incident where Sanderson suggests to a Soviet officer that he ‘come over to our side’, and the latter indicates that, despite his obvious criticism of communism, his life is too comfortable to be disrupted. And then, during that second tour of Sofia in 1961, Sanderson is caught photographing aircraft at an airfield outside Sofia. After claiming diplomatic immunity, he makes a quick escape across country so that he can evade the indignity of being expelled, something that he suspects would have damaged his career irretrievably. Astonishingly, he receives no reprimand on his file for behaving so stupidly. But maybe that was because it was not a surprise? Did his bosses expect him to gain such intelligence by using a camera himself, or should he have tried to use an agent? If he blew it, then he blew it, and should have been rebuked. On the other hand, might expulsion have been a point of pride in a Foreign Office career? The episode is all rather absurd.

In summary, Secret Service in the Cold War will be a rattling good educational read for the novice who is rather confused about the significance of various espionage stories during the post-war years, and how they related to each other, but will be somewhat irritating compilation for the more sophisticated reader, who will demand greater discipline, and an evident methodology in the exploitation of all the rich sources that Myles Sanderson has mined.

Lastly, I was going through the War Diaries of the 30 (Military) Mission to Moscow for 1943 and 1944 (to be found at WO 178/27 at Kew) when my eye alighted on the entry for June 8, 1943:

            General Martel [head of the Mission] and Colonel Turner met General Dubinin and Colonel Sudakov, who appears to be Dubinin’s P.A. for the present discussions.

Could it be the same man? A promotion from Colonel to Brigadier by 1945 makes sense.

A Woman of No Importance

‘A Woman of No Importance’ by Sonia Purnell

Sonia Purnell’s 2019 biography of the SOE-OSS agent Virginia Hall, A Woman of No Importance (which I read in the 2020 Penguin edition) arrived with an impressive set of blurbs from such as Clare Mulley and Sarah Helm, as well as a number of prestigious media outlets, even selected as ‘Best Book of the Year’ by the Spectator, the Times, and others. Were such encomia merited? I was keen to investigate.

Notwithstanding its bizarre title, the book is indeed very well written, and reflects a thorough exploration of many obscure sources on Hall’s life. It offers a very sympathetic – even hagiographic – version of the life and career of the American socialite who transformed herself (even with a partially amputated leg) into an effective recruiter and in some ways leader of guerrilla groups in southern France, working initially for SOE and then, in 1944, for the American OSS. Purnell has collected some startling information about the odious Abbé Alesch, who infiltrated F Section’s circuits on behalf of the Abwehr (and was executed in 1949), that I do not believe has been published before. (Alesch has no entry in M. R. D. Foot’s Index to SOE in France.) She describes the escape at Mauzac (engineered by Hall), and the maquisard attacks at Le Puy with great verve. The account of Hall’s escape across the Pyrenees is breathtaking. Purnell has a fascinating light to show on the relationship of Nicolas Bodington (familiar to readers of this site because of his dealings with Déricourt) with Hall. He in fact recruited her, and thus followed her progress with great interest, which must cause a re-assessment of Bodington to be made. She offers some tantalizing suggestions that the Germans may have been tipped off about Sicily (cf. Operation Mincemeat!) and about the Dieppe Raid, both stories that I need to investigate more deeply. All in all, a biography of Hall was earnestly required, and this work will fulfill that function – to some degree.

But is it a wholly reliable account? I have several reservations. I could not detect any methodology behind Purnell’s analysis of sources: she is a bit too keen to trust anything that she reads in official archives, and is caught out particularly when she quotes Maurice Buckmaster, both from his memoir and from his in-house history, which works reflect a lot of wish-fulfillment and outright deceit. It is as if the book had been compiled from a cuttings library of anything that mentioned ‘Virginia Hall’, and was then transformed into a Ben Macintyre-like adventure. The author treats SOE very superficially, neglecting even to identify officers when there is no enigma behind their identity. She overlooks the tensions between MI5, MI6 and SOE – maybe not the book she wanted to write – but in that way she drastically oversimplifies the politics that were driving subversive activities in France. She dismisses Britain’s Intelligent Services generally as being populated by ‘posh boys’ – far from the truth. She continually misuses the term ‘double agents’ when she intends to describe traitorous spies in the pay of the Germans, infiltrators, or penetration agents. She has swallowed verbatim too much mythology about German radio-detection techniques, and recounts some bizarre stories about guerrilla teams intercepting Nazi wireless messages – an assertion that cries out for stronger evidence. Her coverage of Hall’s activity under OSS, and the manner in which OSS exploited SOE resources, when SOE make remarks about her performance, is muddled. She breezes past the destruction of the Prosper circuit without any indication that she understands the way it was betrayed.

Furthermore, her narrative reflects a lot of contradictions. Even though Purnell describes Hall as continually ‘recruiting, training and arming’ guerrilla groups, it is not clear what expertise she really had. She did not go through comprehensive SOE training, and seemed to derive her expertise solely from reading the SOE Handbook, so it is unlikely that teams of raw recruits would be able to become proper saboteurs under her direction, especially given her gender. Indeed, elsewhere, Purnell reports Hall as waiting intently for experienced SOE trainers to supplement her meager knowledge. In some places, she insists that guerrilla groups had to work in isolation: at others, she indicates that they should have been more coordinated. Moreover, M. R. D. Foot plays down her role in direct operations, representing her more as a liaison officer, a role that involved a lot of travelling, but nothing too arduous or dangerous. He claims that her cover remained intact, ‘mainly because friends at Lyons police station took care not to inquire too closely into her doings’.

The coverage of the supply of arms is bewildering. Purnell observes that, as early as late 1942, the secret armies were being provided with the munitions for the Allied assault – but D-Day did not happen until almost two years later. By then, according to her, some arms had started to rot, and were frequently discarded, or even thrown into rivers in despair, contradicting the blithe statements from Buckmaster that Purnell cites. She encapsulates the activity in early 1943 in a weakly casual way (“Parachute drops of arms and explosives were generally being stepped up when clear skies and light winds permitted”), showing that she has not internalized the complexities of the situation. This topic cries out for a more close-grained analysis. Purnell moreover never resolves the ongoing question as to how closely sabotage activities were directed by SOE in London. Hall herself was admittedly undisciplined, frequently made her own decisions without approval from Baker Street, and herself complained about the wastage and unauthorized sabotage that was frequently undertaken. Foot writes that she had ‘an imperturbable temper’.

Purnell scatters her text with multiple examples of shoddy tradecraft, from ruinous meetings like that at the Villa des Bois and excessively prolonged wireless time on air, through careless and disastrous carrying of papers that revealed names and addresses of contacts, the casual mixing of circuits against instructions, the issuance of false banknotes with consecutive serial numbers, to the failure to deal with traitors ruthlessly. These patterns receive no analysis from the author, who also provocatively claims that Hall’s name was given to the Gestapo by MI6, but does not explore the implications and reasons for such a dramatic and severely troublesome move. The source for this story is probably a mysterious footnote 68 to Chapter XI of Foot’s SOE in France, where he archly reports, on Hall’s second mission in 1944: “It was not known in SOE that her real name and her role on her first mission had been communicated to the Germans late in 1943 in the course of a wireless game played by another British secret service.” (Foot chose not to identify MI6, even in 2004, unless he was simply lazy: the footnote remained unchanged after forty years.) Foot gives the impression that Hall had been re-accepted by SOE as a wireless operator at this time, since they had disqualified her as a courier, but he seems to be unaware that it was OSS who had signed her up for the second mission.

Perhaps Alesch was a figure in this dastardly MI6 plot, the details of which are probably hidden in some dusty file, and cry out for further investigation. (Was Bodington perhaps a common element in this sickly charade?) Hall herself was fooled by Alesch, even though he was reported to have come from an MI6 cell, and had not been vetted. He caused immense harm: Hall was identified, and could have been arrested by the Abwehr. The unit held off, hoping to entrap more members of the Resistance, and Hall narrowly escaped the Gestapo entry into Lyon, and consequently made her escape over the Pyrenees. Many arms-drops were carelessly carried out and equipment lost; money was handed out indiscriminately to groups who were fighting rival resistance groups as much as the Germans. Too many loose ends and unsubstantiated claims.

On one important event Purnell appears to venture a challenging opinion. When Paul Vomécourt (Lucas) discovered, in January 1942, that his wireless operator Mathilde Carré (‘La Chatte’) had become the lover of the Abwehr officer Hugo Bleicher, and betrayed dozens of her comrades, Vomécourt decided to try to play her back in the hope of deceiving the Germans. Purnell writes: “At this point, Lucas should have eliminated la Chatte, gone into hiding, and immediately contacted Virginia to let her know she was at best compromised, at worst about to be arrested.” Such an action would have reflected Gubbins’ rules (as I explained last month), and sealed the circuit from any further contamination. It is not immediately clear how Purnell derived this standpoint other than reflecting proper SOE policy.

But, of course, SOE policies were not carried out in a disciplined fashion. And Bernard Cowburn, who was an integral member of the ensuing deception concluded after the war that the attempted ‘triple-agent’ play had been successful. He considered (in his 1960 memoir No Cloak, No Dagger) that the ruse had prevented the Germans from exercising a ‘North Pole’ scheme against the French, in the manner they had exploited the Dutch, and wrote that he thought that Lucas had handled the situation in the ‘best possible way’. Cowburn met Bleicher after the war, and recorded:

            He then looked at me almost pleadingly, and suddenly asked, ‘Tell me, I beg of you  . . . La Chatte  . . . is it true she was double-crossing me?’ This proved beyond a doubt that our manœuvre had succeeded and that for once the Germans had been properly fooled.

Yet I believe that is naïve. For Bleicher to have imagined that his mistress’s act against him was a double-cross without considering the nature of the deaths that she had incurred beforehand, was simply vain and amoral. He was probably more concerned about the shallowness of their affair. Cowburn, moreover, appeared not be aware of the more drastic ramifications of Carré’s treachery.

I think Purnell’s judgment is spot-on, although she probably derived her response from what M. R. D. Foot wrote about the incident: “The correct course for him to take was to vanish at once, not even pausing to assassinate her if her death was going to complicate her escape.” When Vomécourt eventually escaped to England, he had to be rebuked by Gubbins when he suggested that he and Carré return to France, to rescue what was left of the circuit, and also assassinate Bleicher. Gubbins put his foot down, and forbad such exploits: Carré was incarcerated for the rest of the war, then sent to Paris, where she was tried, sentenced to death, and then reprieved. She died in 2007, at the age of ninety-eight. A case-study in treachery: all a very messy business, with several lessons on how to deal with traitors, and on the perils of playing with such in the guise of thinking they can be ‘turned’ at will.

None of this sub-plot detracts from the bravery of Hall, but it does undermine the hyperbolic claims made about the contribution to the overall war success of Purnell’s subject, described in the book’s blurb as ‘the American Spy Who Changed the Course of the War’, a completely unwarranted assertion. Purnell is relentless in promoting Hall’s skills and achievements, but a less breathless assessment is called for. It appears that the author had too many sous-chefs, who may not have been rigorous practitioners themselves, assisting her researches. To write with depth and authority in this realm, you have to immerse yourself, work close to the coalface, get your hands dirty, and not rely on too many intermediaries. I do not believe that Purnell has done that.

Lastly, I note that a movie on Hall’s life is now under way, perhaps to accompany a hypothetical one on Agent Sonya, ‘the Soviet Spy Who Changed the Course of the Cold War.’ Oh, lackaday! ‘A Woman of No Importance’ is a significant contribution to the history of French resistance in WWII, but it should not be regarded as a definitive account, and needs to be integrated with and checked against more serious histories.

P.S. I should have made room to discuss Stephen Tyas’s SS-Major Horst Kopkow. I have read some clunkers on intelligence matters over the past couple of years, but this book, about the notorious Gestapo officer who engineered the sham deal with Suttill and Norman, and provided testimony that sent Kieffer to the gallows, is excellent. A must-read.

Language Corner

Regular readers of coldspur will be familiar with my high sensitivity to incorrect spelling and grammar, especially when such solecisms are committed by professional writers and broadcasters. My biggest gripe is with those who cannot deploy ‘I’, ‘me’ and ‘myself’ properly, and end up with such monstrosities as ‘between you and I’, and ‘he gave it to my wife and I’. I almost threw Anthony Powell’s Dance to the Music of Time (all twelve volumes) across the room because of his clumsy and excessive use of the reflexive ‘myself’ when he couldn’t work out whether he should have been using ‘I’ or ‘me’. I decry the decline of the subjunctive in conditional clauses, and, as a devoted student of German verb conjugation, get annoyed by any evident confusion over lie/lay/lain and lay/laid/laid.

Some of my objections are directed at the careless use of vocabulary that reflects lazy thinking, or politically correct viewpoints, such as Nobel Prize winning economists who use ‘plutocrat’ when they mean ‘rich people’ (Yes, Krugman P. at the back there, I am talking to you!), or the New York Times journalists who describe some region as ‘impoverished’, when they simply mean ‘poor’. (‘Impoverished’ implies that the region was at some time wealthy, but then was denuded by some oppressor, which is presumably the sub-marxist impression that the writers want to bequeath.)

My continuous and long-standing beef, however, is with the New York Times, and its inability to instruct its journalists to understand and use properly singular and plural forms of Latin words, even though the correct usage appears in its Style Guide. (I have been told as much.) This defect is shown mostly in the use of ‘bacterium ’and ‘bacteria’: dozens of articles over the years have deployed ‘bacteria’ with a singular verb, and I have collected the messages that I have sent to the editors in a single document, inspectable at NYTBacteria. I have surely not captured all the incidences during this period, since I must have overlooked many, and some I ignored because I forgot to write, but I believe the collection is rich enough. And now it is on-line, and the editors at the paper can use it as a teaching-tool. Bravo! (I would get out more, but my piles of books on intelligence are blocking the exit-doors.)

Bridge Corner 

With the COVID epidemic ebbing, I have resumed playing face-to-face duplicate bridge, and normally play three times a week. It is an absorbing pastime, where the rewards are finding out how well you and you partner handle deals that will be played by all the other pairs of the same orientation during the session. Thus all the East-Wests compete against each other, as do all the North-Souths. The goal is to get a ‘top’ score on each hand, and minimize the disasters. One recent hand has absorbed me recently. I picked up as East:

(Spades):  ♠ A K 10 9 6

(Hearts) ♥ A 6 3 2

(Diamonds) ♦ 8 3

(Clubs) ♣ 9 4

My partner, West, opened the bidding with 1 D; I responded 1 S; the opposition was silent; he replied 2S (showing 4 spades and regular opening values); and I jumped to 4S (a game contract that delivers extra points if made during the play), as I had 5 excellent Spades, and an outside Ace.

South led the King of Hearts, and West laid done his hand as Dummy, showing me the following cards:

♠ Q J 5 4

♥ 8

♦ K J 6 5

♣ A K 6 5

This was fine, but then every other pair would probably bid game, and thus face the same challenge. It looks fairly straightforward, as there is no side-suit that can be developed after trumps are drawn: win the Ace of H, draw trumps, hoping they split 2-2, take the Club winners, and trump Clubs and Hearts in both hands leaving a Heart loser, and the Diamonds to guess. (Who has the Ace? Who has the Queen?)

I thought I saw a superior play that would ‘guarantee’ 11 tricks, and maybe make 12, by exploiting my higher-value trumps, and get rid of that last pesky Heart loser, if Spades did indeed split 2-2. (And, if they don’t, I would at least match the less enterprising pairs). Thus I imagined 11 tricks: 2 Clubs, 1 Heart, 3 Spades in dummy, and 5 in hand, with a Diamond still to come as a possible twelfth. Win the Ace of Hearts, and trump a Heart. Play the Ace, then the King of Clubs, and trump the 5 of Clubs with the 9 of Spades (in case Clubs split 5-2), trump another Heart, play the last Club and trump with the 10, and lead the last Heart, trumping with the Queen. Lead the last spade to the Ace, and hope to draw the last two trumps with the King. Then see what the opponents do when I have to break Diamonds. I’ll hold on to my last trump just in case the owner of the Ace leads a Club or a Heart. (Defenders do not always keep count of the number of cards played in each suit.) South probably has two Diamonds and a Heart left, but probably not the Ace of Diamonds, as he or she might have bid over my 1 Spade with all those Hearts and the Ace of Diamonds. North probably holds two Diamonds and a Club: if he or she has Ace and Queen of Diamonds, it doesn’t matter, and just 11 tricks make (and all the ’conventional’ pairs will make only ten tricks). If South has the Ace of Diamonds, he or she will probably go up with it on the Diamond lead, and I am home and dry. If not, I have to play the Jack from dummy, losing to the Ace. I then make 12 tricks.

But I never got there! The Spades did indeed split 2-2, but the Clubs split 6-1, and South was able to trump the King of Clubs before I got going. Thus I had to guess the Diamonds properly in order to even make the game (10 tricks). Seven of the other pairs all made 11 tricks the obvious way (presumably), and must all have guessed the Diamonds correctly. Thus my partner and I received only 1 point, while seven pairs got 5 points each. A certain ‘Top’ was converted to a near ‘Bottom’ in an instant. The ninth pair made only nine tricks: presumably their East (a good player), played the same line as I chose, but mis-guessed the Diamonds. So much for enterprise and imagination. Those cursed computer-arranged hands!

The full deal:

                                                            North

                                                            ♠ 8 3

                                                            ♥ 7 5 4

                                                            ♦ A 4

                                                            ♣ Q J 10 8 3 2

West    ♠ Q J 5 4                                                                      East     ♠ A K 10 9 6

♥ 8                                                                                           ♥ A 6 3 2

♦ K J 6 5                                                                                  ♦ 8 3

♣ A K 6 5                                                                                ♣ 9 4

                                                            South                          

                                                            ♠ 7 2

                                                            ♥ K Q J 10 9

                                                            ♦ Q 10 9 7 2

                                                            ♣ 7

Such is the endless fascination (and frustration) of bridge. (‘A Bridge Too Far’? Do not worry: this column will not be repeated unless I receive overwhelming demand.)

Latest Commonplace entries can be seen here.

5 Comments

Filed under Economics/Business, Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Management/Leadership, Personal, Philosophy, Politics, Technology

Gubbins’ Turn

Major-General Sir Colin Gubbins

(A reappraisal of the achievements of Colin Gubbins at SOE)

Primary Books Reviewed:

Foreign Fields, by Peter Wilkinson

Setting Europe Ablaze, by Douglas Dodds-Parker

Gubbins & SOE, by Peter Wilkinson and Joan Astley

Rediscovering Irregular Warfare: Colin Gubbins and the Origins of Britain’s Special Operations Executive, by A. D. B. Linderman

SOE’s Mastermind, by Brian Lett

Secondary Books Used:

SOE in France, by M. R. D. Foot

The Secret History of SOE, by William Mackenzie

Secret War, by Nigel West

Special Operations Executive: a new instrument of war, edited by Mark Seaman

Most Secret War, by R. V. Jones

Undercover: The Men and Women of the SOE, by Patrick Howarth

Baker Street Irregular, by Bickham Sweet-Escott

Between Silk and Cyanide, by Leo Marks

Last Hope Island, by Lynne Olson

A Life in Secrets, by Sarah Helm

Setting the Med Ablaze, by Peter Dixon

Churchill & Secret Service, by David Stafford

Britain and European Resistance 1940-1945, by David Stafford

All the King’s Men, by Robert Marshall

When I was an analyst at the Gartner Group in the 1990s, I frequently hosted visits by software companies, both established and embryonic, who were eager to explain their story and gain our attention. For a while, a group of vendors of object-oriented database management systems, all of whom were completely deluded about the market opportunity that awaited them, were regular supplicants. For some reason the boards of these emergent and struggling companies believed that what they needed to turn their fortunes around was seasoned management with experience in technology, and some of them would seek out IBM executives to come in and run the show for them. Apart from introducing a severe culture clash, such persons had, I discovered, little insight into the challenges they faced.

I recall very clearly one such individual, then the recently-appointed CEO, who introduced himself at the meeting by giving a little potted résumé of his career. Hoping to make an impression that he was a regular guy and a good-timer, he explained that IBM had sent him to Japan to set up a systems integration business there, and he described his achievements in the following terms: “I don’t think we got much done, but we had a lot of fun.” I interpreted that to mean that he and his colleagues must have spent a lot of time drinking in Tokyo bars. His bosses back home no doubt ascribed his lack of success to circumstances beyond his control.

‘Foreign Fields’ by Peter Wilkinson

I thought of that Big-Bluer when I was reading Peter Wilkinson’s memoir of his days with SOE, Foreign Fields. In one sense there is no comparison. SOE officers frequently demonstrated great bravery in conditions of extreme hardship, and many lost their lives in the cause. Yet I also gained the idea that some of the projects that were undertaken – and Wilkinson’s in particular – were ill-conceived from the start, with no clear objectives, and a haphazard approach to planning them. Meanwhile, wherever Wilkinson landed up, at some embassy or outstation, there always seemed to be an ample supply of liquor and wine available, since including crates of the stuff in the various shipments that went in seemed to be a high priority in keeping up morale, even if the locals were starving.

For example, Wilkinson informs us that, on August 25, 1939 (before SOE was created, of course) he left for Warsaw as a member of the MI(R) component of No.4 Military Mission, under Colin Gubbins. What happened next was that the mission underwent a tortuous journey via Marseille to Alexandria in Egypt, where they managed to gain a flight to Bucharest in Rumania, and eventually crossed over the Polish border. All was mayhem, they couldn’t answer the Poles’ questions about British commitments in the coming war, and then, after some hair-raising adventures, had to beat a hasty retreat as the Russians advanced. They managed to reach Bucharest again, where they took their solace in traipsing round the bars, getting sozzled, and enjoyed the company of some amusing girls. Never does Wilkinson explain whether the mission accomplished anything, although he does note that the War Office was not very impressed with his report on the affair.

Later on in the war, Wilkinson was appointed head of Operation Clowder, the objective of which was to gain an entry into southern Austria by engaging the help of Communist guerrillas in Croatia and Slovenia. This was another ill-advised mission, actually encouraged by the Communist spy in SOE Cairo, James Klugmann, who claimed that the Slovene partisans had links with the Austrian Freedom Front in Carinthia and Styria. Of course, Wilkinson did not know of Klugmann’s loyalties. The Operation turned out to be a disaster: the weather was dreadful; the Austrian prisoners-of-war that SOE recruited were unreliable; the Slovene partisans had territorial war-goals at odds with what the British planned; the Germans became very active, and British agents were very conspicuous; radio communications were difficult; there was a shortage of aircraft and crews to support the mission; delivering arms was hazardous as many of the local population were scared of reprisals; the spirit of resistance did not exist in Austria as it did, say, in France; etc. etc.  Moreover, since the Allies took so long to break through the Axis defences in Italy while the Red Army drove on, the confidence of the partisans in Allied competence fell rapidly.

Alfgar Hesketh-Prichard

The outcome was that Wilkinson’s close friend Major Alfgar Hesketh-Prichard, who stubbornly insisted on staying on for reasons of honour and ‘saving face’ (and should have been overruled) lost his life – probably killed by the partisans he thought he was helping. Hesketh-Prichard was a brilliant mathematician, a first-class wireless technician, and a brave but sometimes reckless officer. Little has been written about him in the SOE histories: one has to resort to such books as R.V. Jones’s Most Secret War, and Patrick Howarth’s Undercover: The Men and Women of the SOE, to learn more about his accomplishments. Wilkinson tells here how he secured Hesketh-Prichard’s employment as an instructor at one of SOE’s schools in Scotland, and then put him in charge of the Czech Section ‘which at that time consisted of one elderly officer’. He and Wilkinson were responsible for training the assassins of Heydrich, and Wilkinson describes the tests they carried out on percussion grenades at Aston House, near Stevenage, in preparation for the attack in Prague. Wilkinson presents the operation as a success without referring to its grisly aftermath of reprisals. The pair are for some reason not mentioned in Callum McDonald’s The Killing of SS Obergruppenführer Reinhard Heydrich or Captain Moravec’s Master of Spies. (The full account of their contribution can be found in HS 4/29 at Kew.) The loss of Hesketh-Prichard was a blot on SOE’s escutcheon.

Elsewhere, Wilkinson does not offer a very positive picture of SOE management. For example, he informs his readers that he was promoted to Lieutenant-Colonel, and ‘in addition to the Polish and Czech sections, I was given the Germans and Austrian section to supervise’, adding that ‘I found this embarrassing for I knew very little about Germany and nothing whatever about Austria which I had only once visited as a tourist’. Nor was he temperamentally suited to the job: “By the summer of 1942 I was feeling stale, frustrated, and fed up with Central Europe”. His boss, Colin Gubbins, who normally receives hagiographic treatment, was perhaps not the deep thinker for which he is often presented. “Colin Gubbins gave a good but somewhat superficial lecture on the principles of guerrilla warfare . . .” When Wilkinson returned to London in the spring of 1944, he noted that Gubbins (who had taken over control of SOE from Hambro the previous September) had tried to turn what was essentially a civilian institution into a military one, and Wilkinson did not find the culture changes ‘congenial’. Perhaps that was more a criticism of his own facility for boredom at a desk-job. Yes, surely it was difficult to find the right people – one thinks of the hapless Buckmaster, of whose appointment Gubbins said ‘there was no one else’ – but that constraint should have provoked some careful leadership and guidance, conditioned what exploits were attempted, and how they were executed.

Yet Wilkinson was deputized in that spring of 1944 to work with the Poles in a distinctly shabby affair, where he was pushed by Gubbins to pretend that British forces would soon be undertaking a full-scale invasion of Poland. But no one was prepared to tell the Polish Home Army the truth. Lynne Olson describes Gubbins as not being manful enough to acknowledge the facts, letting his romantic attachment to the Polish cause affect his judgment.

Wilkinson was an odd fish. One of his startling comments, apparently declared without irony is: “Rather in the same spirit of desperation, on my last visit to Naples, I had agreed to get married”, and his wife (Theresa Villiers) had to put up with quite a handful. He admitted that he was ‘the rottenest fiancé imaginable’. He writes engagingly, but loosely. His chronology is imprecise, and he is partial to the meaningless phrase ‘for the foreseeable future’. In an unindexed reference to ‘Jedburghs’ (p 128) he claims credit for coming up with the idea of teams of three inserted behind enemy lines to co-ordinate resistance work, a fact partially confirmed by Will Irwin, who, in his history The Jedburghs (2005), also gives credit to Robin Brook. Other sources indicate that it was a shared SOE/OSS notion, and that Wilkinson was responsible for coming up with the name, with Gubbins’ suggestion of’ ‘Jumpers’ being replaced.

He must have been an agreeable companion (‘someone to go tiger-shooting with’, as they used to say in the old Daily Telegraph obituaries). He makes one or two outlandish comments that he contradicts in his biography of Gubbins. All in all, he was a typical product of the inter-war public school (in his case, Rugby) – intrepid, amusing, entrepreneurial, carefree, reckless, an independent spirit, along the lines of the Fleming brothers and Fitzroy Maclean. Whether SOE should have been in the hands of such fellows is another testing question – but then so is that of whether ‘Setting Europe Ablaze’ was what most citizens of occupied Europe wanted during the long years when they were under the Nazi yoke.

Douglas Dodds-Parker was a few years older than Wilkinson, and had been educated at Winchester. For a while he followed in the footsteps of Wilkinson, who displays a certain smugness in describing his dealings with the older officer. Maybe Wilkinson had some regrets at not being sent to Winchester. He had been a pupil at Scaitliffe, considered a preparatory institution for Eton and Winchester, and its headmaster, Ronald Vickers, expressed disappointment when Wilkinson’s mother ‘on the advice of her Edinburgh physician who considered Winchester unhealthy, decided to send me to Rugby instead.’ Thus, after voicing his delight at being promoted to acting major at the age of twenty-five, Wilkinson boasts how he spent ‘three most agreeable months of the war’ in Paris, since, ‘on my major’s pay, I could live extravagantly well in Paris while keeping on my rooms in Clarges Street for my visits to London’. Dodds-Parker replaced him as GSO3 in MI(R), but Wilkinson soon sent him urgent instructions to move to the Middle East to set up a supply base in Egypt. Some time later (the dates are annoyingly vague), Wilkinson was promising Dodds-Parker, who had spent time working with Abyssinian guerrillas, that he would arrange for him to be sent back to London. I found the continual competitive race for medals and promotions between such persons rather unseemly.

‘Setting Europe Ablaze’ by Douglas Dodds-Parker

In his own memoir, Setting Europe Ablaze, Dodds-Parker turns out to be a more reflective and mature judge of the military situation, and of SOE in particular. He records Wilkinson’s introduction to him, how they discussed matters at Wilkinson’s club, and the rather brusque orders that Wilkinson gave him. Yet he gives the impression that in May 1941 it was Gubbins who summoned Peter Fleming from Greece, Wilkinson from Crete, and himself from Ethiopia, with Dodds-Parker chartered with the difficult task of organizing SOE’s air and sea transport into and out of enemy-occupied Western Europe. Thereafter, Dodds-Parker, for the remainder of the war, served under another Wykehamist, Colonel Dick Barry. Thus, while Wilkinson was struggling in his role trying to direct the Central European sections, Dodds-Parker had a chance to observe multiple aspects of SOE operations at close quarters, and engage in very sensitive negotiations with the RAF, before he was posted in late 1942 to Operations Officer for the ‘Massingham’ SOE unit in Algeria.

While recollections in tranquility, from 1983, might appear wiser than contemporaneous opinions, Dodds-Parker presents some insightful conclusions from his time at Baker Street in 1941 and 1942. He admitted how the opportunities for sabotage and subversion were soon realized as being more useful than the creation of ‘secret armies’. He explained how Communists who had engaged in the Spanish Civil War contributed considerably to the SOE handbook on guerrilla warfare. He pointed out the precariousness of the position of Gubbins, being considered too political by the military professionals, and too amateurish by the diplomats. He made the shrewd observation that the communist groups with whom SOE had been co-operating became much more aggressive in their plans for post-war political control after the Soviets expelled the Germans from Stalingrad in October 1942, and even claimed that his Polish contacts had convinced him at this time of Stalin’s imperialist ambitions for Eastern Europe after the war.

Dodds-Parker’s regard for Gubbins was exuberant: ‘a born leader of men – and women’; ‘his energy, physical and mental, was boundless’; ‘an inspiring leader, as brave as Wingate, and endowed with the additional ability to maintain an atmosphere of friendly respect and loyalty with his subordinates and superiors’; ‘among the many Allied leaders I had been privileged to observe, I came to regard him in his way, for imagination, courage and energy, as being in the highest class.’ Gubbins loyally supported him in all he did, and promoted him to full Colonel at the young age of 35. They both had strong affiliations for and links with the Poles, which may have affected their priorities with SOE. (Gubbins drew many of his conclusions about planning for guerrilla warfare in Europe from the pre-war preparations of the Poles, but they were not representative of other countries in Europe under German occupation.) Dodd-Parker’s summary of SOE’s track record in the war thus comes across as rather excessive, with the notable success of the arming of French resistance in 1944 masking the disasters in the Netherlands and France in 1943.

The precise role that Dodds-Parker played as Operations Officer for ‘Massingham’ is indistinct. As he wrote, he had ‘wide but undefined duties’, Massingham being chartered with establishing ‘a base for later operations northwards, into France and Corsica and possibly into Italy, whose secret police, the OVRA, were the most effective of any in Europe’. I am not sure what the NKVD –  or even the Gestapo –  would have thought of that assessment, but it pointed to the challenges that Dodds-Parker faced as the Allied armies made their crablike approach to Italy. He was appointed number 2 to the American Colonel Eddy of OSS, but the terms of reference that Gubbins read out to him on that occasion are not explained. Dodds-Parker turned out to be an excellent negotiator, however, which was a useful experience for his career as a Conservative politician after the war.

His final assessment of Gubbins, when SOE was dismantled after the war, and its chief ‘retired’ with no job offer, since his military career had effectively been suspended in Norway in 1940, was ambiguous, and maybe ill-judged: “Gubbins held a unique personal position, respected in private by many political and military leaders as secondary only to Churchill and Eden in helpful understanding of their difficulties. This did not endear him to some of his military colleagues, nor did politicians and diplomats always welcome his, and thus my lesser, interventions in political decisions and diplomatic exchanges.” Elevating to such a podium the vain and ineffectual Eden, whose continuous emphasis on ‘co-operation’ with the Soviet Union exasperated many military men, was a strange stance to take. (In fact, as Wilkinson wrote in his Introduction to his and Ashley’s biography of Gubbins – see below – Gubbins took a dislike to Eden because of his condescending manner and antipathy to SOE.) Moreover, why were such regards held ‘in private’, and how did Dodds-Parker learn about them if they were not public? Such judgments cry out for more detail, to help explain the peculiar insights that Gubbins was able to impart, but that is not Dodds-Parker’s forte.

I have three biographical books on Gubbins on one of my tables (the shelves in my library having been filled long ago.) In chronological order they are Gubbins & SOE by Peter Wilkinson and Joan Astley (1993), an American volume, Rediscovering Irregular Warfare: Colin Gubbins and the Origins of Britain’s Special Operations Executive (2016) by A. D. B. Linderman, and SOE’s Mastermind by Brian Lett (2016). Unfortunately none of them performs a thorough job of analyzing Gubbins’ career and achievements, all authors being too much in awe of their subject.

‘Gubbins & SOE’ by Peter Wilkinson & Joan Bright Astley

Peter Wilkinson was joined by Joan Bright Astley in putting the biography together. She was a woman with whom I was not familiar, but I have learned that she was a personal assistant to Hastings Ismay, Churchill’s staff adviser, and also arranged something called the Secret Information Centre, which was apparently a necessary repository of intelligence for senior officers. She was another Gubbins enthusiast (like Ismay), and rather romantically was recorded as saying: “He had just enough of the buccaneer in him to make lesser men underrate his gifts of leadership, courage and integrity . . .  He was a man-at-arms, a campaigner, the fires banked up inside him as glowing as those round which his Celtic ancestors had gathered between forays from glen and brae.” Utter tosh, of course.

In the Acknowledgements, the authors explain disarmingly, and somewhat alarmingly, that their book ‘has no academic pretensions’, and any claims to scholarship are instantly undermined when they write, after paying homage to Michael Foot and David Stafford: “Special thanks are also owed to Christopher Woods, until recently the Foreign Office Adviser on SOE. At the time of writing the authors had no access to SOE’s secret papers; and it was only thanks to Mr Woods’ tireless research that it proved possible to recreate events which happened half a century ago.” Well, up to a point, Lord Copper. We all know now what those tireless endeavours by Foreign Office advisers tended to come up with.

Thus an eminently readable, but obviously sanitized, account of Gubbins’s career has been put together. You will find no entry for ‘Dericourt’ or ‘Suttill’ in the Index (although the ‘PROSPER’ circuit receives two brief mentions), since discussions of those two individuals would inevitably detract from the positive aura the authors wish to promote. Inevitably, the events of 1942 and 1943 are represented in much of a muddle, with erroneous dates, and dubious claims made. Gubbins is presented, at the time Mockler-Ferryman (‘still relatively inexperienced in clandestine techniques’) was introduced to set up ‘a new directorate responsible for operations in Western Europe, and for liaison with COSSAC’, as not having confidence in the professionalism of some of the individual country officers.

The fact that many circuits were believed to have been penetrated by the Germans, required, according to the authors, ‘Gubbins’ personal attention and decision’. But what the Chief of SOE Operations did about it is not stated: the record suggests he either did nothing, or was complicit in woeful mismanagement. Leo Marks recounted how Gubbins, on learning about the dire problems in the Netherlands, promised an investigation, but then stalled, and demanded that Marks say nothing to other country section heads, with the result that the Prosper disaster followed. Marks was horrified, and believed that Gubbins engaged in the cover-up since he was terrified of Dansey and MI6 learning about the security breaches and German penetration.

Moreover, the record is shockingly erratic. I pointed out earlier that Wilkinson contradicted himself across his writings. Here, he writes: “It was no secret in Baker Street that the British planners had tacitly accepted as long ago as October, 1942, that there was no prospect of undertaking a major cross-Channel invasion in 1943. Consequently SOE’s French sections were counting on at least twelve months in which to lay their plans.” Yet in his personal memoir, which appeared just four years later, he wrote: “In the autumn of 1942, our plans were based on the assumption that an invasion of the Continent would take place in the summer of 1943 and would trigger a wave of spontaneous insurgency in occupied Europe.” That is presumably what is meant by ‘lack of academic pretensions’. At this stage, the careful reader might opt to give up on the work as a serious study, and classify it as an item of Foreign Office propaganda.

Since these examples are typical of the lack of scholarship applied, it is difficult to know which are the true assessments of the authors, and what is the spin imparted by the SOE Adviser. Several muddled judgments are made, in a background of erratic chronology, and the passive voice is used too frequently. Critical paragraphs (such as on the SOE mission to Moscow) are presented with questionable logic, but without any sources given. Thus the appointment of Captain Richard Truskowski to the 1941 SOE mission is explained as reflecting Gubbins’ hope that the Soviets would allow RAF flights to Poland to refuel on Soviet territory before returning, but why Gubbins’ opinions in this matter were dominant, or in what way anyone felt the reactionary Truskowski might help the cause by his presence in Moscow, is left unexamined. It is all very unsatisfactory.

Yet what is noteworthy is that a more sceptical undercurrent, expressing some doubts about SOE’s overall mission, and Gubbins’ ability to execute it, can be detected in the text. Thus we learn that: Gubbins’ decision to move to SOE was surprising because he had little confidence in sabotage and subversion (p 76); his arrival (as a regular soldier) was regarded with disdain by the country heads (p 78); Dalton’s belief that Occupied Europe was ‘smouldering with resistance’ was false, as most people wanted to be left in peace (p 79); Gubbins aggressively promoted the use of patriot armies at a time that was premature (p 100); Gubbins was ignorant of the problems with agents in the Netherlands in early 1942, and even expressed his satisfaction with affairs (p 105); Gubbins’ sense that his organization in France was unprepared for invasion in 1942 led him to approve several ill-considered operations (p 109); the assassination of Darlan was severely mismanaged, and Gubbins had to spend too much time on the clean-up (p 118); Gubbins deemed German penetration of his networks in 1943 ‘ an acceptable risk’, but such situations required his personal involvement and decisions (without any declaration of what they were) (p 123); Gubbins found the guerrilla adventures in the Balkans more interesting than the clandestine activities in North-west Europe for which he was directly responsible, with the implicit neglect of the latter (p 133); when challenged over the Netherlands fiasco, Gubbins did not become directly involved, but sent Sporborg to sort it out (p 154); Gubbins was lax in communicating the decisions of the Chiefs of Staff to his country heads (p 203); and Gubbins spent a disproportionate amount of time on Polish and Czech affairs (p 226).

Whichever way you look at it, this was not a stellar performance.

If a reader expected at the close of the book a balanced assessment of Gubbins’ overall contribution, however, he or she would be disappointed. The authors describe how, when SOE was disbanded and handed over to MI6, Gubbins prepared a paper that tabulated SOE’s string of successes – not just in sabotage, but also in political operations, which was a dubious claim to make – and outlined a completely unrealistic set of proposals for maintaining a dormant SOE organization ‘ready to spring into action on the outbreak of the third world war’, an event that Gubbins clearly expected. Predictably enough, the new Labour government, and a more cool-headed Sir Alexander Cadogan, quickly dampened any such plans, and Gubbins was forced to retire. What final assessment of Gubbins’ contribution that was prepared had to wait for his eulogy in 1976, when Wilkinson addressed the gathering at St. Martin-in-the-Fields as follows:

. . . Of the decisive importance of Colin Gubbins’ personal contribution to the allied victory, there can be no question. His name is honoured officially in many lands. For in the dark hours it was his duty to fan the spark and keep alive the flame of freedom. It was his exertions that gave hope to thousands of patriots in occupied countries all over the world. These men and women are unlikely to forget him.

This was arguably a suitably positive encomium at his death, but surely over-the-top. Almost all those ‘patriots’ seeking freedom could never have known his name, and not all had undivided admiration for what SOE had done. A more balanced accounting was certainly called for.

‘Rediscovering Irregular Warfare’ by A. R. B. Linderman

A. D. B. Linderman’s Rediscovering Irregular Warfare: Colin Gubbins and the Origins of Britain’s Special Operations Executive is not that book. Based on his doctoral thesis at Texas A & M University, and published in 2016, Linderman’s work provides a useful integration of the history of guerrilla activity in the twentieth century, but greatly overstates Gubbins’ contribution to its theory and practice, and fails to address the multiple contradictions and paradoxes in his prosecution of subversive activities. The thesis was originally titled ‘Reclaiming the ungentlemanly arts: the global origins of SOE and OSS’, but either the author or his editors must have concluded that a tighter focus on Gubbins, and the personalization of the story, were more appropriate.

And, indeed, the credits do redound heavily on Gubbins. I was not encouraged when, after reading Linderman’s list of academics who had given him expert advice (are drafts of doctoral theses really passed around to members of other universities before being reviewed by the candidate’s committee?), I read that ‘this work relies heavily on the pioneering research of M. R. D. Foot and the impressive work of Peter Wilkinson and Joan Bright Astley’. This was a surprising admission, given the very exhaustive primary and secondary sources that the author lists in his Bibliography. His overall thesis is that Gubbins deployed his considerable experience in Russia (during the Revolution), in India, and in Ireland to develop a solid blueprint for how guerrilla warfare should be undertaken.

One might ask how relevant these experiences were. Foot wrote that Gubbins’ service ‘on the losing side’ in the Anglo-Irish war of 1919-21, as well as his few months’ time in Russia in 1919 caused him to be ‘impressed by the weakness of formed bodies of troops faced by a hostile population that was stiffened by a few resolute gunmen, and determined to exploit these impressions against the next enemy’. But leading an alien and probably weakly motivated expeditionary force to support the Whites against fierce Communist forces in a civil war in the expanses of northern Russia can hardly be compared with being part of a brigade trying to maintain order in a tight colonial territory, and being attacked by civilians, as was the case in County Kildare. Moreover, when it set its mind to it, the Wehrmacht, as ‘formed bodies of troops’ was occasionally able to wreak horrible destruction on a hostile population stiffened by many resolute gunmen in central France in 1944.

Yet SOE rarely engaged in managing guerrilla warfare –  or when it did, it executed it disastrously, as in the ploy to encourage uprisings in France in 1943. The main role for SOE was sabotage, an activity in which Gubbins was clearly not so interested as he was in the possibility of patriot armies supporting regular troops, which phenomenon did not become realizable until the Normandy assaults in June 1944. Moreover, other sources indicate that much of the guerrilla army playbook was derived from practitioners with experience in the Spanish Civil War, where Gubbins was not a witness. Linderman highlights Gubbins’ creation, in response to a call by J.C. F. Holland of MI(R) in May of 1939, of two short pamphlets titled ‘The Art of Guerrilla Warfare’ and the ‘Partisan Leader’s Handbook’. Linderman makes the elevated claim that these two brief items are ‘the essential links in the intellectual history of SOE’s doctrine’.

Yet he goes on to write:

For unknown reasons, Gubbins’ works are general guides and not country-specific; as a result, they are some of the broadest doctrinal statements of the war, focused not on a particular aspect or location but irregular warfare writ large.

This is, to me, a fairly withering criticism. I recall Wilkinson’s statement that Gubbins’ lectures were ‘superficial’. And the failure to create country-specific policies for sabotage and guerrilla action was probably the biggest failing of SOE, since the characteristics of each territory under the Nazis (area, terrain, distance from the UK, accommodation with the Nazis, strength of communist groups, temperament of the populace, stance of government-in-exile, etc. etc.) demanded a highly-tailored approach. The struggles with defining such would have made a far more provocative and interesting thesis, since the country heads resisted interference from their superiors, but were not necessarily adept in forging the appropriate policies. Those ‘unknown reasons’ would have been a suitable case for treatment.

Bickham Sweet-Escott

In his 1965 memoir, Baker Street Irregular, Bickham Sweet-Escott (who held a variety of jobs with SOE) pointed directly at this dilemma. “Colin Gubbins’s appointment to us was primarily to take over liaison with the secret armies which the Poles and Czechs had been preparing . . .”, he wrote, indicating that SOE’s long-term objective had to be ‘to assist or create in western Europe – in France, Belgium, Holland and Norway, and if possible elsewhere – organizations similar to the secret armies which we believed [my italics] to exist in Poland and Czechoslovakia’. So maybe these secret armies did not exist, and Poland and Czechoslovakia were out of reach by the allotted aircraft, anyway. Thus, like the drunkard looking for his keys under the lamppost, SOE switched attention to France and the Low Countries, because they were accessible, and convinced themselves of the policy that, given that the allied forces would not be returning to the continent soon, such secret armies could in the meantime ‘be used to sabotage the war effort and thereby to improve the morale of the local population’. But this was in early 1941 – over three years to hold out until D-Day.

(Incidentally, Sweet-Escott also held Gubbins’ leadership in high regard, writing:

             . . . he was man of immense energy and vitality with a quick wit, and an imagination and grasp of principle are in a professional soldier. He enjoyed life to the full; he never forgot a face or a name, and he had a gift for inspiring confidence in those working under him. He was in fact a born leader of men.

That suggest that he also came under Gubbins’ spell, and was perhaps willing to overlook his boss’s failings. Ironically, Sweet-Escott discovered that his estimation of Gubbins had been stolen from his manuscript, word for word, by Hugh Dalton in his memoir The Fateful Years.)

Thus, in his quest to apotheosize, Linderman bypasses some of the more controversial aspects of Gubbins’ leadership. He skips over the events of France in 1943 completely: no mention of PROSPER and Dericourt appears in his work. Nor does he explore Gubbins’ extraordinary wooing of the NKVD, and the PICKAXE projects, where SOE helped land Communist agents in Allied countries. The objectives of these persons were to foment Communist takeovers after the war, an activity that would have shocked the relevant governments-in-exile. Fortunately the outcomes of these exploits were normally disastrous, but the operation displayed extraordinarily bad judgment by Gubbins, who was notoriously opposed to Communism, and (as I showed earlier), was earnestly preparing for World War III when SOE was disbanded.

Some quotations support the idea that Gubbins had not developed a subtle enough perspective on how subversive elements should be managed. From his SOE Handbook:

In every community will be found certain individuals so debased that for greed or gain they will sell even their own countrymen. Against this contingency close watch must be set, and wherever proof is obtained of such perfidy, the traitor must be killed without hesitation or delay. By such justifiably ruthless actions others who might be tempted to follow suit will be finally deterred.

And Linderman adds: “To further heighten such deterrence, Gubbins advised that the local population should be convinced that the enemy would soon be expelled, at which time support for the resistance would be rewarded, but collaboration with the occupiers ‘ruthlessly punished’.” It was easy for him to impose such lofty – or heartless – conditions on a subdued populace, but the local inhabitants had to deal with the threats of reprisals and torture, and the promises that ‘the enemy would soon be expelled’ turned out to be a tragic deception in France in 1943.

Gubbins had to amend his ideas, certainly over the topic of reprisals, which became an awkward reminder of Nazi terror. He had to revise his 1939 opinion that ‘guerilla warfare was something that a regular army has most to dread’. Linderman cites W. J. M. Mackenzie’s view that ‘General Gubbins’s recollection is that this [the question of reprisals] was deliberately omitted, as a point passed by in silence’. But it was then that he countered the paradox that bedevilled the supply to secret armies: if he recognized the dangers of reprisals and premature activity (as Linderman states) how could SOE keep up morale, and how exposed would its supply of arms become? Linderman refers to this historical tension, but does not crisply dispense with it.

Gubbins became SOE chief in September 1943, after political battles had caused Hambro’s resignation. The discovery of the disasters in France, and the clandestine use of SOE resources in deception through the TWIST Committee, may have forced the issue, although Gubbins managed to avoid most of the blame. In July 1943, Stewart Menzies had attempted to undermine SOE by sending a memo to the War Cabinet that claimed that SOE had no proper control of its affairs in France. As Robert Marshall wrote, in All The King’s Men:

On 1 August, a Joint Intelligence Sub-Committee pronounced that on the basis of Memo CX108 and despite Gubbins’ protestations, they were forced to the view that SOE had been less than frank in their reports about the situation in France. Moreover, because the JIC had been obliged to learn the truth from MI6, they felt doubly disappointed with SOE, who had a responsibility to keep them and the Chiefs of Staff informed.

Hambro took the rap, and Gubbins, probably because of his close relationship with Hastings Ismay, survived. SOE then came under greater military control, a symbiosis that Gubbins had endorsed all along. In Linderman’s words: “This left Gubbins, a man who had argued since his GS(R) days that irregular forces need to be closely coordinated with regular operations, the most senior SOE officer.” In Setting the Med Ablaze, Peter Dixon reinforces this opinion, stating that Gubbins’ early experiences with the Brandon mission in North Africa in early 1943 had convinced him that ‘irregular forces must be integrated into the regular chain of command’. But then why did Gubbins then increase the shipments of arms to French ‘irregulars’ so irresponsibly for the remainder of 1943? And when Gubbins replaced Hambro, he concluded that efforts had to be more closely co-ordinated with governments-in-exile, and shifted his attention to creating more of a paramilitary organization, but it was too late by then. It was all a rather reactive strategy. After all, relations with the Belgian government-in-exile had been so acrimonious that they were broken off in 1942.

‘SOE’s Mastermind’ by Brian Lett

The title of the last book on Gubbins that I review here, SOE’s Mastermind, does not suggest that it is going to act as any corrective. And, indeed, the book is another flattering account, promoted as ‘an authorized biography of Major General Sir Colin Gubbins, KCMG, DSO, MC’, intimating that the Gubbins family was involved. Major Gordon Lett, the father of the author, Brian Lett, served in SOE, and the younger Lett approached Gubbins’ grandson, Michael, with the concern that he might be competing over a new biography. The result was that Michael happily abandoned his own plans, and co-operated with ‘an experienced author’. SOE’s Mastermind thus presents a lot of fresh information about Gubbin’s personal life, but has little new to say about his career in SOE.

The book is divided into two parts. The first section describes, in twelve chapters, Gubbins’ life and experiences before he joined SOE. As Lett puts it: “The author has endeavoured in Part 1 of this book to detail the qualities and experiences that equipped him so well for the role. Part 2 sets out to give the reader some idea of the organization that Gubbins commanded, and the contribution that he made to its success.” Lett presents some fascinating accounts of Gubbins’ military career, especially as it related to dealing with guerrilla warfare. It is pertinent that his three main exposures were on the counter-insurgency side, in Russia in 1918, against the Bolsheviks, in Ireland in 1920-1921, against the IRA, and in India, from 1923 to 1930, against the Indian Congress Party. His lessons for guerrillas were all developed from the side of suppressing them.

Each period in Gubbins’ military career is thus presented however as a positive influence, and ideas are attributed to him even though the evidence of his contribution as a ‘mastermind’ is scanty, with some lip-service made to the fact that not all these ideas were appropriate. You could not support guerrilla armies where there was no place for them to hide, for instance (such as in the Netherlands). Lett echoes the point made by others that Gubbins was not sensitive enough to the danger of reprisals when he set out how secret armies should behave under occupation.

The Wedding of John Tiltman & Tempe Monica Robinson, Simla, April 7, 1927 (Photo reproduced with the kind permission of John Tiltman’s family)

Lett also adds some useful anecdotes about Gubbins’ personality and character in his pre-WWII years. In India, he joined the Freemasons (a membership he tried to play down in conversations with M. R. D. Foot). He also developed some important relationships, one of which is overlooked by Lett. (I insert it here for the historical record.) Gubbins acted as best man at the wedding of his friend John Tiltman, the future famous cryptologist at the Government Code and Cypher School, in Simla on April 7, 1927. Brian Lett describes the two years that Gubbins spent at Simla decrypting Soviet signals, but does not refer to the close friendship he had with the very significant Tiltman. (As I noted this fact, I recalled that Bernard Montgomery had acted as best man at the wedding of St. John Philby, in Rawalpindi in September 1910. There must be other similar connections to follow up, I am sure.)

The second Part of the book constitutes mostly a series of descriptions of the most famous of SOE’s exploits, interspersed with too much of what Gubbins himself said about them, such as his delivery of a lecture to the Cambridge University Officers Training Corps in October 1962, where he oversimplified the process of building up ‘secret armies’. There is little crucial exploration of the precise contribution that Gubbins made to the success of the major projects that Lett describes at some length, such as Operation Anthropoid (the plot to kill Heydrich) and Operation Gunnerside (the plan to destroy the Germans’ heavy-water supply in Norway). These exploits have been well-described elsewhere, and Lett’s analysis brings nothing new to the table. He even presents the burden of the horrors of the reprisals that took place in Czechoslovakia as somehow enhancing Gubbins’ status, since he was strong enough to be able to ‘stand back and appreciate the whole picture’. That could be said to be an opinion that stepped just over the borderline of good taste. Lett repeats this sentiment when he concludes his analysis of the twenty-six civilian losses in Norway resulting from the sinking of the ferry carrying the heavy water.

In this scenario, there are no real failures, and, like Linderman, Lett completely ignores the Nordpol fiasco in the Netherlands, and the betrayal of the Prosper network in France. (This is a recurring oversight: the compilation edited by Mark Seaman, Special Operations Executive: a new instrument of war, published in 2006, completely ignores the operations in France, and Gubbins receives little attention overall.) SOE is represented as playing a crucial part in the victory in Italy (where Lett’s father is featured strongly as part of Mission Blundell Violet), while the more problematic episodes involving Peter Wilkinson and Alfgar Hesketh-Prichard with the partisans in Croatia and Slovenia (as described above) receive no treatment at all. The book winds down abruptly without any summarization or assessment of what justifies Gubbins’ sobriquet of ‘mastermind’, or a serious evaluation of how SOE had contributed to the Allies’ victory, the author transferring quickly into the subject’s retirement years. It all consists of a very shallow and disappointing work.

Lynne Olson has described how Gubbins in 1949 gave evidence to a commission that was investigating the Nordpol disaster, and how he dishonestly claimed that SOE in London bore no responsibility for the Abwehr’s ability to round up agents and send controlled messages back to England to encourage further personnel to be despatched. Even M. R. D. Foot admits the incompetence, the truth of which was reinforced by such as Leo Marks. Other witnesses, such as William Stephenson (to Anthony Cave-Brown), and Sporborg (to Robert Marshall) attest that Gubbins believed that his networks had been betrayed by Dansey. Yet that was a disingenuous claim by the SOE chief: all evidence suggests that Gubbins must have been aware of the whole Déricourt fiasco, and went along with the plan. The fact that he was out of the country (in Algeria) for some of the critical time in early 1943 is no excuse.

The inevitable conclusion from reading these books could be that SOE had an impossible role, and that Gubbins was under enormous political pressure to deliver. Some critics, such as John Keegan and Douglas Porch, have underlined its several disasters. Others have claimed that, for the expense and loss of life, SOE was a much more profitable undertaking than was Harris’s Bomber Command, with its deluge of raids on Germany that so frequently missed their targets, while consuming so much energy, fuel, and lives. Gubbins’ role in the execution of SOE’s mission demands a very careful analysis that has not yet been engaged upon, so far as I can judge. The thorough documentation of those daring raids needs to be complemented by critical accounts of the less reputable exploits that ended in failure.

Gubbins was probably more complex than his biographers have described him. Like many military men, he concealed his emotions. He was crushed by the death of his son in Italy in 1944, and it brought home to him how every death in war represents an almost unbearable local tragedy. Yet he could be quite ruthless: he once said, when asked about the possibly unnecessary deaths of SOE officers in Europe that they had known when they signed up what the risks were. In A Life in Secrets, Sarah Helm quotes his statement about probable losses in France:

            Strategically France is by far the most important country in the Western Theatre of War. I think therefore that SOE should regard this theatre as one in which the suffering of heavy casualties is inevitable.  But it will yield the highest possible dividends. I would therefore increase to the maximum  . . . SOE aid to the French field from now on and maintain it until D-Day.

The possibility of arrest and execution was one thing, however: the conscious betrayal by the placement of a traitor and the dissemination of false promises about an imminent invasion, which must be held at Gubbins’ door, were a completely different phenomenon. That he commanded great loyalty is true, but he could be harsh and demeaning to those who challenged him, as Leo Marks testified in Between Silk and Cyanide.  The Free French politician Emmanuel d’Astier de la Vigerie dubbed Gubbins ‘the mysterious manipulator of the initials SOE’. Patrick Howarth thought that, in a world dominated by rank, Gubbins (like Selborne and Hambro) lacked the deviousness required to achieve political goals. That straight-shooting lack of deviousness may have contributed to his blindness over the hazards of treachery and double-dealing.

M. R. D. Foot offered a flowery and unsubstantiated appraisal of Gubbins in SOE in France:

His influence soon percolated all round the SOE pyramid, affecting colleagues, staff subordinates, and agents alike. Through the months of worst disaster, through the fog of battle, through all the complexities of a large, confused, impromptu organization, he pursued steadily the course that he and Holland had dreamed of long ago in Dublin, and had worked out months before the war. He combined a Scottish highlander’s insight [eh?] with a regular officer’s tenacity, a keen brain, and much diplomatic and intelligent experience, and before SOE was two years old an incomparably well placed observer described him as a linchpin.

The reputation of SOE and Gubbins was also bolstered by General Eisenhower, who in his memoirs issued a generous appraisal of SOE’s contribution to winning the war that has been frequently quoted by the SOE champions. Yet one has to consider the overall track-record, not just the guerrilla activity that SOE arranged after the Normandy landings. SOE worried the Norwegians, upset the Belgians, betrayed the Dutch, sacrificed the French, mortified the Czechs, misled the Poles, was abused by the Soviets, and fooled by the Germans. SOE in Baker Street lost control of Yugoslavia to Cairo: Nigel West writes that far more Yugoslavs were killed with SOE weaponry than German or Italian troops. Thousands of innocent lives were overall lost. Was the human sacrifice worth the few spectacular sabotage successes?

Gubbins’ career at SOE should better be analyzed as a case-study in leadership and management. For his direct and second-level reports, he had to recruit overall trustworthy figures who were all novices at the game, while some even lacked the motivation. The selection of Buckmaster was a case in point: mustard keen, but incompetent, and hopelessly out of his depth. In that environment, according to Situational Leadership principles, careful close-handling and coaching was necessary to guide the country section leaders in strategy and operations. There is no evidence that Gubbins gave them that advice and direction: he let the ‘chaps’ get on with it, sometimes with disastrous results. He frequently delegated (e.g. to Sporborg, over the Netherlands) when he should have become directly involved. Even Wilkinson describes the events of November 1943 as ‘a major crisis which might have been thought to demand Gubbins’ instant return’.

Much more attention was paid to the training of the agents themselves, what with all the detailed classroom studies on good tradecraft, and the physical tests in the highlands of Scotland, such as at Arisaig. That is where the important lessons of security and isolation, and discipline and mental and physical toughness, were instilled. Agents should have been well-prepared for the ardours of the field, but, again, many mistakes in selection and deployment were made, such as the approval of the unsuitable Noor Inayat Khan as a wireless operator, the unauthorized contacts among cells, and the calamitous failure to acknowledge security checks in agents’ messages.

But were the lessons themselves reasonable? Gubbins’ ideas were perhaps a bit too inflexible, and sometimes out of touch, while those that were important were frequently neglected. In his pamphlet, he had insisted that traitors be executed immediately, but when Mathilde Carré (la Chatte) was arrested and then became the mistress of Abwehr Officer Bleicher, Pierre de Vomécourt, instead of killing her, tried to manipulate her as a ‘triple agent’ [erroneous term], with disastrous consequences. Gubbins had surely not anticipated that his first traitor would be a woman. Gubbins had also preached that no paper records should be carried by agents, and contacts’ names and addresses committed to memory, but that was either too much of a hurdle for many operatives, or else they merely got careless. Wireless operators stayed on-line for far too long, thus exposing themselves to radio detection-finding: the pressure of communicating volumes was too great. The insertion of agents into hostile territory, where identity and ration cards were essential for surviving was very different from the subsistence of communist partisans in their homeland, as Gubbins had witnessed in Russia.

Thus the elevation of Gubbins’ frequently half-baked ideas and occasionally disastrous supervision of events to a level of innovative heroism, no matter how inspiring a leader of men he was, represents a missed opportunity in the writing of history and biography. Gubbins was brave, inspiring, imaginative and energetic. Yet he was also two-dimensional, ruthless, evasive and sometimes irresponsible – a military man out of his depth in the complexities of subversion and dissimulation. This piece is a study of the existing literature, and does not claim to be an original analysis of all the material. A fresh approach would undoubtedly be highly desirable. I am not looking for a hatchet-job, like Richard Aldington’s biography of T. E. Lawrence, or even the ‘harsh, aggressive and uncompromising’ terms (the author’s words) of Andrew Roberts’ Eminent Churchillians. Maybe more along the lines of Geoffrey Wheatcroft’s recent study of Winston Churchill, Churchill’s Shadow, something uncluttered by Foreign Office advisers, or self-appointed champions of SOE. Our war heroes are allowed to have flaws, and to have made serious mistakes.

(This month’s Commonplace entries can be seen here.)

3 Comments

Filed under Espionage/Intelligence, General History, Management/Leadership, Personal, Politics

The Strange Life of George Graham

Nadine Nikolaeva-Legat, George Graham’s Aunt

Before I present this month’s main course, on George Graham, I want to comment on a few other items:

When I published the 2021 Year-end Round-up last month, I was either tempting fate, or articulating a very sensible long-term strategy. Three days afterwards, on January 3, I suffered a heart attack, was rushed to hospital (after which I lay in a corridor for four hours), and the next day was moved to another hospital where I had a stent inserted in the artery that had undergone the big blockage. I was discharged on January 5, at mid-day, but was back in the Emergency Room at 1:30 the next morning, suffering from fever, wheezing, and chronic shortage of breath. I imagined such symptoms might be what serious COVID patients experienced, but I was fully vaccinated, and had had a negative test the day before. It turned out that I had pulmonary edema, a build-up of fluid in the lungs, caused by the somewhat erratic behaviour of the heart trying to re-adjust the system after the assault. Oxygen pumps and powerful diuretics soon stabilized me. I was discharged four days later.

In order to explain my lethargy in concurrent email exchanges, I have described the events to those of my communicants with whom I was in active contact at the time, but thought that I should post a notice here, even if it will be Too Much Information for many, and there is nothing more boring than an Old Fogey rabbiting on about his medical problems. I expect this event will mean some operational changes (although I have been very attentive to diet in the past few years). My heart is, fortunately, overall in good health – and has always been in the right place, of course – and I do not believe the pace of my research activities will have to be slowed down at all. Indeed, I should have more time available for cerebral pursuits since such activities as tree-felling, bush-hogging and yard work will clearly be proscribed by the doctor. No more for me the Reaganite removal of brush and repairing of boundary fences on the ranch. I most cordially thank all of you who have passed on your messages of goodwill.

With a new regimen of medicines to be taken, I told my wife that I felt like one of those old persons who cannot read the small print on the vials, and have to have instructions laid out to be sure of taking the correct purple oblong pill after breakfast. I now realize that I am officially one of those persons.

When I was discharged, I was earnestly encouraged to sign up for a Cardio Rehab course in a week or two, to handle with my fellow-sufferers such items as appropriate exercise and strategies for handling stress. I am very wary of such collegial activities: you will not see me standing in a pool with other rehabilitants, waving my hands in the air. I know best, because of the scar tissue from multiple back surgeries, and resultant neuropathy, what exercise I must avoid in order not to irritate further the heel (where the stabbing occurs). Moreover, several sessions on stress avoidance will be offered. Yet there has been no stress in my life in recent years (apart from the tribulations of dealing with local service contractors of any kind, and reading laudatory reviews of Agent Sonya), and nothing would be more stressful to me than having to listen to a lecture on ‘Mindfulness’ when I could be spending my time more fruitfully among the archives.

Thus it was with some chagrin that, when I picked up my copy of the January 6 issue of London Review of Books on my return home, I found a review of Ben Macintyre’s Agent Sonya by someone called Malcom Gaskill, described as an ‘emeritus professor at UEA’. His webpage at the University of East Anglia records the following as his ‘Areas of Expertise’: “Social and cultural history of Britain and America 1550-1750; history of crime, witchcraft, magic and spiritualism.” So one might naturally wonder why he was selected to review the book, so late in the day, unless he had some alarming new theory about Sonya’s dabbling in the black arts, or the story of her reincarnation. I accordingly wrote a letter to the Editor, as follows:

            I was both astonished and dismayed by Malcolm Gaskill’s review of Ben Macintyre’s ‘Agent Sonya’ in the LRB (January 6). Astonished, since, while your description informs us that the book was published in September 2021, it was actually issued a year beforehand. It is difficult for me to imagine how you judged that a review after all that time was justified. Dismayed, since Gaskill, while producing a very competent and readable synopsis of Macintyre’s work, appears to bring no external knowledge or expertise to his analysis, and has been taken in by many of Macintyre’s fictions in the same way that Macintyre was hoodwinked by Ursula Kuczynski’s GRU-driven memoir, and his conversations with her offspring.

I have a special interest in a corrective to the mostly laudatory reviews of the book, and my review of it appeared in the on-line version of The Journal of Intelligence and National Security as far back as December 2020, under the title of ‘Courier, Traitor, Bigamist, Fabulist: Behind the Mythology of a Superspy’. (Please see: https://coldspur.com/wp-content/uploads/2020/12/Courier-traitor-bigamist-fabulist-behind-the-mythology-of-a-superspy.pdf ) I have received multiple congratulatory messages on this piece, thanking me for setting the record straight, and for pointing out Macintyre’s errors and flights of fancy. I am surprised that Professor Gaskill did not come across it in his researches or, if he did, why he ignored its conclusions.

Professor Gaskill touches lightly on the major enigma of Sonya when he writes: “A puzzle emerges from Macintyre’s telling of Kuczynski’s life: how did she not get caught?” Yet a predecessor question, just as important, would be: “Why did MI6 facilitate a bigamous marriage for Sonya, a known Communist subversive, in Switzerland, and then facilitate her passage to the United Kingdom at a time when the Soviet Union was in a pact with Nazi Germany, and providing materiel to support the German war effort against Great Britain?” I would refer your readers to my observations, and the sources listed in my review, so that they may learn about the machinations of Claude Dansey and other MI6 officers, abetted by their counterparts in MI5, to deceive lower-level counter-espionage officers in MI5, such as Milicent Bagot, and deter them from doing their job.

I would be the first to praise Ben Macintyre’s superb story-telling expertise, but would challenge his boasts of commitment to factual history-telling (as expressed in conversations with John le Carré before the latter’s death). The bare bones of Sonya’s life and career are no doubt true, but Macintyre has greatly exaggerated her role as a ‘spy’, misrepresented her ability to escape detection, and studiously ignored the evidence of collusion by British Intelligence over her survival. Bland and uninformed reviews by such as Professor Gaskill sadly reinforce the mythology instead of taking a critical eye to one of the most astounding mis-steps by British Intelligence in World War II.

To my letter I attached a postscript – not intended for publication, which ran as follows:

I attach a highly relevant letter that I sent to Mary-Kay Wilmers a few months before Macintyre’s book was published. I never received any acknowledgment or reply. The London Review of Books could have accomplished a scoop of considerable proportions.

And here is the text of this earlier letter, sent on April 9, 2020:

Dear Ms. Wilmers,

I should like you to consider an article for publication. I am approaching you, exclusively, since I believe that you may have a personal interest in the story, that the LRB is the best vehicle for getting a piece like this out quickly, and that it would be of compelling interest to your readers.

In essence, it a scoop about a woman who has been called the ‘greatest woman spy in the twentieth century’, Ursula Hamburger/Beurton, née Kuczynski, aka ‘Sonia’ (or ‘Sonya’). Ben MacIntyre will be publishing his book on her in September of this year. MacIntyre claims access to privileged sources in Russia, Germany and the UK, but I strongly doubt whether he has investigated her life with the depth that I have.

I gained my doctorate in Security and Intelligence Studies at the University of Buckingham in 2015, and my book based on it, Misdefending the Realm, was published in 2017. Since then, I have been delivering further research on Sonia on my personal website, www.coldspur.com.

My main claim is that SIS (MI6) tried, with the connivance of MI5’s senior management, to manipulate Sonia in World War II. It facilitated her marriage to Len Beurton in Switzerland in 1940, an event that allowed her to gain a British passport, and then contributed to her safe passage to Britain. This was presumably an attempt to get Sonia to lead them to her networks, to pass disinformation through her, and to gain access to Soviet codes and ciphers. When Len Beurton, who was a communist and had fought with the International Brigades in Spain, was also aided in getting to Britain through a faked passport in the summer of 1942, MI5’s anticommunist section woke up, but was essentially stifled.

Yet the exercise went horribly wrong when Sonia managed to act as courier for Klaus Fuchs and Melita Norwood, right under the noses of SIS and MI5, while her husband, Len, transmitted clandestinely on her behalf. The intelligence services have never been able to admit their mistake.

What makes this story especially newsworthy is the analysis of an overlooked document in the Kuczysnki/Beurton files at Kew. It is a letter from Victor Farrell, the Passport Control Officer in Geneva, to Len Beurton, written as if from a private address. It offers incontrovertible proof that, early in 1943, SIS in Switzerland tried to encourage the communist Len Beurton to communicate with them by wireless, betraying that they had some kind of agreement with him. Beurton would inevitably have passed that information on to his wife, Sonia. Thus she would have known for certain that SIS and MI5 were surveilling her.

I attach the version of the story that I have been preparing for my website. As you will see, it is a work in process, and continually evolving. It assumes readers will be familiar with my earlier research, and I look to them to provide information and tips. I know the piece would require some fundamental rework for publication as an LRB article, to set the context properly, remove detailed comments, and provide a more definitive conclusion. I can do that quickly. The main story is very solid.

I do ask you to read at least the introductory few paragraphs, and the latter sections headlined ‘Analysis’ and ‘Conclusions’. Please let me know if this sparks your interest in publishing a revision of the piece. And, if you decide that it is not suitable, I shall simply proceed with posting it on my own website.

If you need to have a second opinion, my doctoral supervisor, Emeritus Professor Anthony Glees, is very supportive of my research and findings, and has agreed to act as a reference. He can be contacted at xxxxxx@xxxxxx.

Thank you for reading this far.

The very next day, I received an email from the Editor, saying that they were considering my letter for publication (as well they should have). Yet it did not appear in the issue of January 27. Maybe there is a natural delay. Maybe Mary-Kay Wilmers (who retired last year, but is still around as ‘consultant editor’) would prefer the story to be buried. I shall keep an eye out for the next issue. If nothing appears, it is not exactly censorship, but it is irresponsible. The guardians of officialdom (Ben Macintyre at the Times, Mark Seaman and Nigel Perrin at the Times Literary Supplement, and Mary-Kay Wilmers at London Review of Books) keep the contrarians at bay. I am not saying that they are acting conspiratorially, of course. It just looks like it.

*          *          *          *          *          *          *          *

And now to this month’s main story:

The Strange Life of George Graham

1. Introduction

2. Leontievs in exile

3. Alexander Shidlovsky

4. Paul Dukes

5. Nadine Nikolaeva-Legat

6. Dukes in the 1930s

7. WWII – Dealing with the NKVD

8. George Graham – marriage and SOE

9. Post-War Tragedy

10. Summing-Up

*

  1. Introduction:

For someone of my generation, the name ‘George Graham’ summons up the rather lugubrious figure of the Arsenal football player, and later manager, perhaps accompanied by grainy video of Chelsea’s Ron ‘Chopper’ Harris taking down Graham’s team-mate Charlie George on the edge of the penalty-box. ‘George Graham’ is a decidedly Scottish appellation, neither common nor rare, and has a pleasing solidity to it.  At some time, however, this same moniker was chosen to signal the new identity of one Serge Leontiev, a Russian émigré who was recruited for a dangerous mission with the Special Operations Executive (SOE) in Moscow in 1941. This report outlines what I have so far been able to discover about his life, and explores how a callow and inexperienced young man was carelessly plunged into the cauldron of espionage on Stalin’s home turf.

I reproduce first the brief snippet from Guy Liddell’s Diaries that brought my attention to him. The entry occurs soon after the defection of the Soviet cipher-clerk Igor Gouzenko in Canada in September 1945. After receiving hints about a possible spy named ELLI, Liddell started to investigate possible security leakages in the Moscow SOE station, led by George Hill. He had a meeting with Alexander Boyle, the chief security office for SOE (the wartime sabotage unit which would shortly be disbanded and absorbed into MI6). The date is November 16, 1945, and the text runs as follows:

            I went to see Archie Boyle about the ELLI case and discussed with him at length SOE’s set-up in Russia. He again expressed to me confidentially his grave suspicions about George Hill, and also about one George Graham whose real name is Serge LEONTIEFF, a White Russian. The two are very closely tied and one always backs up the other.

I have written before about the highly dubious decision to employ a tsarist émigré for intelligence work in the Soviet Union (a phenomenon that does not appear to have fazed Liddell) and shall recapitulate it later in this bulletin. My primary objective in this report is to tread back to Mr. Leontiev’s early years (the transcription of his name that I shall primarily use, even though many of the documents favour the alternative spelling) to his arrival in the United Kingdom, and to his exposure to new influences. All information given here (unless I indicate otherwise) has been derived from records publicly available in the United Kingdom.

2. Leontievs in exile:

The Peterhof Palace

Serge was born on August 18, 1910, in Peterhof, the palace in St. Petersburg built by Peter the Great, modelled on Versailles, thus implying fairly grand connections. His father was Alexander Ivanovitch Leontiev, described as a musician: his mother Olga Leontiev, née Briger, was born on January 2, 1892, the daughter of Alexander Briger, a Lieutenant-General in the Russian Navy. (In a Gilbertian touch, Olga’s sister wrote that her father ‘was an officer in the Russian navy, but at no time that I remember was he actually at sea’.) Olga and Alexander Leontiev had been married on April 26, 1909, and escaped at some unspecified time during the turmoils of the Revolution.

Yet the marriage appeared to have broken down relatively early: Mrs. Leontiev had been living separately from her husband for several years when Serge made his request for UK naturalization on June 20, 1933. She divorced her husband on November 4, 1929, on account of ‘desertion’, and then married her second Alexander, surnamed Shidlovsky (described as a bank-clerk), on November 23 of that year. In his naturalization request, Serge gave his address as 31 Longridge Road, Earl’s Court, in London: his father lived nearby, in 46 Colet Gardens, London W.14. He had a brother, Dimitri, younger than him, born on May 2, 1915, who lived at 3 Ridge Close, Hendon, London NW 14, and who died on November 27, 1938, aged 23. Olga’s address was given in the naturalization papers as 5 Ridge Close, next door. This will be seen later to be a slight error.

Dimitri, whose profession was given as ‘journalist’ on his death certificate, died at home of cancer of the bile-duct – which must surely have been rare in someone aged only 23. The informant, present at the death, was his father-in-law. Maybe his mother was too distraught, but his father’s continued absence from the scene is puzzling. His body was cremated (according to the cemetery records on March 3, 1938, which must be wrong) and his ashes reinterred at the Kent and Sussex Cemetery in Tunbridge Wells on March 17, 1977. Tunbridge Wells, the home of so many disenchanted letter-writers to the Daily Telegraph, will come to play an increasingly important role in this story.

Serge likewise had lived with his mother for most of the time he had been in England. After their escape from Russia the family had arrived –  according to Serge’s statement –  in Malta in the summer of 1918, where they spent nine months before moving on to Rome. After ten months there, they arrived in England on January 17, 1921. (The dates do not compute, however: nineteen months back from January 1921 would take them back to June 1919.) As a minor, Serge presumably did not need separate identification papers, but he was granted a certificate of identity T. C. 4761, issued by the Home Office on September 20, 1926, which was due to expire on August 30, 1933. Strangely, he could not produce a birth certificate, something one would imagine his mother would have maintained a close eye on: indeed, when his step-father was naturalized, on July 31, 1931, the record states that documentary proof of the births of both sons was seen.

Serge provided some rich details about his career in England. He attended St Paul’s School, in Baron’s Court, and Heath Mont School, in Hampstead until the age of 16, whereupon (so he claimed) he studied in France for a year (1926-1927?), and then was hired as a clerk with E. W. Tate and Company. After a few months, Serge left for a similar position with M.D. Aminoff, carpet merchants, where he worked for two years. What is provocative is his asserting in his 1933 naturalization application that he in 1930 took the name ‘George Graham’ for journalistic purposes, as he was publishing articles for The Skating Times. (He was also described as a ‘BBC artist’.) The minutes to his naturalization papers rather enigmatically state: “When he becomes a [subject?] he will be at liberty to use any name he pleases, and S. of S. [Secretary of State] does not propose to take any action regarding his past use of the name ‘George Graham’.” Why this might have been controversial is not made clear. Yet, around 1929, his life had been significantly changed by his relationship with a prominent intelligence officer, as I shall explain.

The pattern of Serge’s movements will be shown to have some special significance. When he listed in detail his periods of residency – in His Majesty’s dominions – in order to complete his naturalization request, he gave ‘Malta’ for the period April 1919 to January, 1920, and then skipped over the time in Rome to an address of 94 Kensington Park Road, where he had arrived on January 17, 1921, and stayed for five months. Thereafter he recorded a rather peripatetic existence (three months in Quainton, Bucks.; seven months back at Kensington Court; one year and eleven months at Northway, N.W. 11; five months in Kilburn; a month in Southend-on-Sea in August-September 1924 – which sounds like a holiday; three years at Gloucester Walk, W8; three years and nine months at 3 Ridge Close in Hendon; and finally one year and nine months at 46 Colet Gardens, the address he was living at when he made his submission, the home of the  Russian School of Ballet. (The last claim is a little puzzling: one sheet in his application states that his permanent address has changed to 31 Longridge Road, in Earl’s Court, while another indicates that he was ‘temporarily’ residing at 294 Earl’s Court Road.) He totalled that up as living in the United Kingdom for eleven years, seven months, with nine months spent in the dominions (Malta). The year in France seems to have been conveniently overlooked: elsewhere in his naturalization application, he described a two-month absence in France undertaken to recover from pneumonia.

Little appears to be recorded about Serge’s father, mainly because he never applied for naturalization. A newspaper report (in the Winnipeg Tribune) shows that ‘Alexander Leontieff, a former Colonel of the Imperial Guard, led the Old Moscow Balalaika Orchestra at a concert in London on May 30, 1931’. On Serge’s marriage certificate, he is described as ‘Colonel Retired’. And when he died at Middlesex Hospital, on August 28, 1957, his profession was given as ‘musician’. Serge was listed as the informant, with the given name of ‘George Graham’, and an annotation on the death certificate provocatively states: ‘Son’s name changed by War Office instructions’ – presumably referring to the occasion of his original new appellation rather than an interference in the procedures of the registrar, with George having to explain why, as a son, he carried a different surname. Thus the story about Serge’s already having assumed that name for his journalism appears to look rather suspect. Alexander Leontiev was buried in Hendon, and his gravestone is clearly marked.

3. Alexander Shidlovsky:

In fact the naturalization papers of Serge’s step-father, Alexander Shidlovsky, shed much more light on Serge’s background. Shidlovsky was born in Voronezh on June 25, 1896, was educated at the University of Petrograd [sic], and was a member of the Imperial Page Corps in that city. He had joined the Russian Army on June 1, 1915, serving as lieutenant until the end of 1917, when he was discharged due to ill-health. He then joined the White Russian volunteer army, and in April 1919 arrived at St. George’s Barracks, Malta, where he resided until September 1919. (Thus Serge’s arrival in Malta coincided exactly with that of Shidlovsky.) The record then indicates that Shidlovsky served in General Denikin’s Army in 1919-1920, and next obtained a position as an interpreter with the British Military Mission in South Russia, with which he was engaged for a month or so before the complete withdrawal of the expeditionary force. If the statements made by Olga and her second husband are true, there would not appear to be any overlap in their presences in Malta, but since Olga’s declaration about the Mediterranean movements does not hang together, one might conclude that there was an attempt to muddy the waters in this respect.

Moreover, Shidlovsky’s statement of residential addresses almost directly mimics those of Serge, detailed above. He arrived in the United Kingdom on March 27, 1921, and hied immediately to Kensington Park Road on that same day, where Olga and sons were presumably awaiting him, moved with them to Quainton, and then returned en quatre to Kensington Park Road. Shidlovsky then accompanied Olga and family to Northway, although he described the location as Hampstead Garden Suburb, not Hendon, and moved with them all to Brondesbury Villas in Kilburn, in March 1924. Likewise, he shared the holiday in Southend with Olga and her sons, and spent the following two years at Gloucester Walk. His statement breaks off at this point, but the address provided on his application (of July 2, 1931) is his marital home at 3 Ridge Close, Holders Hill Avenue, NW 4. Thus Olga and Shidlovsky had been living together quite openly for more than a decade, and the question of her husband’s ‘desertion’ must be highly questionable (unless he abandoned her in Malta). Yet they all came to England, Alexander Shidlovsky making a definitive choice of coming to the UK to follow Olga when his relatives primarily opted for France or Estonia as their place of exile.

The list of referees for Shidlovsky’s naturalization application includes one or two distinguished names. Sir Bernard Pares, then lecturer at the School of Slavonic Studies at University College, London, claimed that he had known the applicant for over twenty years, having been friends with his father. Retired Vice-Admiral Aubrey Smith testified to his good character and loyalty, and likewise dated his friendship as lasting over twenty years, when he (Smith) had been British Naval Attaché in Russia between 1908 and 1912. Yet Sir Aubrey wrote a more cautionary letter in responding to a communication from ‘Sir John’, suggesting that the application may have been made to further his career at the Ottoman Bank, and that his case was perhaps not of the highest priority.

Sergey Shidlovsky

A quick search on the Web brings more facts about Alexander’s lineage to the table. When he married Olga Leontiev, he gave his father’s ‘rank or profession’ simply as ‘Russian nobleman’, He did indeed come from an illustrious aristocratic background, his father being a prominent member of the Duma (see https://prabook.com/web/sergei_iliodorovich.shidlovsky/3775124). This page indicates that Alexander ‘finished the Page Corps, worked as poruchik [‘lieutenant’] in horse artillery lifeguard’ before migrating to England. He, his brother, and his father all appear to have been educated at the Tsarskoe Selo Lyceum, while Nikolay Shidlovsky (1843-1907), who chaired the 1905 Commission named after him, was probably a semi-distant relative. Alexander’s mother, still alive in Paris when he applied for naturalization, was named Alexandra, née Saburov. (I shall leave further exploration and explication of the Shidlovsky family to other genealogists who may chance upon coldspur.)

Thus, at first glance, the story of the Leontievs-Shidlovskies would appear to be like many other accounts of exiled White Russian aristocrats: déraciné, nomadic, slightly louche, mixing with their fellow-sufferers, perhaps vainly hoping that tsardom would somehow be restored in their native land and that they would be able to recover their lost estates. Yet this clan is somehow different: they do not seem to be short of money, and they go about their business with confidence. No humble careers of taxi-driving or washing dishes (in the way that so many Russian aristocrats ended up in Paris) for them: Serge was sent to good schools, and could afford to spend a year in France. Shidlovsky settled down to a solid job as a ‘bank clerk’, which may understate his role: elsewhere he is described as a ‘bank official’. There seem to have been no furtive counter-revolutionary gatherings, with risks of infiltration by Soviet spies, as happened so frequently in Paris. Yet they were definitely ‘former people’, with counter-revolutionary tendencies, and to be watched by Soviet intelligence. In addition, there was one common figure behind much of their life-events. And his name was Sir Paul Dukes.

Paul Dukes

4. Paul Dukes:

The archives supporting George Graham show three key events where the name of Paul Dukes appears. Chronologically, Dukes’s name first appears in the marriage certificate for Olga and Alexander, dated November 23, 1929, since he and N. Nicolaeva-Legat are listed as witnesses to the event. It next comes up in Serge’s statement about his employment, made within his naturalization request in June 1933. After the period with Aminoff, Serge’s application states that he became secretary to Sir Paul Dukes, Chairman of British Continental Press Ltd., probably in 1930. Dukes acted as referee for Serge’s naturalization request, and described Serge as ‘an upright and conscientious young man’. And these connections present a whole new dimension to the fortunes of George Graham and his extended clan, and their links to British Intelligence, since Dukes networked with British military personnel with experience in Russia after the revolution, intelligence officers in MI5 and MI6 in World War II, and an influential Russian émigré community in between. Serge Leontiev’s career appeared to take on a dramatically new – and superficially positive – turn after he met Paul Dukes in 1929, and began his metamorphosis into George Graham.

Dukes’s career has to be viewed in two dimensions: one, as a prominent musician and conductor; two, as an informant to the Foreign Office and recruit to MI6. His life is infused with much mystery: he was not granted any DNB entry until 2004, despite an illustrious early career, and what has been published (written by Michael Hughes) is a very sparse and vague affair that does not exploit any archival material. Dukes’s Wikipedia entry (https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Dukes) is likewise imprecise on dates, and erratic in its facts. Much of the information about him derives from his own memoirs: Red Dusk and the Morrow (1922); The Story of ‘ST 25’ (1938): and An Epic of the Gestapo (1940), a source genus that is frequently unreliable. Some snippets of information have percolated into the writings of Christopher Andrew, Keith Jeffery, and Michael Smith, with the latter alone providing identifiable archival sources to support his account. Thus contradictions in the timing of events have to be resolved in order to present a cohesive story.

The musical side of things is relatively simple. In 1908, he took up a teaching position in Riga, Latvia, and the following year moved on to St. Petersburg, where he was accepted at the Petrograd Conservatoire. He was encouraged by Albert Coates, who was the Principal Conductor of the Russian Imperial Opera at the Mariinsky Theatre, and also served as English tutor at the Naval College. In 1913 he graduated from the Conservatoire, and Coates hired him to assist in the training of soloists in their operatic parts. It is highly unlikely that he would have been recruited by Mansfield Cumming of MI1c at this time, although he probably did act as an informant to the Foreign Office, ‘ostensibly as a King’s Messenger’, as Jeffery writes. The milieu, however, allowed him to be introduced to several illustrious names in the world of dance, and guided his introduction to eastern mysticism.

The war caused his artistic plans to stumble, and he was co-opted to the Anglo-Russian Commission in early 1915, where he worked under the leadership of the novelist Hugh Walpole, and was given the task of tracking the Russian press across the whole country. This Commission, according to Phillip Knightley, was an office of the British Department of Information established in 1915 that was involved in arranging war supplies from the United Kingdom to Russia, although more sober descriptions suggest it was much more a propaganda outlet, that it struggled with its task, and was dissolved in March 1918, after the revolution. Hughes indicates that Dukes did return to London during this time, so his importance and reputation were surely further recognized. In a provocative aside in The Story of ‘ST 25’ (a gripping memoir of life evading the Cheka, which merits being re-issued), Dukes wrote: “In the summer of 1916 a lady who was a great personal friend of mine and had much influence on my life at the time confided in me her secret thought of making away with the infamous ‘Monk’ [Rasputin]’ Who was the mystery lady?

The focus now shifts to his espionage role. Michael Smith informs us that Dukes next joined a relief mission in the South of Russia, one funded by the American YMCA, but was soon recalled to the United Kingdom that summer, suggesting that the Foreign Office was keeping close tabs on him. It was then that Mansfield Cumming, the head of MI1c, the emerging MI6, recruited him as agent ST/25, with a mission to help finance and accelerate the plans of the National Centre for insurrections in Petrograd and Moscow. The National Centre was an underground counterrevolutionary movement: as the Great Soviet Encyclopedia recorded: “Between July and November 1919, the VChK [Cheka] eliminated the Petrograd branch of the National Center, which was headed by Shteiniger, as well as the espionage network directed by the head of British intelligence in Russia, Paul Dukes, who was in contact with Shteiniger’s group.”

Paul Dukes: ‘The Man With a Hundred Faces’

For Dukes had succeeded in smuggling out intelligence to MI1c in Finland, which guided the celebrated raids by Augustus Agar on the Kronstadt naval base in June 1919. Dukes was in great danger, but could not easily be exfiltrated: despite gaining a reputation for being a master of disguise (‘the Man with a Hundred Faces’), he was outwitted by the Cheka, and had to make a desperate flight through Latvia back to the United Kingdom. He escaped with the help of Alessandro Gavrishenko, a former Imperial naval commander and member of United Great Russia. Dukes just avoided execution, but Gavrishenko and other allies were shot. Dukes was a marked man. He later admitted, when arriving with his new bride in Paris on January 22, 1923 that the Bolsheviks had ‘put a price on his head for the last three years’. He was more explicit when he published The Story of “ST 25” in 1938. Scandinavian newspapers had printed an interview with him while he was still in Latvia, and given his real name. He wrote: “ . . . long before I reached London I realized that Red Russia was closed to me, perhaps for ever. Moscow, enraged at my escape, was broadcasting denunciatory fulminations to the four corners of the globe and a price was set on my head if I ever returned.”

Dukes’s reputation back home was secured, and he had brought much acclaim to MI6 in political circles. Early in 1920, Agar earned a Victoria Cross, and Dukes was knighted. At this time, he met again by chance Alexander Briger, whom he had known well in St. Petersburg. He was soon employed on secret missions again. In May 1920, he went to Poland, with Rex Leeper, of the Foreign Office’s Political Information Department, masquerading as the latter’s ‘secretary’, and submitting intelligence reports. He toured eastern Europe with Sidney Reilly and Vladimir Orlov, recruiting agents, and, as Jeffery reports, nursed ambitions of returning to Russia as an agent himself. Yet his ensuing activities, lecturing and writing, his contacts with unreliable White Russians, and the attendant Bolshevik interest in his movements effectively disqualified any further exploits. In 1919 he had also joined a cabal of other MI6 officers in becoming members of the Bolshevik (or ‘Bolo’) Liquidation Club, an entity dreamed up by our friend Stephen Alley. That was not a move designed to endear him to the Kremlin. And it would be a significant consideration when I pick up his story in the late 1930s.

Moreover, Dukes could not stop talking about his exploits. As Michael Smith writes: “Paul Dukes wrote a long series of highly-publicised articles in the Times, thus eliminating the possibility of his being used for secret service missions again.”  Jeffery dubbed him ‘an inveterate self-publicist’. Hughes refers, in addition, to the possibility that the establishment was ‘uneasy about Dukes’s somewhat eccentric interest in various forms of eastern mysticism’. He also promoted himself in the USA, and his career took on a new-agey turn in that country. Hughes again: “About 1922 he joined a tantric community at Nyack, 15 miles from New York, led by Dr Pierre Arnold Bernard (known as the ‘Omnipotent Oom’)”. While living there, Dukes married Margaret Rutherfurd (whom he would divorce in 1929): she was the former wife of Ogden Livingston-Mills, the U.S. Secretary of the Treasury, and the daughter of Anne Harriman, the second wife of William Vanderbilt. Rutherfurds, Harrimans, Vanderbilts, capped with the Omnipotent Oom: it was all a heady mixture.


Lady Dukes
The Omnipotent Oom

But before I move forward to the intelligence plots of the late thirties and early forties, an investigation into his partner at the Olga Leontiev-Alexander Schidlovsky wedding in November 1929 is called for. Who was N. Nicolaeva-Legat?

5. Nadine Nikolaeva-Legat:

Nadine Nikolaeva-Legat (as her name is more commonly spelled) was born Nadezhda Briger in 1895, the daughter of Alexander Briger (1861-1931), a Lieutenant-General in the Russian Navy (see above), and the sister of Olga, Xenia and Vladimir. She became a dancer with the Imperial Russian ballet, and married another dancer, Nicolas Legat (1869-1937), as his second – or possibly, third – wife, probably around 1915-1916. He was notably almost twenty-seven years older than she: she describes him in her memoir as ‘principal soloist to his Majesty the Tsar of Russia, Ballet master and Professor at the Imperial School of St. Petersburg’. According to the Wikipedia entry of her husband, she rose to become the Prima Ballerina of the Imperial State theatres of Moscow and St. Petersburg. Because of the age difference between the couple, and parental disapproval, they had to elope. During World War I, they performed in Paris and even in London, at the Palace Theatre, in The Passing Show, before returning by minesweeper to their parents’ home in St. Petersburg, with Nadine now pregnant.

Nicolas Legat and Nadine

The Legats were separated from the family at the Naval College after the revolution, and arrests and shootings dominated their lives. In a somewhat cryptic passage in her memoir [see below], Nadine indicates that Rose, her loyal dresser, was a Bolshevik, and might have been able to obtain a pass for her. Yet her sister Olga was designated to try to reach the family and possibly arrange for their escape. (“My sister, Olga, pointed out that it was better that she should go, for she was married to a wealthy Guards officer with an estate in Kiev and her own position was open to question.”) Indeed, Olga did engineer the escape of the parents and sister Xenia to Kiev, although Xenia had by then lost her husband in the fighting. Olga’s trials were nevertheless not over: she and her husband were threatened with shooting by the Communists in Odessa, and only intervention by the French Commandant, and an exchange of twenty Bolshevik prisoners for the lives of Nadine’s father and brother-in-law (Serge’s father), allowed them to gain a ship to Constantinople. King George V himself intervened to offer the refugees hospitality in Malta. Since Alexander Briger was a Director of the Anglo-Baltic Shipping Company, he was able to take advantage of a job offer by the company in London, and moved there with his wife, with Xenia, and with the daughters of Xenia and Nadine.

After the revolution, however, Nicolas and Nadine were celebrated enough to put on balletic exhibitions around what was then the Russian Soviet Republic. According to Nadine, their plans for reforming the Moscow State Ballet School were met with approval, and in 1922 they were eventually able to gain permission to go abroad for six months, partly because Lunachatsky [sic, actually Lunacharsky], the highly influential Superintendent of Education, was a family friend. They then toured Europe for several years. They travelled to Berlin, where Nadine encountered her brother, Vladimir, and learned that her family was safe in London, although her father had struggled with finding a regular job after the Anglo-Baltic Company had been dissolved. They landed up in the United Kingdom in 1923, but after a couple of years, left to spent several seasons touring in Europe, primarily with Dhiagilev. In 1928 they returned for good, to teach the Legat System of Ballet, at 46 Colet Gardens. They thereby fostered such prominent stars as Anton Dolin, Margot Fonteyn, Andre Eglevsky, Moira Shearer and Nathalie Krassovska. The Russian Ballet Association was formally registered in 1938.

A member of the Briger family in Australia let me know about Dukes’s relationship with Nadine. The Australian side of the Briger family has been well documented. Nadine’s nephew, Andrew (born in Berlin in 1920), the son of her brother Vladimir (1885-1971), travelled between Paris and London, and occasionally helped run the ballet school while he was studying architecture at the Regent Street Polytechnic. Because of his connections with the famous ballerina, when he emigrated to Australia, he was introduced to Elizabeth Mackerras, who was the sister of the famous conductor Sir Charles Mackerras, and he and the family found common interests in opera and the Russian heritage. Andrew and Elizabeth married in 1957. My contact described Dukes in these terms: “I knew Sir Paul Dukes quite well – he was a very distinguished man in his day, knighted for his work – ended up travelling the world (including Australia) teaching yoga and I have his yoga book. Apparently he was also Madame Legat’s lover for a while, certainly gave the school a lot of money, for no particular reason.”

Thus, if Dukes was squiring Nadine Nikolaeva-Legat in November 1929 (and openly enough to be companions at a prominent marriage ceremony, and official witnesses to the event), it is perhaps no surprise that he had been divorced from Margaret Rutherfurd that year. The New York Times announced, on January 20, 1929, that Lady Dukes had been awarded a divorce in Paris on the grounds of her husband’s desertion, and added, provocatively, that ‘among her friends, there have been persistent rumors that she intends to marry Prince Charles Murat’. (The Prince’s desires in this arrangement are not recorded, but it appears that the determined Margaret Rutherfurd gained her objective.) The fact of Dukes’s generosity to the Ballet School should be noted also, as the behaviour would point to a certain carelessness with money.

Margaret Rutherfurd marrying Prince Murat

Yet there was another aspect of this relationship. While it is not central to my story, the matrilineal line of Nadine and her brother, Vladimir, has an incidental fascination all of its own. Vladimir’s cousin, Prince Felix Youssoupoff, had led the group that assassinated the Russian court lothario Rasputin. That would, in turn, link the family to Stephen Alley who, though without definitive proof, has been noted (for example, in Douglas Smith’s biography of Rasputin) as having been involved in Rasputin’s murder while working for the British Control Office in Saint Petersburg. What is more interesting is the appearance of other family members in the photographic record.

Memorial in Tunbridge Wells

Nadine died in 1971, and the memorial at her grave in Tunbridge Wells (above) is an informative artefact. It memorializes Alexander Briger (her father), Ludmilla Briger (probably her mother, 1861-1954), Vladimer de Briger – in an alternative Frenchified form of the name (her brother), Zenaida de Briger (Vladimir’s first wife, fully Zenaida Pavlovna Sumarokov-Elston, 1886-1954) and her husband, Nikolay [Nicolas] Gustavovich Legat. The person who surely arranged for this memorial to be set up was her sister, Olga, mother of Serge aka George Graham, and widow of Alexander Shidlovsky who had died, also in Tunbridge Wells, in 1969. Olga died in the same town on December 14, 1975.

In 2021 Nadine’s memoir The Legat Story was published by Cadmus Publishing. It is an appealing but slender offering, dedicated to showing her devotion to her husband and an admiration for his legacy. But it is also deceptive. She has little to say about her sister Olga (about whom she appears a little jealous), restricting her observations to a few comments such as ‘my sister Olga always asserted that a man without a uniform was scarcely a man at all’. She.maintains the fiction that Olga and her first husband were living together in London (“Later Olga and her husband also came to England and found a house in Golders Green where they could all be together”), and writes nothing about Serge and Dimitri. It is almost as if she disapproved of her sister’s liaison, although she was, of course, the prime witness at Olga’s marriage to Shidlovsky.

‘The Legat Story’

Nadine also reveals more about Paul Dukes, although she is silent on any question of an affair. She met him again in Paris, and they discovered a shared interest in yoga, vegetarianism, and the teachings of Gurdjieff and Ouspensky. She must have found in Dukes a soulmate, since Nicolas was very dismissive of her spiritualist enthusiasms. And then Dukes started to realize one of his own ambitions, taking ballet classes from Nicolas and Nadine. She considered him ‘an unusually apt pupil’ and even started partnering him, billed as ‘Paul Dukaine’, in such dances as Le Jardin Exotique, for which Dukes created a new score. While on tour (unaccompanied by Nicolas) they ‘argued’ far into the night; Dukes’s role was not well publicized until they reached Hull in May 1930, and he was unmasked.  Soon after, Dukes was invited on a speaking tour in America, and the professional partnership was broken up. But they must have enjoyed their period of intimacy.

Paul Dukes, dancer & yoga enthusiast

6. Dukes in the Thirties:

A possible sequence of events emerges. Having concluded his world tours in the late 1920s, including the conducting of his own musical compositions for the Ballet Moderne in New York, Dukes returned to London. His exploits in the ballet, and his relationship with Nadine, passed unnoticed by the world at large (and indeed his ODNB entry is silent on the accomplishments of Paul Dukaine). Here Dukes struck up again his acquaintances with the Brigers and other exiles from the musical world of pre-war St. Petersburg, most notably Nicolas and Nadine Legat. Since his divorce for desertion came through in early in 1929, his misconduct must have become public some time before that (as Nadine’s account of their balletic exploits would tend to confirm), and Nadine was courageous enough to be seen as her lover’s companion when they both witnessed the marriage ceremony of her sister and Shidlovsky in November 1929. Meanwhile, Nicolas’s heath was fading. He was taken ill with pneumonia, and then pleurisy, and eventually died on January 24, 1937.

The occasion of Olga’s second marriage makes perfect sense as the time when Dukes would have been introduced to her nineteen-year old son. The following year, Dukes was appointed chairman of the British Continental Press, and gave his protégé an opportunity by appointing him his secretary. It would not be capricious to suggest that Dukes at this time decided to groom the young Leontiev for a role that he could no longer perform himself. He managed to have Serge (and his father) installed with the Legats at 46 Colet Gardens, where their Dance School was housed.

Dukes’s relationship with Nicolas Legat appears on the surface to have been cordial still. In 1932 the firm published Legat’s The Story of the Russian School, a volume that had been translated from the Russian by Dukes, who also provided a Foreword. Other books on dance appeared, such as Lincoln Kerstein’s study of Fokine, in 1934. It is difficult to imagine that the Press thrived on such a limited range of works, and, as the decade progressed, Dukes was perhaps feeling a lust for further adventure. He gave up his chairmanship of the Press in 1937, according to his New York Times obituary. In any event, some very bizarre press releases were suddenly issued indicating the demise of Sir Paul, perhaps designed to ward off any Soviet persecutors who might still be wanting to have him eliminated.

On May 20, 1935, the Perth Daily News (of Western Australia) published a report from Paris that ‘the death occurred here today of Sir Paul Dukes, K.B.E., the English composer and author, aged 46’. This was echoed in the Melbourne Herald the same day. Yet I can find no trace of the story being reported anywhere else in the world. Dukes certainly had an interested audience in Australia, but why he (or his bosses) would try to channel the message of his demise so clumsily is a mystery. To mount a comprehensive disinformation campaign is one thing: but to launch a half-hearted one, and then not disappear from this earth, so that the opposition would be wised up that some deception was planned, was simply amateurish.

What might Dukes have been thinking? The only possible clue that I have detected is the factoid that I cited in an earlier report. A short piece (in the Fort Worth Star-Telegram) announced that on November 10, 1934, Alexey Leontieff, a former colonel in the Czarist Army, and manager of a local machine supply office, faced a firing-squad in Novosibirsk, for failing to provide proper machinery to a nearby collective farm. Out of all the possible events, why on earth would the NKVD release such a gobbet, when so many millions were being murdered during Stalin’s purges? Was Alexey a brother of Alexander? Was the announcement provocation? Did the NKVD intend to lure ‘the Man with a Hundred Faces’, its Public Enemy Number 1, to the Soviet Union? Was Dukes asked by the Leontiev family to help rescue a relative? I have no answers.

In 1938 he published his memoir The Story of “ST 25”, which was essentially a richer version of Red Dusk and the Morrow. To this he added a bizarre and equivocal Epilogue where he appeared to have been hoodwinked by Stalin’s new constitution of 1937, and, despite the turbulence of the Show Trials, suggested that the Soviet Union was making moves towards democracy, and was supporting capitalist impulses. One can interpret this only as his attempt perhaps to get back into Stalin’s good graces (not that he would ever have been in them) so that he might visit the country again, but all he achieved was to ruin his reputation as a sworn enemy of totalitarianism, and undermine his position as a reliable analyst of the Soviet Union. (In a report written by Elena Modrzhinskaya, Head of Department 1, Third Section, of the First Directorate of the NKVD, in April 1943, cited in Nigel West’s Triplex, p 319, appear the following sentences, which would appear to confirm Dukes’s intentions: “A senior British intelligence officer, Paul Dukes, is involved in training intelligence personnel on Soviet matters. Before the war he spent some time in Berlin, where he is said to have been linked with Goebbels; in 1939 he attempted to re-enter the USSR, citing his ‘pro-Soviet’ views.”)

The record is disappointingly thin about his exploits after leaving the Press. The ODNB entry states: “On the eve of the Second World War he was asked by some acquaintances to visit Germany in order to trace the whereabouts of a wealthy Czech businessman who had fled from house arrest following his imprisonment by the Nazis.” He wrote up those exploits in his 1940 book An Epic of the Gestapo, which describes his confrontations with the Gestapo in the summer of 1939. Yet here he renewed his expressions of antipathy to both fascism and communism, drawing the attention of any watching NKVD officer, and had thus abandoned any attempt at subterfuge. In his Introduction, he wrote:

Despite the antagonism that existed between the Nazi and Bolshevist leaders until August, 1939, I was struck from the outset of the Hitlerian regime by the remarkable similarity of its methods to those of Moscow. In the spring of 1939 I began a study of these resemblances. Somewhat paradoxically, I conducted negotiations at the same time for the publication in Germany of my Russian memoirs in which I strongly criticized the Moscow administration, and assistance was spontaneously offered me in this by the hardy diplomat, Richard von Kuhlmann, who played a prominent part on the German side in the framing of the treaty of Brest-Litovsk with the Soviet in 1918. Furthermore, at the suggestion of the Japanese Ambassador in London, M. Shigemitsu, I had a number of conversations with General Oshima, the Japanese Ambassador in Berlin, on the subject of the Anti-Comintern Pact, of which he was one of the authors.

Paul Dukes had arisen from the dead. Meanwhile, after the death of her husband in 1937, Nadine Nikolaeva-Legat was left to run the studio classes alone. When war broke out, she sought an alternative location, first in Mersea Island, near Colchester, Essex, and then in Beaconsfield, Buckinghamshire. At the end of the war she moved her Russian School of Ballet to the town of Tunbridge Wells, in Sussex, and later to larger premises at Finchcocks Manor, in Goudhurst, Kent.

Finchcocks Manor (the ‘Peterhof of the Weald’)

7. WWII – Dealing with the NKVD:

After his mission in Germany, Dukes joined British Ambassador Sir Nevile Henderson on the last plane to leave Berlin before Britain declared war on Germany, on September 3rd 1939. Obviously wanting to assist the war effort, he looked around for appointments. His ODNB entry merely states: “In the Second World War, Dukes lectured on behalf of the Ministry of Information, and served as a director of companies involved in aircraft production.”  Certainly, in his final paragraphs of An Epic of the Gestapo, he predicted that, despite the short-term accommodations, the autocracies of Germany and Soviet Russia, even though they had so much in common, would come to blows eventually. “Where Nazi Germany and Bolshevist Russia must eventually come into conflict is in the contradiction between the hypernationalistic ideals of Hitler and the neo-imperialistic and ultimately world-revolutionary aims of Stalin. Here clash is inevitable.”

Thus, like other Tory grandees opposed to both forms of totalitarianism (e.g. Sir Robert Vansittart), Dukes, with his expressed anathema to Communism, was probably taken aback by Churchill’s over-expansive embrace of the Soviet Union when Hitler invaded it in June 1941. Yet he would have swiftly realized that some accommodation with Stalin’s regime was necessary to defeat the Nazi foe. And the overtures towards some intelligence-sharing with the Soviets came quickly. Hugh Dalton, the Minister responsible for the Political Warfare Executive (and SOE) came to an agreement with Menzies, the head of MI6, that approaches should be made to Moscow. George Hill, the veteran agent from 1918 in Russia, was appointed head of an emergent Russian Section of SOE in August 1941.

The SOE-NKVD agreement was a strange one. While the Foreign Office was very sensitive to the opinions of the (mostly conservative and aristocratic) governments-in-exile, SOE was notoriously gung-ho about co-operating with leftist elements, and thought that native communists in western Europe would be a valuable source of subversion and sabotage. Hugh Dalton had, ever since his push to be appointed SOE’s minister, seen the agency as a mechanism for introducing socialism to western Europe after the war, while MI6 was institutionally nervous about having anything to do with the Reds. For their part, the Soviets were desperate to use the British to help replace their sources of intelligence in Western Europe. Their Rote Kapelle network was being mopped up, and their courier-lines were broken. Their aircraft could not travel far enough to drop spies in western Europe, and make the return home. Yet, if the Soviet objective was primarily to gain information about German military strength and deployment, the mission did not harmonise well with what was the business of SOE, namely sabotage. Fortunately (for the health of the accord, anyway), the NKVD appeared not to discriminate between MI6 and SOE: the agencies were both seen as ‘British Intelligence’, and whoever arrived on Russian soil to operate would necessarily be regarded as a spy, since espionage was what Soviet citizens abroad were required to do, and hence such activity was automatically ascribed to imperialistic foreigners who were admitted to the Soviet Union.

As the heads of MI6 and SOE strategized about the mission to Moscow, it might appear that Paul Dukes carried clout beyond his current authority. Yet the influential figures in intelligence were all familiar with his WWI role. Churchill himself, who frequently directed SOE’s business behind the back of his War Cabinet, had urged intervention in Russia in 1919. Desmond Morton, Churchill’s intelligence adviser, had in 1919 been head of MI6’s Section V, spurring anti-Bolshevism efforts. Colin Gubbins, director of operations for SOE, had served on General Ironside’s staff in Murmansk in the summer of 1919. And then there were Dukes’s old colleagues: Robin Bruce Lockhart, imprisoned for his role in the ‘Lockhart Plot’ (which Dukes claimed was not a ‘Lockhart’ plot at all, but a scheme engineered by Sidney Reilly), was head of the Political Warfare Executive; his 1920 partner in Poland, Reginald Leeper, was again head of the Foreign Office’s Political Information Department; George Hill was the head of the new SOE Russian Section; and Stephen Alley in MI5 was guarding any challenge to British interests from intruders from the Baltic States.

Stewart Menzies thus saw the Anglo-Soviet agreement of September 1941 as an opening to build some espionage capability in the Soviet Union. As I have written elsewhere, George Hill effectively reported to Stewart Menzies, not Colin Gubbins, during his time in Moscow and Kuibyshev. And it was through the exploitation of his reputation, and his long-established relationships, that Dukes was able to introduce George Graham to the SOE mission to Moscow.

8. George Graham – Marriage & SOE:

The Anglo-Soviet agreement between SOE and the NKVD was not signed until September 30, 1941. Yet Hill, on HMS Leda, and his staff members Truskowski and Graham (on another ship in the convoy) left the Clyde on September 20, clearly anticipating the formality. Thus Graham’s preparation as a cipher clerk must have begun a long time beforehand. In his memoir, George Hill claimed that he had selected Graham himself out of the Intelligence Corps. Yet the official historian of the Intelligence Corps has informed me that there is no record of his service in that distinguished cadre.

But first, Graham himself entered marriage. Whether this event was arranged for him, in order to boost the solidity of his curriculum vitae, or whether it was a true love-match, cannot be easily determined. On June 30, 1941, the Register Office in Amersham, Buckinghamshire, solemnized the marriage between Serge Leontieff, bachelor, of First House, Seer Green, and Edith Manley Axten, four years older at 34, spinster, of Twitchell’s End Gardens, in Beaconsfield. Serge’s mother and step-father were the witnesses. Graham gave his rank as Private 10850488, in Intelligence, and declared his father as Alexander Leontieff. Another marriage certificate was created, however. In the second version (which clearly describes the same event, as the names, date, and addresses are otherwise identical), Graham/Leontiev gives his parents’ names as Philippe Leontieff and Anna Grigorieva. Presumably, with obvious capabilities as a native Russian speaker, any identity as ‘George Graham’ would not have fooled the Soviet authorities, so he had to have a lineage invented to distance himself from the aristocratic Leontievs. Maybe the NKVD, when vetting Hill and the members of his team, demanded to see some supporting documentation.

There may not be much significance in the timing of this late June marriage, so soon after Churchill’s announcement of support for the Soviet Union, yet, two days earlier, Mason Macfarlane’s advance guard of 30 Mission had arrived in Moscow and started passing on veiled ULTRA secrets to the Soviets. If a role had already been identified for George Graham, the final steps in the procedure were being out in place.

[I shall now re-present what I wrote in my May 2021 bulletin about Graham’s time in the Soviet Union.]

About Graham, Hill said little, only that the Lieutenant was in the Intelligence Corps, and that Hill had selected him as his A.D.C.  Nevertheless, he relied upon him extensively. One of the items that the Hill party took with them to Moscow was a heavy Chubb safe in which to lock the codes and ciphers each night, but when the embassy was evacuated to Kuibyshev, soon after their arrival, because of the proximity of Hitler’s army, the safe had to be left behind. When an apartment had been found for the SOE office in Kuibyshev, Hill wrote in his diary: “We take care never to leave the flat alone; poor Graham is practically chained to it. Our files and codes are kept under lock and key when not in use. Not in a safe, deary – we ain’t got one – but in our largest suitcase, which is nailed to the floor.” [Much of Hill’s memoir derives from letters that he sent his wife.]

Yet a few months later, Graham and Hill were separated. When it was safe, after a few months, to return to Moscow, Ossipov went first, followed by Hill in early February. But Hill had to leave ‘Trusco’ and Graham behind, much to Hill’s chagrin. “I don’t like being separated from Graham, though, especially on account of coding,” he wrote. Trusco was scheduled to return to England in mid-February, so Graham would have sole responsibility for the flat. Before Hill left (by train), he had to write out orders for Graham, ‘covering every likely eventuality’. “Codes and cash we deposited with the Embassy, otherwise poor Graham would have been tied to the flat for keeps: he will do his coding at the Embassy”, he continued.

Hill’s chronology is annoyingly vague (and not much helped by Peter Day in Trotsky’s Favourite Spy), but it seems that Hill did not see Graham again until he returned to Kuibyshev in about July 1942, to renew his passport, as he had been recalled to London for discussions. Even (or especially) in wartime, strict diplomatic protocols had to be obeyed. Thus Graham had been left for several months without any kind of formal supervision. As a member of the Intelligence Corps, his credentials were presumably considered impeccable.

I add a few annotations. In his memoirs, entrusted to his daughter, Truskowski made fleeting mentions of Hill and Graham. “My little mission was composed of a swashbuckler called Hill, a rather dim type. There was an equivocal type who spoke excellent Russian called Graham; he was not what he purported to be but he really was dim.” And in 1988, in a letter to Mark Seaman (the ‘SOE historian’), Truskowski wrote: “As for Graham, he was rather a colourless type, no match for his boss.” On what aspect of his personality Graham let himself down it is not clear, but it must certainly have been dangerous to have left him alone under the surveillance of the NKVD.

Truskowski’s Report

And then there appears more damaging suggestions. My informant in the Briger family (who had been told by relatives that Graham ‘had been a spy for the English in Russia’) wrote to me with the following tidbit about Graham: “He also fell in love while spying in Russia, which made it so difficult and worse. A real spy story.” Yet foreigners in the Soviet Union did not simply ‘fall in love’ after chance meetings. Any encounter would have been arranged by the NKVD, as a ‘honey-trap’, and the amoureuse would have been selected, instructed, and then been required to report in full to the secret police. Clandestine photography would have been employed, in the fashion that the British Ambassador to Moscow, Sir Geoffrey Harrison, was blackmailed by the KGB in 1968. Thus Graham would have been threatened with disclosure if he did not reveal information – probably his codes there and then, and surely further secrets when he returned to the United Kingdom.

One has to assume that all communications between London and Moscow at this time were intercepted and decrypted by the NKVD. If one inspects file HS 4/334 at the National Archives, for instance, one can find dozens of cables discussing SOE activity in eastern Europe (such as incursions into the Baltic States) that were laid open for the Soviets to interpret, and change their negotiation tactics. These matters deserve a completely independent study which could be dramatic enough to cause the history of the onset of the Cold War to be re-written.

Graham’s time in the Soviet Union was undeniably a disaster. He was ill-prepared, an obvious plant, and utterly unsuited to the position that required a high degree of maturity and attention to security procedures. Archie Boyle’s comment to Guy Liddell that Hill and Graham were ‘very closely tied and one always backs up the other’ takes on a new significance. Hill very openly took up with his mistress, Luba Polik, the hotelier, and would have defended his aide and cipher clerk if security breaches occurred because of the latter’s carelessness or romantic dalliances.It is no wonder that Guy Liddell dropped any further reference to him when he discovered the gory details. And the experience would lead to serious problems with Graham’s mental health.

9. Post-War Tragedy:

The Grahams had two children, one born during the war, after Graham’s return on leave, and the second after he had been demobilized. Again, the official records are a little troubling. On www. ancestry.com, the primary indicator of the birthdate of Christopher Graham is given as March, 1945. Thus Serge should have been in the UK in June 1944: indeed the archives of the Russian section of SOE show that Graham (D/P 103) arrived in London on leave on May 4, 1944.  According to HS 4/331, on April 19, Hill had cabled London to suggest that Graham could accompany two Pickaxe agents [NKVD agents to be parachuted behind German lines by the RAF] to Bari before proceeding on to the United Kingdom: he had been in the Soviet Union for fifteen months without a break. Hill requested that Graham be returned after four weeks’ leave, something that was not fulfilled. Graham did, however, soon leave Moscow, unaccompanied.

His leave must have been extended while SOE discussed the future of the troubled Moscow Mission, where co-operation with the NKVD was steadily breaking down. A very enigmatic and incomplete telegram from Hill to London, dated October 30, 1944 (in HS 4/334) suggests that, while Captain Maclaughlin (D/P 106) was currently in Moscow, the NKVD would prefer to have Captain Graham (D/P 103) return to his post. Graham (recently promoted to Major) was reported to be with Hill at the latter’s farewell dinner in Moscow in May 1945, and had apparently returned from another visit to London with him in March. The father could therefore have been present at the birth.

Yet the actual birth certificate shows that Christopher John Graham was born on January 10, 1945. That would have required George to be in the United Kingdom in April 1944, which appears not to have been possible. [I plan to develop a stronger chronology for Hill’s and Graham’s movements after studying further files in the HS/4 series.] Irrespective of such irregularities, the birth of Jane Ann Graham followed after George’s demobilization in July 3, 1946, by which time George was described merely as ‘Journalist’. His skills as a Russian speaker meant that he eventually found a position with the BBC. Bush House records indicate that he worked as Assistant Programme Organiser in the Russian Section of the Eastern European Service of the BBC from 29 December 1947 to 31 October 1949. Yet no reference points to any particular contribution he made: it appears that the Russian Section had problems attracting suitable staff, and the issue of what tone talks should take in the climate of the intensifying Cold War must have been contentious.

And then the Grahams’ life was shattered by an unspeakable personal tragedy. The Buckingham Free Press reported on December 2, 1949 (a Wednesday):

            When the offside rear tyre of an articulated lorry burst at Dashwood Hill, near High Wycombe, on Sunday afternoon, the lip of the wheel disintegrated, flew across the road and struck four-years old Christopher John Graham, who was walking on the footpath with his mother, his small sister, and another child.

            Christopher, who lived at 8, King-street, Piddington, was seriously injured about the face and neck and died on arrival at High Wycombe War Memorial Hospital.

This must have been a devastating event for George and Edith. Yet stresses had already begun to appear. According to the news item, Mrs Graham had attended the inquest to identify the body, and stated that her husband ‘was formerly head of the Eastern European broadcast service of the B.B.C. at Bush House, London, but had not been working for some time because he was suffering from a nervous breakdown’, adding that he was ‘at present living at Tunbridge Wells’. This assertion was obviously not quite accurate: Edith exaggerated her husband’s role in the service, and did not point out that his official termination had occurred between the date of the accident and the inquest itself. Maybe George did not tell her the full story of his work at Bush House.

A further coroner’s report was issued a week later, adding some bizarre touches:

            Mr. R. E. M. Proust, a superintendent of Colonial police, of 5 Albert Mews, N.W.1, said he was driving a car overtaking the lorry, which was going at five to seven miles per hour, when there was a loud bang and he heard a child screaming. He had noticed nothing unusual about the rear of the lorry.

            Police-sergeant E. Smith said the lorry was loaded with aluminum ingots which were evenly spaced, and the load was well within the legal limits.

Should these reports be taken at face value? What were the chances of such a freak accident? How was it that a police officer happened to be overtaking the lorry at the exact time of the accident? And why would Proust trouble himself to have taken a look at the rear of the lorry if it was merely a routine encounter? What with the timing, and the precision, one has to consider that some devilish attempt had been made to scare (or punish) the Grahams, but the circumstances are beyond analysis.

Yet Graham’s nervous breakdown showed that he was probably being threatened. My Briger informant again: “When he retired he lived at the Legat School in Tunbridge Well for a while and went mad as he thought everyone was trying to kill him. He used to come out only at night and run from tree to tree in case he was spotted. Ending up paranoid, he didn’t know if he was Russian or English or which language he was speaking.” This speaks of justifiable terror, but, if the family lore is reliable, also provocatively indicates that George believed that his oppressors were not just the Russians, who were presumably dissatisfied with his performance after he returned to the United Kingdom. Did his erstwhile employees in SOE/MI6 likewise want him silenced, since he knew too much about the security breaches in Moscow and Kuibyshev?

Perhaps not surprisingly, the marriage broke up. On August 16, 1955, George re-married, in Willesden. George may have been rehabilitated somewhat by then, as his residence at the time of the marriage is given as 5 Greenhurst Road, N.W.2. His bride, who lived in Edgware, was Valentina Ivanov, at the age of fifty-four ten years older, whose previous marriage had also been dissolved. She was described as ‘Cook-manageress’, the daughter of Constantin Kikin, a Russian army general. She had studied in Belgrade in the 1920s and then worked in Yugoslavia as a teacher, where she married and had a daughter. She was deported to Germany during the war (and must surely have suffered there) before making it to the United Kingdom. At some stage George and Valentina returned to the support mechanisms of the Legat institution. Their home from May 1964 (at least) was 17 Sutherland Road, Tunbridge Wells, by which time Valentina was working as a needlework teacher at the Legat School, and as an art and craft teacher at Rosemead School in Tunbridge Wells. The official witnesses at the ceremony had not included George’s mother: they were his loyal aunt, Nadine, and his step-father, Alexander Shidlovsky.

Of the extended family, George’s father died first, in 1957. Next was George himself, of hepatic cirrhosis on February 8, 1968, at the house in Tunbridge Wells. Alexander Shidlovsky followed him on March 26, 1969, succumbing to coronary thrombosis and arteriosclerosis, nearby in Tunbridge Wells. Nadine died in 1971, and her sister Olga followed her on November 14, 1975, with cardiovascular degeneration given as the cause. Edith Graham died at her daughter’s house in Horsham, Sussex, on November 2, 1980, with cause of death given as myocardial infarction and coronary thrombosis and atheroma.

Paul Dukes (1948)
Paul Dukes in 1948

Paul Dukes did not enjoy a happy ending, either. The photograph used in his ODNB entry, taken in 1948, shows a man seemingly beset by a world of worry. He married his second wife, Diana Fitzgerald, in 1959, and died in Cape Town, South Africa, on August 27, 1967. In a local obituary notice, Lady Dukes was reported as saying that her husband’s death ‘was a direct result of serious injuries he suffered in a car accident in England last year’. The notice added: “They had come to South Africa hoping the climate would help him recover.” Was it a suspicious road accident, like that which took the life of former MI5 officer Tomás Harris in Majorca in 1964? In any case, there was no Omnipotent Oom around to save Paul Dukes. He left £374 in probate.

Diana Fitzgerald

10. Summing-Up:

This is a story of exploitation, stupidity and secretiveness. It points to a massive breach of security that would have put any putative ‘ELLI’ problem in London in the shade. MI6 and MI5 later recognized that their premises in Moscow had been electronically bugged, but an admittance that the Soviets had had access to their ciphers and code-books would have knocked such goings-on into a cocked hat. Yet it is difficult to come to any other conclusion.

Serge Leontiev was exploited – by Paul Dukes, who seemed to have selected Serge as a surrogate for his own thwarted ambitions, and by the officers in MI6 and SOE (and maybe politicians, too) who connived with the misbegotten plan to send him into Soviet Russia without a serious thought of the consequences. The inevitable devilry by the NKVD occurred, and George Graham (as he now was) was left hanging high and dry.

The naivety shown by the officers of MI6 and SOE (surely Menzies, Dansey, Gubbins, Boyle and Hambro) over the NKVD’s methods, and how they would treat an obvious White Russian inserted into the Moscow mission, is breathtaking. Any perceived lack of acuity in poor George Graham was dwarfed by that displayed by those giants of ‘Intelligence’. The failure to consider essential security procedures and techniques reflects an amateurism that equals the appalling carelessness over German Funkspiele against SOE networks, primarily in the Netherlands and France, during the war.

If Guy Liddell had not made that single entry in his Diary, or if the censor had been careful enough to redact the name of Graham/Leontiev, presumably none of this story would have emerged. And SOE and MI6 were sensible in stifling the details, as the revelations would have caused damage far beyond their own province. Relevant papers were surely destroyed, and it is possible that all the ‘SOE advisers’ at the Foreign Office were shielded from these events. Thus the secrecy behind them is no conventional cover-up: it just represents one of probably many intelligence mis-steps that were capably buried at the time. Yet the story I have laid out above proves that the final word on any incident can never be written. I direct that message specifically at you, Mr. Mark Seaman.

New Commonplace entries can be seen here.

1 Comment

Filed under Economics/Business, Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Personal, Politics

2021 Year-end Roundup

Joyous New Year Wishes to all coldspur readers from the entire Editorial Team!

Contents:

1. The Future of coldspur

2. On the Archives

3. The Biography of Ter Braak

4. George Graham & “The Spies’ Spy”

5. Paperback Editions

6. The Non-Communicants

7. Guy Liddell’s Diaries: TWIST and Scout

8. In Memoriam: Geoffrey Elliott (1939-2021)

9. Philbymania

10. Letters to the Editor

1. The Future of coldspur

In headlining this section, I am not raising questions about the future of coldspur the blogger, but coldspur the website. Having just achieved my seventy-fifth birthday, I believe that I shall remain in control of my faculties for a few more years before I prepare to join the ranks of the great conspiracy theorists in the sky. Moreover, I have plenty of material to keep me occupied at least through 2022, and am looking forward to several more years of doughty research and spirited writing. And the publishing model will not change. Readers will not be asked for donations; coldspur will not carry advertisements; I shall not be moving coldspur to Substack. This is my hobby, and I shall carry on my practice of publishing monthly bulletins on intelligence matters, with the occasional self-indulgent foray into personal memoir, without worrying about revenues, popularity ratings, or commentary in the Twittersphere.

Yet what will happen to www.coldspur.com? I know that there are mechanisms on the Internet that store all content in some dark place, but I should like the coldspur archive to be available for future researchers even if I am not around to husband it. As new files are released to Kew, and younger students assume a role in reconsidering MI5’s history, I should like them to be able to tap in to my hypotheses and conclusions, which will presumably not be published anywhere else. To begin with, it presumably means that the domain name has to be maintained, through annual payments to GoDaddy. For the url to be active, it has to have a paid-up agreement with a hosting site, as I have arranged with a company down the road in Ocean Isle. That sounds minimally satisfactory, even if I make testatory arrangements for payments to continue for a number of years. I would much prefer some respectable institution to take coldspur under its wing, and make it available via its native directories, such as the Hoover Institution Library and Archives at Stanford University, or the Bodleian, or Churchill College, Cambridge. Does any reader have experience with any such arrangements, and would he or she be able to advise me?

And then there all my personal files – and my library. I am no longer confident that the Ethel Hays Memorial Library at the University of Eastern Montana in Billings (see https://coldspur.com/homo-sovieticus ) will be a suitable repository for my collection, and it would probably be too far off the beaten track for all but the most intrepid researchers. I have files of electronic correspondence, notes taken from hundreds of books, chronologies, etc. etc. which I am not keen to share without constraints while I am still active but should, I believe, be most useful to posterity. Added to that are numerous articles and clippings that I have collected, in paper format, as well as a library of about 7,500 books, primarily on intelligence matters, general history, and biography, but also comprising a rich set of rare titles in poetry, literature, humour, language and reference. I would guess that the section on intelligence matters is unmatched in any private – or even institutional – collection. I should hate to see it split up and dispersed. My obvious choice would be to donate it to the University of North Carolina in Wilmington, NC (about thirty-five miles away), since that institution has connections with the CIA, and I have used its facilities over the past twenty years. I understand that I would have to set up an endowment to house and maintain the library. I started to approach the University on this topic a few years ago, but my contact moved on. I shall retry in 2022, conscious of the following: “  . . . no one cares about a library collection as much as the person who has assembled it  . . . one man’s passion project would be nothing but a burden to whom the responsibility of curation was passed on.” (Andrew Pettegree and Arthur der Weduwen, in The Library)

Meanwhile, I am considering a number of projects for 2022. I have several more episodes in the Déricourt saga to unroll. I need to report on my discoveries concerning the life and career of the SOE officer George Graham, aka Serge Leontiev. I hear the call to follow-up on my investigations into ELLI, and explore the indications of treachery in MI5 that so excited Peter Wright and Chapman Pincher, and later Nigel West. I still have to study the records concerning the post-war activities of Roger Hollis, how close he was to the functions of counter-intelligence against the Soviets, and how MI5 evolved its organization during those years. I want to return to Alexander Foote, the peculiar interest he showed in the Gouzenko trial, and the links between Canada and Switzerland in passing money to the Rote Drei. There is further research to be performed on Claude Dansey and his attempt to make contact with anti-Hitler factions in the Wehrmacht and the Sicherheitsdienst. I recall numerous loose ends such as my investigation into Donald Maclean and his photographer, and the matter of Peter Wright and HASP (and my communications with the Swedish Professor Agrell). I have to study the Petrov files in depth. There remains more to be told about the struggles of RSS during and after the war, and its role in tracking illicit wireless usage. I am interested in studying in detail the records concerning the evolution of SOE in France, and how the authorities succeeded in stifling accurate analysis for decades. I want to investigate more deeply the phenomenon of disinformation through controlled (or ‘probably controlled’) agents, and what the legacy of the Double-Cross System was. Lastly, in collaboration with another remote coldspur contact, I am engaged in a highly secret project involving the RAF, SOE and the NKVD in World War II.

So what is my objective in all this? I am not seeking any fame or awards – or even an invitation to tea by Christopher Andrew. I should indeed like greater recognition of my efforts, but I am not sure where such a statement would derive, and the overall unimaginative (as I see it) state of intelligence scholarship in the UK is reinforced by a mutual admiration society of persons not willing to take risks and challenge the establishment. What continues to drive me is frustration over the secretive policies of government institutions, not willing to release archival material that has long passed its expiry date under the guise of a probably imaginary security exposure, and despair over the arrogant attitudes of bureaucrats who believe that the public should not be trusted with information that may show less than perfect credit on the way the intelligence services executed their mission. I am also in a perpetual philosophical tussle with the ‘authorized’ historians, and those who seem to accept that, since an official historian has covered a topic or department, there cannot be anything else to be said about the topic. And I get very irritated by the appearance of lazy or deceptive books on intelligence matters that get absurdly hyped in the media by critics who should know better.

(Given my recent diatribes over the shenanigans of the authorised historians and Foreign Office advisers concerning SOE, I was amused – and saddened – to read the following item from Guy Liddell’s Diaries, entered after a Joint Intelligence Committee meeting on January 2, 1946: “We also took the paper about the publication of information relating to SOE. The Deputy Chiefs of Staff had reversed the decision of the JIC and had ordered that a revised version of the SOE memo should be given to the press. They thought that if some official publication went out it would damp down some unauthorised publications. I confined myself to saying that it would be almost impossible to prosecute under the Official Secrets Act if an official release was made, and I suggested that when making the handout something might perhaps be said to the press to the effect that the Official release did not authorise them to publish all sorts of stories that they might have already got written up in their lockers.”

I was also dismayed to learn, from a letter published in History Today of November 2021, that the historian E. P. Thompson had been cruelly frustrated in his attempts to discover more about the SOE mission of his brother Frank, who had been executed for working with Bulgarian partisans in 1944. Thompson went to consult the records in 1974, believing that they would be declassified under the thirty-year rule, but was peremptorily advised that the records had been reclassified for fifty years. He died in 1993, just before his planned return to the archives. I note that the file, HS 9/1463, was made available on February 18, 2003.)

I should like to recognize here all readers of coldspur who have got in touch with me – a group that I shall resolutely refuse to call ‘the coldspur community’. I have no idea how many regular readers of coldspur there are, but each year there are dozens of persons with whom I communicate solely because of something they have read on the site, none of whom I have ever met. (I have spoken to a few on the telephone, and some have warned me that I should be using something called ‘WhatsApp’ or ‘Skype’, but I have resisted, as no one really needs to see my face, and I am comfortable working my PC while the speakerphone is on.) I thank you all for your interest, hints, and advice, and earnestly encourage anyone to email me, or post a comment on the website, if he or she has a comment or question. I respond to every message, as promptly as I can, and, while I know I have not followed up religiously on all tips and leads, I hope that I have tidied up each thread of correspondence politely and adequately. (I admit that I occasionally overlook aspects of an earlier exchange with a correspondent.) Thank goodness for the software on WordPress that traps nearly all junk posts: at the last count I had a total of 6,437,245 messages rejected, which means that I don’t have to go and inspect and delete more than a handful each day (which task I did have to perform in the early days before the special software was introduced). If you have tried to post a comment, and have been ignored, please use my personal email address instead. And do stay in touch.

2. On the Archives

For the past three or four years, I have performed my research exclusively from my home in the North Carolina boondocks, supplied constantly by the invaluable services of abebooks, and my chief photographer in London, Dr Kevin Jones. Yet I have missed visiting the archives, and the excitement of leafing through original documents, and encountering unexpected clues. Most of my time amongst the repositories has been spent at Kew, but I have also visited The Bodleian Library, and Balliol College Library, in Oxford, as well as the excellent resource at Churchill College in Cambridge. Many years ago I visited the Stanford University Library in Palo Alto, but that was when I was researching the life of Gordon Kaufmann, architect, for my ODNB entry, and I have not visited any other home of archives in the United States. The University of North Carolina in nearby Wilmington does not even carry a useful subscription to JSTOR material. Since I am not a faculty member, I cannot, moreover, access any material (such as the ODNB) on-line from home.

I have, however, occasionally requested digital information from such institutions. Many years ago I acquired photocopies of some of David Dallin’s papers on Alexander Foote from the New York Public Library – and wish now that I had ordered far more than I did. I did commission some marginally useful photographs of the E. H. Cookridge files on Guy Liddell from McMaster University in Hamilton, Ontario. Earlier this year I requested information on Stephen Alley’s biography from Glasgow University, but Covid had prevented any action, and I shall try again in the New Year. I never heard back from St. Edmund Hall in Oxford about information on the mysterious Mr. Snelling who featured in the Portland Spy case (see ‘Trevor Barnes Gives the Game Away’ at https://coldspur.com/year-end-wrap-up-2020 ). Dr. Chris Smith (see below) introduced me to some material from the John Cairncross archive at the Special Collections Department of Cambridge University Library.

Hoover Institution Library & Archive

A visit to the Hoover Institution at Stanford University in California would be very rewarding, what with the archives of such as George Hill, Kenneth de Courcy, Robert Conquest, and many more available for inspection. The Library is located just down the road from where our son and his family live, in Los Altos, and in theory should be the most convenient facility to visit when next we voyage out west. Yet, after two years of separation, I can hardly see myself happily absenting myself from son, daughter-in-law and grand-daughters for days at a time, however fruitful such a visit might be. I would prefer to have a round of golf with Sylvia, James and Ashley (now 10, and very keen on the game) instead. There will not be many more such opportunities.

Yet I did recently bring part of a fascinating archive to my home. This summer I acquired, via an on-line auction, a portion of the papers of Donald McCormick, aka Richard Deacon, who wrote several books on intelligence (such as the notorious British Connection). It comprises a mixed set of letters to McCormick (but none written by him) from such luminaries in the intelligence world as Natalie Wraga, Arden Winch, Isaiah Berlin, Nigel West, and Steven Dedijer, as well as a copy of Lord Inverchapel’s last Will and Testament, and a typed statement by Alexander Foote, complaining about the quality of his interrogation by MI5 officers. Perhaps the most unusual of the items is a long handwritten letter, in German, by Karl Friedman to his sister Lizzy (Kim Philby’s first wife), written to her from the Afikim kibbutz in December 1967. It is accompanied by a few photographs, including one of Lizzy herself (below). I have no idea how these pieces arrived in McCormick’s hands, but the whole package cries out for comprehensive analysis and reproduction at some time.

Lizzy, Karl, Rina, Denny (Rifikim, 1967)

3. The Biography of Ter Braak

I wrote about my communications with Jan-Willem van den Braak in February 2019, when I indicated that his biography of the Abwehr spy, Willem Ter Braak, whose real name was Engelbertus Fukken, was going to be translated from the Dutch, and published soon thereafter in English. Well, that did not happen, but I believe a much better outcome has now been arranged. Mr. van den Braak and I had several fruitful discussions, and he embarked upon a project of deeper research that resulted in considerable changes and extensions to the original text.

I became very excited about Mr van den Braak’s discoveries, and the outcome was that I very happily agreed to part-underwrite the translation exercise. Jan-Willem worked very diligently on delving further into the sources of Ter Braak’s life, and the events leading up to his being parachuted into the English countryside in October 1940. Consequently, the new edition of his book will be available in the spring of 1922, published by Pen and Sword.  I believe that he has performed some brilliant research, and done an outstanding job in explaining the complex environment in which the spy was brought up, and how he was eventually recruited by the Abwehr. What is more, the author invited me to contribute an Afterword to his book: in it I express my great enthusiasm about his account while reserving the admission that he and I may draw slightly different conclusions from the circumstances of Ter Braak’s apparent suicide. Moreover, I was also able to review the translation, and offer my own idiosyncratic comments on the text. The translator selected, while showing great skill with the English language, was not a native English speaker, and I thought that showed on occasions. I was happy to apply my own standards of English style, grammar and composition (hidebound and antiquated as they may be) in order to prepare a story that, in my opinion anyway, would provide a more fluid narrative.

The Dutch book, which appeared in 2017, was titled Spion tegen Churchill (‘Spy against Churchill’), and I pointed out to Jan-Willem that I did not think it was a very accurate, or even compelling, choice. After all, every Abwehr spy sent to the United Kingdom clearly had a mission of undermining Churchill’s campaign, and the case that Ter Braak might have been sent on a mission to assassinate the Prime Minister was tenuous at best. Spies did not normally engage in such violent acts, which might have had unexpected consequences. About a year ago, we agreed that The Spy Who Died Out in the Cold (which Jan-Willem had selected from a newspaper headline) was a more accurate and engaging title, and would provide a scenario that succinctly described Ter Braak’s unique fate – dying alone on a cold winter night in an air-raid shelter in Cambridge.

‘Hitler’s Spy Against Churchill’

Yet the publisher unfortunately has decided otherwise – as the picture shows. She overruled our submission, based on some ‘market research’, that Pen and Sword had undertaken, where the word ‘Churchill’ is believed to be a big draw in attracting prospective buyers to a book. What it means is that the cover of the book is in my opinion a little cluttered, as the preferred title has been included as a nominal subtitle. The density of information is increased by the fact that Jan-Willem generously requested that ‘with an afterword by Antony Percy’ appear on the cover as well. That slogan does not have the appeal of a ‘Nigel West’ endorsement, but I am happy to receive a little publicity. On the other hand, the style editor at Pen and Sword was mercifully quite impressed with the fluency and drive of the text, which means that, apart from such whims that may arise from the application of the corporate ‘house style’, we should not expect too many unpleasant surprises when the book is eventually released. (It seems nearly ready to go, but I have not found an announcement on the company’s website, even though over 250 books ‘coming soon’ are listed for publication up to August 2023. We received the proofs from the publisher as I was putting this month’s coldspur to bed, with my editorial team generously giving up some of their holidays to accomplish the task.) I shall post further news of the book’s availability as soon as I receive it. It has been a great pleasure working with Mr van den Braak, who has made a major contribution to the history of espionage.

4. George Graham & “The Spies’ Spy”

I recently wrote about the strange case of George Graham, the SOE officer deputed to accompany George Hill as his cipher-clerk when Hill was sent out to Moscow in November 1941 to set up the SOE mission. The diaries of Guy Liddell had revealed that Archie Boyle, the SOE Security Officer, had informed the head of MI5’s B Division, during the investigation into the Gouzenko disclosures in October 1945, and the quest for ‘ELLI’, that Graham’s real name was Serge Leontiev. That news had in turn provoked Liddell to carry out a thorough investigation into the man’s background, and to determine what security exposures might have been raised.

I expressed my amazement that any intelligence officer worth his salt would have recommended the son of a White Russian officer for such a sensitive post in the nest of the NKVD. The Soviet intelligence service would surely have wanted to find out the man’s background and credentials, and whether he had any relatives living in the Soviet Union, and, even if they had not closely tracked the Leontiev family, would have been prompted by the man’s native speaking of Russian to take a very close interest. And, in my initial investigation into Graham’s immigration, naturalisation and matrimonial records, I discovered some rather challenging anomalies.

Since then, I have engaged a couple of London-based researchers to perform a much deeper inspection of Graham’s life and career, one from a general genealogical and biographical perspective, the other approaching the topic from more of an intelligence and military angle. That exercise is now almost concluded, and I am ready to present a startling account of Leontiev’s rise and fall in the United Kingdom, which starts with a connection to Sir Paul Dukes, and ends with a stumbling post-war role with BBC Foreign Broadcasts. I also succeeded in making contact with the family of George Graham’s uncle, Alexander Briger, whose grandson of the same name is an illustrious Australian conductor, and they have shared some remarkable reminiscences about George. I shall dedicate my January 2022 coldspur bulletin to his story.

At the same time that I wrote about Graham, I mentioned the fact that Stephen Alley (an officer in MI5, and a possible candidate for ‘ELLI’) had made a claim that he was fired from MI6 because he refused to assassinate Joseph Stalin, an assertion that appears in Michael Smith’s Six. The source of this statement lay in his archive deposited at Glasgow University, but, because of Covid, the librarians there had not been able to access the records for me. I was just considering inquiring again when I received my package from the McCormick archive, and I was bowled over to find a confirmation of the story within.

It appeared in a letter written by Arden Winch, dated June 7, 1979. Now Arden Winch (1928-1991) was not a name I knew, but I have discovered that he was a prominent writer and director of crime and intelligence TV series, such as ‘Cold Warrior’, in the 1970s and 1980s. Having just read McCormick’s (Deacon’s) history of the British Secret Service, Winch wrote to offer a couple of anecdotes. He had been performing research for a film on Sidney Reilly, which project never came to fruition, and after mentioning George Hill and Robin Bruce Lockhart, he came to Stephen Alley. The next paragraph runs as follows:

Anyway, I eventually met Stephen Alley, then retired to Bray. All the previous agents I had met had been in awe of Alley obviously the spies’ spy. I don’t know if you knew him. He was, in appearance, the classic retired gentleman. He treated his wife with splendid old-world courtesy, which, in a way is a pity in that he carefully avoided telling her much about his work, partly because it would be dangerous for her, partly because he believed that you didn’t involve the Fair Sex in these sordid matters. He remarked that he had never risen far in the Service as he should have done. I happened to know his position, and there wasn’t much further he could have gone, and asked, why. I didn’t always obey orders, he explained. What sort of orders? He glanced, to make sure his wife couldn’t overhear, then said, “Well, it’s a little confidential. But like the time I was ordered to murder Stalin. Never liked the chap much, but he regarded me as a friend, and the idea of walking into his office and killing him no, I said, I wouldn’t do it.” Then he lowered his voice still further. “Anyway, I wasn’t at all satisfied with the arrangements for getting out afterwards.”

Stephen Alley

The lessons from this anecdote must be 1) that spies indeed are not reliable assassins, and 2) that, if you want a long and successful marriage, you should never tell your spouse that you were once ordered to kill a foreign despot. (Although she might, of course, rebuke you for not sacrificing yourself for the greater good of humanity, and then remind you to take out the garbage.) But I liked that bit about the Exit Strategy. And, even if an admission of ‘not liking much’ someone who was responsible for the deaths of millions of his own citizens is a troubling example of British litotes (and, after all, Churchill did go on about how much he liked Stalin), it all throws some revealing light on the Mystery that Stephen Alley became. You will not read about that in Jeffery.

5. Paperback Editions

An exercise that always intrigues me is checking what changes have been made in the paperback (or any second) edition of any book on intelligence. As I have documented before, it is well-nigh impossible to release a book on this subject that contains no errors, but the implications of fixing them are highly problematic. Of course, if egregious mistakes are discovered when it is too late to change the galley-proofs, errata slips can be inserted, but that can be very messy, and just draw attention to the oversights and misrepresentations. I made a few stupid errors in compiling Misdefending the Realm, but, in my own defence, I was editor, fact-checker and proof-reader, and one can read one’s own outpourings for only so long before succumbing to ennui and somnolence. And it is unlikely that a second edition will come out, although, for a few months a couple of years ago, an editor at the company that took over the University of Buckingham Press did express to me interest in bringing out a new edition. Nothing came of it, however.

One of the challenges is that any dramatic change to the text – apart from the correction of minor facts – will probably require changes to the Index, and that is not a task to be assumed lightly. I notice that the 1968 version of M. R. D. Foot’s SOE in France managed to maintain the same Index from the 1966 first edition verbatim. The changes demanded by the threat of lawsuits were able to be accommodated by replacing paragraphs with new text of the same length. When Patrick Marnham informed me of the upcoming paperback version of War in the Shadows, I became temporarily excited at the prospect of a radically new account of Henri Déricourt’s recruitment, based on my discussions with him. Yet, while Marnham was able to provide a fascinating new Afterword (which did not affect the Index), the text appears to be completely unchanged from that of the original hardback version.

I understand that substantial changes to a text conventionally require a new edition to be identified, and a new ISBN to be allocated. In 1968, there were no ISBNs, and SOE in France was presented as a ‘second impression with amendments’, while the reader had to work out him- or her-self exactly what had changed. By virtue of allowing more text on each page of his Preface, Foot was able to add commentary that summarized his changes, including the need to ‘modify a number of passages which gave some quite unintended personal offense’, and to respond to reviewers’ critiques. In 2002, with a wholesale re-drafting, Foot was able to supplement his 1968 Preface with a couple more pages of explanation for changes made to what the Publishers vaguely identify as ‘this edition’. It does have an ISBN now, of course, but, again, exactly what textual amendments have been made can only be determined by painstaking analysis that I have not yet undertaken. Moreover, it is astounding, to me, that, after all that passage of time, Foot did not make wholesale changes to his narrative. Yet there were surely political reasons for that.

Patrick Marnham’s paperback edition of War in the Shadows is described purely as that – ‘the paperback edition’ of the 2020 hardback version, with no obvious indication that the Postscript is new. I am grateful for it, since it refers to coldspur, and my joint research with Professor Glees, but the Postscript is undated. Nevertheless, a new ISBN has been granted: 978-0-86154-058-7, as opposed to 978-1-78607-809-4, which strikes me as an odd system, with a completely fresh set of numbers, while the ebook ISBN (978-1-78607-810-0) remains unchanged. What does that mean? That the Postscript does not appear in the current e-book version? I have no idea. What is going on here? Perhaps someone can enlighten me.

And then there is Andrew Lownie’s Stalin’s Englishman. Again, perceptive and dedicated readers will recall that, a few years ago, I had to rebuke Mr. Lownie strongly in person when, after I had supplied corrections to his first edition of the book, he incorporated the changes without giving me any credit at all. The publication of these two editions presents further paradoxes. (Both were British versions: the republication of such works in the USA, often with different titles and Americanization of spelling, is a topic that I shall not venture to explore here.) The original (2015) edition came in three formats: the hardback (ISBN 978 1 473 62736 9); the Trade paperback (978 1 473 62737 6); and ebook (978 1 473 62739 0). The 2016 paperback edition is described blandly as ‘first published in paperback in 2016’, and is given an ISBN of 978 1 473 62738 3, with the fact that a ‘trade paperback’ has already been issued apparently irrelevant. The wording does not indicate that any textual amendments have taken place. Lownie, however, made some substantive additions to his text, starting in Chapter 29, which means that the ensuing chapters start on higher page numbers, and the Index has had to be re-drafted. Some very subtle adjustments to the very lengthy Acknowledgements have been made, but without including my name (which was what really galled me!). Apart from the reproduction of extracts from some very flattering reviews, inserted as a Frontispiece, Lownie gives no indication, however, that his text has changed. That strikes me as irresponsible. It is all very strange.

Dr. Chris Smith, on the other hand, behaved impeccably. In 2019 he published The Last Cambridge Spy, a biography of John Cairncross. I tactfully pointed out to him a few chronological and logical errors concerning Arthur Martin’s visit to the USA, and Cairncross’s ‘confession’ there. Smith was very professional and thorough in his replies: we both understand the challenges of working through what can be very deceptive memoirs or archives, and he thought my published criticisms were fair. He committed to incorporating some changes for the paperback edition, but, when we were last in contact in May of this year, Dr. Smith expressed uncertainty as to whether the publisher was going ahead with the paperback edition.

This all leads up to Trevor Barnes and Helen Fry. I purchased Helen Fry’s Spymaster: The Secret Life of Kendrick, her biography of Thomas Kendrick, in 2014, the year in which Marranos Press published it. Its ISBN-13 is given as 978-1500418830. I recall it as an amateurish production, strewn with errors, and delivering little new of any substance. When the book was re-issued this summer, as Spymaster: The Man Who Saved MI6, I expressed mild interest, with no real desire to re-inspect it, but was persuaded by one or two correspondents to acquire it, as it reportedly has a brand new chapter on Kim Philby (see below). Thus I now possess a volume with a totally new identifier: ISBN 978-0-300-25595-9. Yet neither the frontispiece nor the author gives any indication that this is a new edition of a previously published book, or what changes have been incorporated. It is not clear whether the blurbs refer to this new edition, or the original. It is all highly irregular and deceptive, in my opinion. Andrew Lownie is Fry’s agent, and presumably managed the whole affair.

Helen Fry’s ‘Spymaster’

As for Trevor Barnes’s Dead Doubles, I own it in the First U.S. Edition (978–0-06-285699-9). I had submitted a number of comments (and corrections) to the author after reading the book a couple of years ago (see https://coldspur.com/five-books-on-espionage-intelligence ). I enjoyed, for a while, a productive exchange with Barnes, from which I gathered that he was overall in sympathy with my observations. And then he suddenly closed up, perhaps after I publicized on coldspur revelations that tended to overshadow his rather coy attempt to keep an identity a secret. Ever since then, I have been waiting for the new paperback edition to come out, in order to discover whether he incorporated any of my recommendations – and gave me credit! Well I read recently that it has been published, but I really do not want to have to purchase it just to verify those facts. Does anyone out there in coldspur-land have a copy, and have you managed to notice what changes and acknowledgments have been made? Please let me know if you have. (But I suspect most readers are not very concerned about these details. . . . )

6. The Non-Communicants

I do not intend to discuss here those persons who have declined to participate in the rites of the Church, but instead to indulge in some curmudgeonly and unseasonal complaints about those members of academia and journalism who maintain a stand-offish stance when approached on matters of intelligence. I have enjoyed mixed success in trying to engage prominent ‘experts’ in the field – some very fruitful, not the least of which must be the warm and detailed response from Professor Glees when I wrote to him about Isaiah Berlin and Jenifer Hart many years ago, an exchange that brought me down this long path of research. Yet I have experienced several blank responses, of which the behaviours of Christopher Murphy and Dónal O’Sullivan were the most egregious in 2021.

Earlier this year, I underwent an extraordinary series of experiences with The Journal of Intelligence and National Security. After my review of Agent Sonya was published (incidentally nominated as ‘Book Review of the Year’ by Lady Gaga), I thought that I would not offer my services again. It is a rewarding exercise if one needs the publicity, or feels a charitable need to enlighten the world, but it is very time-consuming. The Journal does not pay reviewers, it works very slowly, and makes strenuous demands on the identification of sources (a practice I heartily endorse). Thus, if I have something to say, I can more speedily distribute any commentary or critique on coldspur. Moreover, it is not as if the Journal enjoys broad readership: the institution resolutely shows that it targets it product at universities, and it is supremely expensive for an independent or retired researcher to acquire individual reports that it publishes.  Its owner Taylor & Francis also publishes enhanced extracts from intelligence files at the National Archives (see http://www.secretintelligencefiles.com/unauthenticated). Professor Glees himself promotes the collection by writing here that “Few resources can be of greater use to the student of 20th century history than easy access to the original documentary evidence of how Britain’s foreign policy was shaped by secret intelligence”. But it is hardly ‘easy’ if a student is not a member of a subscribing library.

Earlier this year, however, the Journal (through the University of Aberystwyth) approached me to inquire whether I might want to review David Burke’s Family Betrayal: Agent Sonya, MI5 and the Kuczynski Network? If there was one subject that could grab my attention, this was it, and I wondered what new material Burke (who wrote The Lawn Road Flats, and The Spy Who Came in from the Co-Op, about Melita Norwood) had managed to dig up. I thus agreed – on the basis that the publisher would supply me with a hard copy, as I do not review e-books – to deliver a review for the periodical. I then waited, and waited, for the book to arrive. After about six weeks, nothing had happened, so I emailed my contact at Aberystwyth, and he promised to harass the History Press. A week or so later the book arrived, and I set to work.

I was not very much impressed. Burke did not have much new to say, repeated some erroneous claims from Co-Op, padded out his story with much familiar material, and elided even the yarns that Ben Macintyre had spun. So I wrote up my review, but, before performing the task of adding all the references required, thought I should pass my 1600-word offering by the editors in order to verify that it met their needs. But I never heard back – not even an acknowledgment. That was in August. A couple of weeks ago, however, another copy of Family Betrayal arrived in my mail-box – presumably the original dispatch, although I could not espy a date anywhere. So now I have two copies of the book, and an unpublished critique that I can surely use when I next decide to have a set of book reviews as a coldspur offering. And that will definitely be my last venture with The Journal of Intelligence and National Security.

Another academic whom I tried to contact was Calder Walton. I had rather enjoyed his 2013 book, Empire of Secrets, and noticed that he had taken up a position as Assistant Director of the Belfer Center’s Applied History Project and Intelligence Project at the Harvard Kennedy School in Boston (see https://www.belfercenter.org/person/calder-walton). Walton’s bio indicates his association with Christopher Andrew, and ‘for six years, privileged access to the archives of MI5’, a provocative claim in its own right. But what really grabbed my attention was the following: “Calder is currently undertaking two major research projects: he is general editor of the multi-volume Cambridge History of Espionage and Intelligence to be published by Cambridge University Press. Over three volumes, with ninety chapters by leading scholars, this project will be a landmark study of intelligence, exploring its use and abuse in statecraft and warfare from the ancient world to the present day.”

It occurred to me that Dr. Walton (with his very WASPish-sounding name: it is said that you can tell a true WASP if, by transposing Christian name and surname, no noticeable jarring occurs, such as with Winthrop Rutherfurd or Hudson Swafford) might not be familiar with Misdefending the Realm, or with my subsequent work on coldspur, and that the Cambridge History might be needlessly impoverished without someone in authority taking stock of some of the latest research. I thus wrote a very warm email to him, welcoming him to New England (where I used to live), and encouraging him to read a few essays on coldspur, highlighting the one concerning Dick White,that I thought would be of particular interest. And I never heard back. I notice now that I also sent him a flattering message, accompanied by a series of questions, back in 2014 after I had read Empire of Secrets, and did not receive any response then. Walton Calder – another of the Great Non-Communicants.

7.  Guy Liddell’s Diaries: TWIST and Scout

I have been revisiting the full digitized version of Guy Liddell’s Diaries, this time with the objective of picking up everything he wrote about GILBERT (Henri Déricourt), Nicolas Bodington, and SOE in general. Each time I return to the journals I discover something new, since, in previous projects, I have been focused on other persons and operations, and have had to close my mind to much of the wealth of information that resides there. What I may have overlooked as insignificant when I first passed through them can appear highly important on a later project: for example, I have just discovered several nuggets involving (primarily) Liddell, Frost, Maltby and Gambier-Parry on the severe deficiencies of RSS in 1942. I wish I had used in The Mystery of the Undetected Radios this gem from September 24, 1942, when Liddell is trying to convince his boss, Petrie, about the need for more efficient mobile units to track down new spies arriving. It confirms my analysis precisely (and Liddell does not even mention the fact that the operator might move his or her location):

If he transmitted three times a week for about 10 minutes or quarter of an hour at a time we might reasonably expect to pick him up in due course. We should then have an area of some 60 miles in which to operate the M.U.s. These units were not however particularly satisfactory since unless we happen to be fairly near at the time of transmission and searching on the direct frequency we should not pick up the transmission. If the man only came up occasionally on the call sign and changed his frequency and time it was on the whole improbable that we should pick him up at all. The technical tool was not therefore a particularly efficient one. If we were called upon to operate on the Second Front we should find ourselves singularly ill-equipped.

Moreover, a major item that I had completely ignored beforehand now seems to be a pointer to the creation of the highly secret TWIST Committee (see https://coldspur.com/special-bulletin-lets-twist-again/). On August 15, 1942, Liddell wrote: “I saw Archie Boyle with T.A.R. [Robertson], Senter and Lionel Hale. We agreed that on matters of deception it was desirable to persuade the Controller to set up a small committee consisting of T.A.R., Lionel Hale for S.O.E., Montagu for the services and someone from S.I.S.  T.A.R. will take this up with Bevan.” What I find remarkable about this observation is the fact that SOE, which was of course responsible for sabotage, appeared to be driving the intensified deception plans. Liddell does not explain in this entry why the London Controlling Section was not itself adequate for this role, or why the XX Committee was also considered inappropriate. Soon afterwards, however, he took pains to explain to Rear-Admiral Godfrey, the Director of Naval Intelligence (who wanted Bevan to chair the XX Committee) that that Committee’s prime role was viewed at that time as counter-espionage, not deception, a claim that is borne out by other evidence.  In addition, I suspect that the group wanted a more private cabal away from the prying eyes of the LCS’s American partner (the Joint Security Control). The timing from this record looks far more accurate than the two claims that have appeared in print.

The document passed on to the Soviets by Anthony Blunt (reproduced in Nigel West’s Triplex) claimed that the Committee was set up in September 1941: that seems improbably early, as Bevan was not appointed as Controller (replacing Stanley) until May 1942. On the other hand, Roger Hesketh placed its creation as late as April 1943, which would now appear to be a deliberate ploy to minimize its operation and influence by representing it as a short-lived phenomenon taking place after the controversial events. Moreover, August 15, 1942 happened to be the exact day on which Déricourt and Doulet escaped from southern France on the trawler Tarana, which would mean that the small meeting convened by Liddell constituted a timely intervention to authorize the role of SIS/SOE in managing agents in the cause of deception. The essential members are the same as listed in the Blunt document, which makes clear that the scope and opportunities for sowing disinformation transcended the functions of the so-called ‘double agents’ working under MI5’s B1A. What is also intriguing is that Liddell describes Hale as representing SOE: Hale in fact joined SOE as Press Adviser that very same month, but it sounds as if he had a more important role if he was already having meetings with the head of MI5’s Counter-Espionage section. It also shows that Liddell was quite au fait with what was going on, and knew about SOE’s strong presence behind the scenes. In essence, this brief episode represents another shocking and important lead to follow up, with its strong evidence that the TWIST sub-committee constituted the true deception agency before the XX Committee had matured, and provided authorization for SOE’s plots. The disastrous results all originated in this initiative.

[I plan to return to this business in February 2022. I have recently read Geoffrey Wheatcroft’s excellent Churchill’s Shadow, which is predictably scathing about Churchill’s ventures with SOE, but offers little detail. More interesting is David Stafford’s Churchill & Secret Service, from which I took copious notes several years ago. At that time, however, I paid little attention to what he wrote about the Déricourt period. I shall include consideration of his treatment in my coming analysis.]

But back to the Diaries in general. They are, in my opinion, an immensely rich and largely untapped source for the study of World War II and its aftermath. Liddell reveals an extraordinary capacity for tracking any number of complex events around the world, and combines an excellent memory with attention to detail. Yet, at the same time, they disclose the weaknesses of the man, both in the way he spent his time, and in the confessional way he entrusted his true opinions to the apparently temporary secrecy of his regular record. For he must certainly have expected that they would see the light of day some time.

Nigel West’s publication of portions of the Diaries, in two volumes, is useful up to a point. Eunan O’Halpin has written a cool and incisive criticism of West’s rather erratic approach to the selection and editorial process in Volume 1 (1939-1942) – see Intelligence and National Security (2005), “The Liddell Diaries and British Intelligence History” – and I shall not try to embellish his observations here. Moreover, the published version presents extracts only from the years 1939 to 1945 – less than half of the total coverage – and many of the most controversial episodes in MI5 counter-intelligence and counter-espionage occurred in the post-war years up to Liddell’s retirement in 1953. It is a shame that nobody has commissioned a highly capable expert to edit and publish the lot: they are replete with all manner of abbreviations, acronyms, nicknames, and operations and projects apparently unnamed elsewhere that require some deep knowledge and even powerful imagination to work out. Liddell will refer to such as ‘Buster’, ‘RJ’, ‘Anthony’ in quick succession, while mostly referring to subordinates by their surnames. Many names are usually redacted (such as Jane Archer and Kim Philby), although both have escaped the censor’s blue pencil on occasions. Whole entries and paragraphs have been blanked out. Overall the Diaries range from the ordinariness of Mrs. Dale’s Diary (“I am a bit worried about J.C. [Curry]” to the high politics of the Maisky or Lord Alanbrooke Diaries. And that is one reason why they are so compelling.

What perpetually astonishes me is the amount of time that Liddell spent dictating his record, with accounts of long meetings that have taken place, or summaries of reports that he has read, or discussions he has had with civil servants, other intelligence officers (especially those in MI6, such as Menzies and Vivian and Philby), military men, or politicians, as well, of course with the regular meetings he has with his boss Petrie and with his subordinates such as Dick White, ‘Tar’ Robertson, Herbert Hart, Anthony Blunt, John Curry, Stephen Alley, etc., etc. And then there are the numerous lunches, the dinners at his club with, say, visitors from the USA such as William Stephenson, and the parties he attends that are held for departing FBI or OSS officers, or even the Soviet NKVD contingent. Moreover, MI5 officers seem to be regularly going on leave, as well as taking lengthy time off for colds and ‘flu. One would hardly conclude there was a war on, given the way that social life went on, and leave arrangements were considered sacrosanct. (see also: https://coldspur.com/the-diary-of-a-counter-espionage-officer/) I have been reminded that their equivalents in SOE worked seven-day weeks, and sixteen-hour days. It does not sound just.

And that time usage gets reflected in Liddell’s effectiveness. He did not manage B Division well. He admitted, in the run-up to the succession question as Petrie spun out his day of retirement, that he was not a good administrator, not a solid delegator, and allowed a very flat organization to operate that resulted in a good deal of confusion. Moreover, he was not a strong champion and salesman of ideas, reluctant to take an issue by the throat. His diary entries are liberally scattered with the expression ‘I personally think’, as if his private being and his professional role, and how they tackled the urgent matters of policy and practice, could be separated, and in that way he betrayed the fact that he was not forthright and persuasive enough to promote and defend what he thought should happen. It is no surprise to me that he was not seriously considered for the Director-General job –  twice.

In addition, he was a poor judge of character. He was quick to criticize those in other agencies who, out of incompetence or malevolence, frustrated him, such as Vivian, Cowgill, Gambier-Parry and Maltby, but was hoodwinked, like so many others, by Philby. Yet he surrounded himself with shady characters and hollow men like Hart, Rothschild, Blunt, and Hollis – even Guy Burgess, who crops up frequently in his journals although he was not directly employed by MI5. Capel-Dunn, the model for Anthony Powell’s ghastly Widmerpool, makes some brief appearances. Meanwhile, a cast of solid, dependable characters moves around in the background – Sclater, Moreton-Evans, Cimperman, Mills, ‘Tar’ Robertson, Brooman-White, Bagot, Jane Archer and Loxley (tragically killed in an aircraft accident on his way to Yalta). Lurking continuously is the ambiguous figure of Dick White, who would outmanœuvre his boss on the path to the Director-Generalship. The whole saga would make an excellent TV series – ‘MI5 at War’, first at war with the Nazis, then with MI6, next with the Soviets, and lastly with itself. Just an idea.

So we are left with the rich insights of a highly intelligent but flawed individual, too cerebral, and not tough or political enough even for his job as Director of Counter-Espionage, let alone MI5 Director-General. Dick White outwitted him with his sharp elbows, and cool manner. Yet MI5 was betrayed overall by a ponderous government bureaucracy, and continually had to deal with the competitive wiles of MI6, which appeared to have more clout through its relationships with the Foreign Office, and through Menzies’ direct contact with Churchill. It astonishes me how, in the midst of war, so much time and energy was spent by so many persons considering the overlap of counter-intelligence activity in MI5 and MI6, and whether amalgamation of the two services should occur. Throughout the war, the debate about combining the two services, or parts of them, is ponderously engaged upon, and in the last year Findlater Stewart’s ‘terms of reference’ for investigating the two services are a constant theme.

Liddell, moreover, never came to grips with the Communist threat, always assuming that the only subversive risk would come from the Communist Party. His trust of characters like Anthony Blunt (who appears regularly in the Diaries), is quite remarkable. An article, or coldspur bulletin, on the Liddell-Blunt relationship and exchanges alone could be framed quite easily. This month I picked out a few observations from 1944 that I had overlooked before. On June 28 he wrote: “For example at the moment at any rate Russian espionage could not possibly be carried out except in the background of the CPGB”. On October 21 he cited his friend Peter Loxley, who had just returned from a discussion with Kim Philby: “Peter said he thought that Section IX were perhaps going a bit wide. He had had a talk with Kim about this. Anything in the nature of pursuing prominent communists all over the world was, he thought, a waste of time. The sort of thing should be done on a more selective basis. In other words in areas where the Soviet Govt. had vital interests.” Quite so. Thank you, Kim. Lastly, on November 27, Blunt tried to take control of Soviet counter-espionage: “Anthony came to see me about the possibility of getting assistance from Shillito. He thought the latter might bring his Russian espionage up to London and do part time in B1B. I am rather doubtful as to whether this would be a satisfactory arrangement, but I will have a talk with Roger.” Hollis would no doubt have some firm ideas.

8. In Memoriam: Geoffrey Elliott (1939-2021)

Apart from a brief conversation with Mark Seaman at Lancaster House, I believe I have ever met or corresponded with only two acknowledged alumni of MI6 (or MI5). The senior of the two was Geoffrey Elliott, who died in Bermuda earlier this year. The reason that I may have gained an entrée was that he had been taught by my father, at Whitgift School (the same institution that I attended), after the war. I gathered from reading his memoir about his father, Kavan, who was an SOE agent dropped into Czechoslovakia, that his memories of the school were not wholly negative – an impression that surprised me a little, given his exotic background and later enterprises. I thus got in touch with him through St. Antony’s College, Oxford, and we spoke once or twice by telephone, and communicated more by email. He turned out to be a very helpful supplier of insights to me during the time I was researching my thesis, and maintained a caustic and engaging sense of humour in the confidences he shared with me.

His memoir, I Spy; The Secret Life of a British Agent is perhaps his best book. He wrote another fascinating study (Secret Classrooms), co-authored with Harold Shukman, of the Joint Services School for Linguists, where he learned Russian, and he also collaborated with Igor Damaskin on a valuable biography of Donald Maclean’s mistress, Kitty Harris: The Spy With Seventeen Names. His brief profile of ‘Tar’ Robertson, Gentleman Spymaster, is no doubt his weakest book, as he admitted to me, full of anecdotal information, much of which is irrelevant to the story. He was also a very busy translator. He is listed as the translator of Rufina Philby’s Private Life of Kim Philby, and is also credited, by Nigel West, in his Acknowledgements to Triplex, as the co-translator (alongside Didna Goebbel) of the Russian documents that the NKVD itself translated from English sources when they were passed on by such as Anthony Blunt and Kim Philby. This achievement has a singular historical significance, as the British Government has not seen fit to release the English originals (if they still exist, of course). We owe it to Soviet espionage to be able to inspect valuable historical records that should be part of our documentary heritage.

When I heard about Geoffrey’s death, I sought out his other family memoir, From Siberia, With Love, published in 2004, which tells of the adventures of his grandparents’ (on his mother’s side), and which I had completely overlooked beforehand. They brought him up in London when his father was on some of his many absences. Having once escaped from Irkutsk to the United Kingdom in 1907, they somewhat improbably returned to the area, only having to flee again when the Bolsheviks took over, thus proving life’s contingency on very slender threads. I was somewhat startled to read a sentence in Elliott’s book which directly echoes (or anticipates) what I wrote in my piece A Rootless Cosmopolitan:

            There is really no comparison between my grandparents’ iron-spiked experiences and my marshmallow life. They could never go back to where they were born. I can; though when I do, I feel ever more disconnected, déraciné, what Stalin called a ‘rootless cosmopolitan’, while at the same time till the day I die I shall be seen as a foreigner in the place I now regard as home.

Of all the books I have read in 2021 this is the one I have enjoyed the most. It is well-researched (although it includes a certain amount of speculation concerning his grandfather’s experiences), rich in its description of life in Odessa and in Siberia – and in London – at the beginning of the last century, and occasionally very amusing. Elliott shows a very dry wit, and a deep sense of history. I regret that I never made the hop over to Bermuda to shake his hand. St. Antony’s College offers him a tribute at https://www.sant.ox.ac.uk/about/news/geoffrey-elliott-22-april-1939-%E2%80%93-1-may-2021.

9. Philbymania

Nikolay Dolgopolov’s ‘Kim Philby’

I am astonished by the number of books on Kim Philby that continue to be published. I have been gathering some volumes on intelligence by the Russian Nikolay Dolgopolov, including a biography of Philby. It is a rather unsatisfactory composition, lacking an index or any kind of sources (indexes and footnotes are so bourgeois, don’t you agree?), with the Contents placed at the back, in the conventional Russian manner. I was hoping to find some original inclusion of documents that Philby had passed on to his masters, but they do not seem to be there. No telegrams from the period between June 1941 and May 1948 are reproduced. Instead, I read some extraneous padding in chapters dedicated to each of his comrades in the Cambridge 5, and one dedicated to possible members beyond the Five. It seems that Dolgopolov does not even mention ELLI, and dismisses the idea of Hollis’s guilt with a snort. But I shall persevere with the text in the hope of gleaning something new.

Then there is Helen Fry’s book. I have not yet read it cover to cover, but the chapter on Philby seems to suggest that Philby and Hugh Gaitskell may have been working unofficially for MI6 when they were in Vienna in 1933 and 1934, a hypothesis provoked by the fact that Kendrick did not call Philby out for his aid to the communists. It sounds a bit unlikely to me (Would Philby really have taken all those risks, including marrying Litzi Friedman? What about Maurice Dobb, and his advice to Philby? What was all that subterfuge with the Anglo-German Friendship Society for? And how come Kendrick was The Man Who Saved MI6 if he was hoodwinked by Philby?), but I shall have to read the whole work, and come to some carefully considered judgment. [Postscript, December 30: I have now read the book. Much of it is practically unreadable: the author has no analytical sense, writes clunky prose, and makes all manner of unverifiable assertions, dismal errors of fact, and sophomoric observations about the war and intelligence. I am amazed that Yale University Press has put its name to it. Maybe I shall return to it at some other time.]

This summer saw the appearance of two more volumes, Kim and Jim, by Michael Holzman, which explores the linkage and conflict between Philby and James Angleton, his counterpart at the CIA, who was (according to Holzman) heavily influenced by the MI6 officer in World War 2, and then Love and Deception, by James Hanning, which analyses Philby’s time in Beirut, and the circumstances leading up to his escape to Moscow in January 1963. I have affectionately dubbed this book Kim and Tim, after his longstanding friend from Westminster School, Tim Milne, who features prominently.

I have been in contact with both authors over time, and I even get a mention in the Acknowledgments of Hanning’s work, but what I say should come as no surprise to either of them. While there may be aspects of Philby’s life on which new light can be directed (such as his journalism, as Holzman claims), I wonder whether it is worth anyone’s time packaging such insights into a new publication where so much familiar material has to be trotted out to pad the story.

Michael Holzman’s book makes much of the influence that Philby was assumed to have exerted on Angleton during World War II, but this evidence is tenuous. The intersection of their careers, moreover, appears to be focused on double-cross operations, and in this arena Holzman seems to be unfortunately at sea, since he continually misrepresents the dynamics of what ‘double agents’ involve, and their role in disinformation campaigns. Thus his book relates some very familiar accounts of Philby’s activities, complemented by a large amount of material of some historical interest that is irrelevant to the main thread. Holzman appears not to have read or internalised what I have written in Misdefending the Realm, or on coldspur, and acknowledges no references to my researches. Moreover, the book has been compiled in a bizarre way: the chapters are unnumbered, and the sources are even more inscrutable than in most such works, with no easy indication to which passages the references relate. What Holzman has shown, however, is an enterprising inspection of the work of Dolgopolov.

Likewise, Hanning (who, I know, has seen my pieces on Blunt) does not appear to have read Misdefending the Realm, and does not consider any of my evidence about Blunt’s culpability. (I am relegated to a minor footnote, with an inaccurate url, on page 299, where I have to share space with that erratic potboiler, Roland Perry, which is not very comforting.) Hanning’s highly speculative book does admittedly contain some mildly absorbing details about Lebanese politics, but they really reveal no fresh insights on the enigma of Philby’s tip-off. The enthusiastic blurbs that bedeck the cover do not seem justified to me. His text appears to consist of a long series of rhetorical questions about Philby’s motivations and behaviour, and his discoveries (such as they are) do not shed much fresh light on his subject. Inexplicably, the author William Boyd selected it as his Book of the Year in the Times Literary Supplement.

Yet the spate of books on Philby continues, all claiming to display a new angle on the enigmatic personality of the traitor. I select here a gamut of titles exploiting Philbymania that I have spotted in the publishers’ lists for 2022:

Barbara Pym

Kim and Pym: The whimsical novelist Barbara Pym met Kim at an Anglo-German Friendship dinner in 1937, and was instantly smitten. Her passion was not fully reciprocated, but the couple carried on a brief tempestuous relationship, and the trove of their correspondence was discovered –  and then authenticated –  by Hugh Trevor-Roper shortly before the patrician historian’s death. Kim and Pym analyzes what was one of the most intriguing romances of the twentieth century. Philby has been declared by some to be the model for Francis Cleveland in Pym’s Crampton Hodnet. Others say: ‘No way’.

The Brothers Grimm

Kim and Grimm: Philby accompanied his friend Tim Milne on a trip to Germany in 1933, about which we know little. In his book Stalin’s Agent, Boris Volodarsky reveals the existence of agent GRIMM, hitherto unidentified, who was recruited by Arnold Deutsch in Berlin, and became active in London in 1934. This book closes the circle, explaining Philby’s recruitment much earlier than has been supposed to date, and describing how the master-spy was given the cryptonym of the Nazis’ favourite folk-tale authors, whose work was compulsory reading in schools. It also had a serious influence on Philby’s internal tussles with Good and Evil.

Kim Il-Sung

Kim and Kim: In the early days of his premiership, the North Korean leader Kim Il-Sung was considering breaking away from Soviet hegemony, but his advisers convinced him to engage Philby as a consultant, to remind him of the righteousness of the communist cause. Kim1 persuaded Kim2 not to ‘go wobbly’, and millions of North Koreans have subsequently had reason to thank the Westminster School Old Boy for their country’s happy development, celebrating their hero’s birthday every January 1 with fireworks, singing of the school song, and fan-dancing.

Cardinal Richelieu & Inspector Dim

Kim and Dim: The inspiration for Monty Python’s Inspector Dim (who exposed Ron Higgins as a professional Cardinal Richelieu impersonator) was none other than MI5’s Roger Hollis, who was known not to be the sharpest knife in the drawer. Yet he had a more subtle side. Kim and Dim exposes the ploys that Philby and Hollis engineered to subvert British intelligence, including the mythology of ELLI that confused their colleagues so much, and brought much fame and fortune to Chapman Pincher.

Wim Duisenberg

Kim and Wim: When bouffant-haired Dutch Labour Party minister Wim Duisenberg retired suddenly from politics in 1978, no one suspected that he was being groomed to be President of the Central Bank. This was a scheme contrived by the KGB and Philby to undermine Dutch finances, and Kim and Wim had several furtive meetings on neutral territory to prepare for the coup. With a Foreword by Margrethe Vestager.

Slim Whitman

Kim and Slim: One of Kim’s private passions was a love of country-music, and listening to the Greatest Hits of Slim Whitman in the evenings with a bottle or two of brandy gave him much solace in those bleak last days in Beirut. Yet, when he escaped to Moscow, and tried to have Whitman invited on a concert-tour, the Soviet authorities refused to grant a visa to the Smilin’ Starduster, thus contributing largely to Kim’s growing malaise in the Workers’ Paradise.

Alastair Sim

Kim and Sim: Philby was a keen aficionado of stage and screen, and had been very impressed by the performances of Alastair Sim. The oyster-eyed thespian from Edinburgh was introduced to him, and then educated him in how to control the stage. Thus Philby was able to take the entourage of reporters for a dance when he denied his role as the ‘Third Man’ at his mother’s flat in 1955. Judi Dench, citing the assessment of that performance by her husband, Michael Williams, has described it as ‘a complete lesson in acting’.

The ZIm12

Kim and Zim: When Philby arrived in Moscow in 1963, one of his first requests was to be given a ZIM-12 limousine as a mark of his membership of the nomenklatura. He was immediately rebuked as a dangerous ‘capitalist-roadster’, since the ZIM, named after the sometime Foreign Minister Vyacheslav Molotov, had been rebranded after Molotov’s fall from favour in 1957. The two forged a bond from this episode, and Kim and ‘Stonearse’ would regularly get together to drink Molotov cocktails, listen to Slim Whitman, and read the Grimm Brothers’ Kinder- und Hausmärchen to each other until Molotov’s death in 1986.

Vyacheslav Molotov

Kim and Nym: [That’s enough ‘Kim’ books. Ed.]

10. Letters to the Editor

One of these days, when I am behind in my research, I shall fill my monthly column with a selection of (mostly unpublished) Letters to the Editor of various publications. I am frequently provoked to spend the time on such exercises when I am troubled by some error, occasionally a matter of simple fact, but more frequently the expression of a misguided opinion by someone who ought to know better. One of my pet peeves is the attribution of purposefulness to the process of evolution, and I noticed that Anna Katharina Schaffner, described as Professor of Cultural History at the University of Kent and Director of Perspectiva’s Emerge project (don’t ask) had committed this error in her review of Charles Foster’s Being a Human in the Times Literary Supplement of October 15. I was thus happy that the periodical printed my letter on November 12. It read as follows:

Could Professor Schaffner be a bit more precise about her categories (review of Being a Human, October 15)? She states that ‘our woes started in the Neolithic period’, and that ‘we traded awe for convenience and control’. But then she goes on to write: “How can we ever truly understand people whose sense of self was so different from our own?” If the Professor is evidently so confused about who ‘we’ are, it does not help the rest of us in sorting out these vexing questions. Furthermore, she appears to misunderstand how evolution works, writing that our ancestors’ “brains grew in size to help them navigate ever more complex relationships”. Such relationships would have foundered irretrievably by the time such changes occurred, and, if evolution were driven by need, waiters and mothers would presumably have acquired two pairs of hands by now.

Professor Schaffner displayed that annoying manner of the preachy journalist, namely using the term ‘we’ when it is not clear whether the writer means ‘you and I’, ‘all right-thinking persons’, ‘the whole of the human race’ or any entity in between. Thus we may read of what ‘we’ have to do to achieve certain goals (e.g. ‘saving the planet’, ‘eradicating world poverty’, ‘delivering racial justice’, ‘shutting out Greta Thunberg’) without having any idea as to what the plan of action is. I noticed that Martin Vander Weyer, the financial correspondent for the Spectator, had written a book titled The Good, the Bad and the Greedy: Why We’ve Lost Faith in Capitalism. Since I regarded him as a champion of free enterprise, I wrote to ask him in what way he belonged to the ‘We’ of the title, wondering, perhaps, whether he was planning to move to North Korea. He replied: “You’ll find the book is in fact a vigorous defence of the good aspects of capitalism”, which is encouraging, I suppose, but merely shows that the choice of title was supremely silly and misleading.

On a slightly less serious note, Literary Review runs a series of modest cartoons titled ‘Illustrations to Unwritten Books’, and the example given in the October edition was ‘How Green Was My Valet’, showing a manservant suffering from severe dyspepsia. Now I very clearly recalled Kenneth Williams treating Richard Llewellyn’s 1939 classic in a similar fashion in a segment of Beyond our Ken on the BBC Light Programme about sixty years ago, only on this occasion the ’greenness’ that the valet displayed was a tint of envy rather than of biliousness. I was gratified to see that the magazine printed my correction.

I suppose this response was unique. After all, one had to be old enough to be a radio-listener from those days, one had to be an avid Kenneth Horne fan, one had to remember the episode clearly, one had to be a contemporary Literary Review reader, and one had to be eccentric enough to believe that it was worth spending a few minutes writing up the observation.  Step forward, coldspur! My brother Michael came closest, reminding me of the following: “That was an excerpt from How Green Was My Valley, another in our series of a film worth remembering, which is more than can be said for the next half-hooouur”, but for some inexplicable reason he is not a Literary Review subscriber.

Christmas Cards from ‘Prospect’: 2020 & 2021

Lastly, those Christmas cards from Prospect magazine. I gave the Editor, Tom Clark, a very hard time a year ago for signing a card to me that included the horrible phrase ‘Myself and the whole team wish you a very happy Christmas’. Well, someone must have taken notice, as the curse of coldspur fell upon him, and he is no longer Editor. I see that Clark has been appointed a Fellow at the Joseph Rowntree Foundation: I am not sure what these chaps do at such institutions, but I hope he learns to write good English there, and gets lots of free chocolate. In his final editorial at Prospect, Clark stated that he would now ‘pass the reins to the legendary former Guardian editor, Alan Rusbridger’. Now I had long imagined that Rusbridger was not a mythical being, however, but a real person, and my suspicions were confirmed when I received a Christmas card from the piano-playing ex-principal of Lady Margaret Hall, this time addressed to ‘Mr Percy’, not ‘Richard’. As you can see, Mr. R has improved the syntax, although it appears that Guardian journalists are still not quite sure that ‘the team and I’ (or ‘the team, including me’) would be an appropriate way of identifying themselves. Or perhaps, simply ‘we all’, like the Gang I introduced at the beginning of this post?

This month’s Commonplace entries can be seen here.

14 Comments

Filed under Economics/Business, Espionage/Intelligence, General History, Literature/Academia, Management/Leadership, Personal, Politics